Jonsered FR 2218 FA 4X4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

8
FR 2216 F
A FR 2218 FA 4X4
Man
uel d’utilisation
Lire attentiv
ement et bien assimiler le manuel
d’utilisation a
vant d’utiliser la machine.
2
F
rench
SOMMAIRE
Sommaire
SOMMAIRE
Sommaire
..................................................................... 2
INTR
ODUCTION
Cher client,
................................................................... 3
Conduite et transport sur la voie publique ................... 3
Remorquage ................................................................ 3
Utilisation ..................................................................... 3
Service professionnel .................................................. 3
Journal d’entretien
Ser
vice de livraison ...................................................... 4
Après les 8 premières heures, ..................................... 4
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Symboles
..................................................................... 5
Q
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes
................................... 7
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instr
uctions de sécurité ................................................ 8
Conduite dans les pentes ............................................ 9
Enfants ......................................................................... 10
Entretien ...................................................................... 10
Transport ...................................................................... 11
PRÉSENT
ATION
Présentation
................................................................. 12
Commande d’accélération et du starter ....................... 12
Pédales d’accélérateur ................................................ 12
Frein de stationnement ................................................ 12
Unité de coupe ............................................................. 12
Levier de levage de l’unité de coupe ............................ 12
Levier de réglage de la hauteur de coupe ................... 13
Siège ............................................................................ 13
Remplissage de carburant ........................................... 13
Commande de débrayage ............................................ 13
Conduite
A
vant le démarrage ...................................................... 14
Démarrer le moteur ...................................................... 14
Démarrage d’un moteur avec batterie faible ............... 15
Conduite de la tondeuse autoportée ............................ 15
Conseils pratiques pour tondre .................................... 16
Arrêt du moteur ............................................................ 16
Entretien
Schéma d’entretien
...................................................... 17
Nettoyage ..................................................................... 18
Démontage des carters et des ailes de la tondeuse
autopor
tée .................................................................... 18
Silencieux .................................................................... 18
Contrôle et réglage des câbles de direction ................. 19
Réglage du frein de stationnement .............................. 19
Réglage du câble d’accélération .................................. 20
Changement de l’huile moteur .....................................
20
Changement du filtre à air ........................................... 20
Contrôle du filtre à air de la pompe d’alimentation ...... 21
Système d’allumage .................................................... 21
Contrôle du système de sécurité ................................. 22
Fusible principal ........................................................... 23
Vérification de la pression des pneus .......................... 23
Vérification de la prise d’air de refroidissement du
moteur .......................................................................... 23
Contrôle et réglage de la pression au sol de l’unité de
coupe ........................................................................... 23
Contrôle du parallélisme de l’unité de coupe ............... 24
Réglage du parallélisme de l’unité de coupe ............... 24
Position d’entretien du groupe de coupe ...................... 24
Contrôle des couteaux ................................................. 25
Retrait du bouchon Mulching ....................................... 26
Graissa
ge
Contrôle du niv
eau d’huile du moteur .......................... 27
Remplacement de l’huile moteur .................................. 27
Contrôle du niveau d’huile de la transmission .............. 27
Graissage du tendeur de courroie ................................ 28
Graissage général ........................................................ 28
Graissage des paliers des roues avant ........................ 28
Plan de rec
herche de pannes
Remisage
Remisage hiv
ernal ....................................................... 30
Protection .................................................................... 30
Service ......................................................................... 30
CARA
CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assur
ance de conformité UE ....................................... 33
Assurance de conformité UE ....................................... 33
F
rench
3
INTR
ODUCTION
Cher c
lient,
Nous v
ous remercions d’avoir choisi une tondeuse Jonsered Frontrider. Fabriquées selon un concept unique, les Frontriders
Jonsered sont dotées d’un g
roupe de coupe frontal et de roues arrière avec direction brevetée. La FrontRider fait preuve de la plus
haute efficacité, même dans des endroits restreints et difficiles d’accès. Les commandes de réglage regroupées et la boîte de
vitesses hydrostatique réglée à l’aide des pédales contribuent également à faire de la Rider une machine hautement performante.
Ce mode d’emploi est précieux. En assimilant et en respectant son contenu (utilisation, entretien, etc.), vous contribuez à
prolonger la durée de vie de la machine et aussi à augmenter son pr
ix d’occasion.
Si vous vendez votre Frontrider, n’oubliez pas de remettre son mode d’emploi à son nouveau propriétaire.
Le dernier chapitre du mode d’emploi est un journal d’entretien. Assurez-vous de le garder à jour et d’y inscrire tous les travaux
d’entretien et de répar
ation. Vous contribuerez ainsi à réduire les coûts liés à l’entretien saisonnier de la machine et à augmenter
son prix d’occasion. Munissez-vous de ce mode d’emploi lorsque vous déposez la Frontrider à l’atelier pour des travaux
d’entretien.
Conduite et transpor
t sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur a
vant toute conduite ou transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours
utiliser les dispositifs de tension ag
réés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remor
quage
Si v
otre machine est équipée d'un hydrostat, vous ne pouvez la remorquer que sur des distances extrêmement courtes et à basse
vitesse
, et ce afin de ne pas endommager l'hydrostat.
Le transfert de la puissance doit être déconnecté en cas de remorquage, voir les instructions du chapitre Commande de
débr
ayage.
Utilisation
La tondeuse autopor
tée est conçue pour tondre l'herbe sur des surfaces extérieures et horizontales. Le fabricant recommande
également de nombreux accessoires pour élargir le domaine d'application.
Pour davantage d'informations sur les accessoires
disponibles, contactez votre revendeur. La machine ne doit être utilisée qu'avec les équipements recommandés par le fabricant.
Toute autre utilisation est incorrecte. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à l’utilisation prévue. On respectera
fidèlement les conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant.
Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant
les mesures de sécur
ité appropriées.
On respectera en permanence les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations en matière de sécurité
et de médecine du tr
avail, ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière.
Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant vis-à-vis des dommages ou blessures
pouv
ant en résulter.
Ser
vice professionnel
Les produits Jonsereds sont v
endus partout dans le monde et vous assurent à vous, le client, de recevoir une aide et un service
de qualité optimale
. Et ce, afin que nos clients bénéficient en permanence des meilleurs conditions de service et de conseils qui
soient. Ainsi, avant sa livraison, votre machine aura été controllée et mise au point par votre revendeur. Reportez-vous au certificat
apparaissant dans le journal d’entretien de ce mode d’emploi.
Pour tout besoin de pièces de rechange ou de conseils concernant l’entretien, la garantie, etc., adressez-vous à:
Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique de la machine :
La désignation du type de machine.
Le numéro du fabricant.
Le numéro de série de la machine.
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de série lors d’une commande de pièces de rechange.
Ce Manuel d’utilisation appartient à la machine
dont le n
uméro de série est:
Moteur Transmission
4
F
rench
Journal d’entretien
Ser
vice de livraison
1
Charger la batterie pendant 4 heures à 3 amp. max.
2 Monter le volant, le siège et, selon les cas, le reste des pièces.
3 Vérifier et régler la pression des pneus (60 kPa, 0,6 bar, 9 PSI).
4 Régler le groupe de coupe:
Régler les ressorts de levage (le poids du groupe de coupe doit être situé entre 12 et 15 kg / 26.5-33 lb).
Régler le groupe pour que la hauteur du bord arrière soit de 2 à 4 mm / 1/8” supérieure à celle du bord avant.
Ajustez la hauteur de coupe de l'unité de coupe de façon à ce que la tige de raccordement soit tendue à la hauteur de
coupe la plus basse
.
5 Contrôler que le moteur contient une quantité correcte d’huile.
6 Contrôler que le réservoir d’huile de la transmission est bien rempli d’huile.
7 Brancher la batterie.
8 Remplir le réservoir et mettre le moteur en marche.
9 Vérifier que la machine est immobile en position neutre.
10 Vérifier:
La marche avant.
La marche arrière.
La mise en marche des couteaux.
L’interrupteur de sécurité du siège.
L’interrupteur de sécurité du levier de levage.
Interrupteur de sécurité des pédales de la transmission hydrostatique.
11 Contrôler le régime du moteur Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
12 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement) Voir le manuel d'atelier.
13 Aviser le client concernant les points suivants:
Nécessité et avantages de suivre le schéma d’entretien.
L’impact de l’entretien et de la tenue d’un journal d’entretien sur le prix d’occasion de la machine.
Domaine d’utilisation du groupe de coupe Mulching.
Remplir le certificat de vente, etc.
Service de livraison effectué. Aucune annotation restante. Certifié:
_________________________________________________________
Date
, décompte d’heures, tampon, signature
Après les 8 premières heures,
1
Vidanger l’huile moteur
2 Remplacer l’huile de la boîte de vitesse. (Machines 4x4 uniquement)
3 Vérifier que les roues avant et arrière sont synchrones. (Machines 4x4 uniquement)
F
rench
5
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Symboles
Ces symboles se retrouv
ent sur la tondeuse autoportée et
dans le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner
des b
lessures graves, voire mortelles pour
l’utilisateur ou d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le
man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Protecteurs d’oreilles homologués
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur
.
Rapide
Lent
Arrêt du moteur.
Starter
Carburant
Niveau d'huile
Hauteur de coupe
Marche arrière
Marche avant
Allumage
Roue libre hydrostatique
Frein de stationnement
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Embrayage
Débrayage
Avertissement : pièces en rotation.
Gardez les mains et les pieds éloignés
.
Couteaux rotatifs Evitez d’introduire les
pieds ou les mains sous le car
ter
pendant que le moteur tourne
Ne conduisez jamais transversalement
sur un terr
ain en pente
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée
en présence de personnes
, surtout s’il
s’agit d’enfants ou d’animaux
domestiques
Ne prenez jamais des passagers sur la
tondeuse autopor
tée ou sur les équipements
Conduisez très lentement sans le groupe
de coupe
Frein
Instruction de démarrage
Arrêtez le moteur et enlevez
le câb
le de la bougie d’allumage avant toute
réparation ou travail d’entretien
6
F
rench
EXPLICA
TION DES SYMBOLES
Vér
ifiez le niveau d’huile du moteur
Contrôler le niveau d’huile de la
tr
ansmission
Soulevez le groupe de coupe
Mettre en place le frein de stationnement.
Si le moteur est froid, utilisez le starter
Enlevez le frein de stationnement avant de
commencer à rouler
F
rench
7
Q
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Emplacement des commandes
1
Commande du starter/commande d'accélération
2 Verrouillage de l’allumage
3 Levier de réglage de la hauteur de coupe
4 Levier de levage de l’unité de coupe
5 Pédale d’accélérateur pour la marche arrière
6 Pédale d’accélérateur pour la marche avant
7 Frein de stationnement
8 Bouton de blocage pour le frein de stationnement
9 Plaque de numéro de série et de produit
10 Réglage du siège.
11 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement avant FR
2218F
A 4X4
12 Bouchon du réservoir de carburant
13 Verrouillage du carter
14 Batterie
15 Levier de débrayage de l’arbre d’entraînement arriere
8
F
rench
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions de sécurité
Ces instr
uctions ont pour but de garantir votre sécurité. Lisez-
les attentiv
ement.
Assurer la tondeuse autopor
tée
Contrôler l’assurance de la nouvelle tondeuse autoportée.
Contacter la compagnie d’assurance
L’assurance doit être complète et couvrir circulation,
incendie
, dommages, vol et responsabilité civile
Utilisation générale
Lire toutes les instructions de ce manuel d’utilisation et
celles situées sur la machine a
vant de démarrer la
machine. S’assurer que les instructions ont été comprises
et les suivre fidèlement.
Apprendre à utiliser la machine et ses commandes de
manière sure et apprendre à arrêter r
apidement la
machine. Apprendre également à reconnaître les
autocollants de sécurité.
La machine ne doit être utilisée que par des adultes en
possédant une bonne connaissance
.
Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la
machine lors du démarr
age du moteur, de l’embrayage ou
durant la conduite.
Débarrasser la zone de tout objet tel que pierres, jouets,
fils
, etc. pouvant être happés et projetés par les couteaux.
Arrêter le moteur et éviter tout démarrage du moteur
a
vant de nettoyer la chute d’évacuation.
Attention à l’éjecteur évitez de l’orienter vers des
personnes
.
Arrêter le moteur et empêcher tout démarrage du moteur
a
vant de nettoyer l’unité de coupe.
Ne pas oublier que le conducteur est responsable des
dangers et accidents
.
Ne jamais prendre de passagers. La machine est
destinée à une utilisation purement individuelle
.
Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et
pendant une marche arr
ière. Garder un œil sur les
obstacles, petits et grands.
Ralentir avant de tourner.
Arrêter les lames quand la machine ne tond pas.
Observer la plus grande prudence en cas de
contour
nement d’un objet fixe afin d’éviter que les
couteaux ne heurtent l’objet en question. Ne jamais
passer sur des corps étrangers avec la machine.
N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions en matière de luminosité.
Maintenir la
machine à une distance de sécurité suffisante des trous
et des autres irrégularités du terrain. Penser aux autres
risques possibles.
Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue,
d’ingestion d’alcool, de drogues ou de certains
médicaments pouvant agir sur la vision, la capacité de
jugement ou la coordination.
!
A
VERTISSEMENT! Cette machine génère un
champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant d’utiliser
cette machine.
!
A
VERTISSEMENT! Cette machine peut
sectionner les mains, les pieds et projeter
des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures
graves.
!
A
VERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
!
A
VERTISSEMENT! Le moteur émet du
monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz
incolore et toxique. Ne pas utiliser la
machine dans des espaces clos.
F
rench
9
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Prendre garde à la circulation en cas de travail près d’une
route ou de tr
aversée d’une route.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le
moteur en marche
. Toujours arrêter les couteaux, serrer le
frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé
avant d’abandonner la machine.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne
possédant pas la f
ormation nécessaire d’utiliser ou
d’entretenir la machine. L’âge minimum pour l’utilisation
de la machine peut varier en fonction des directives
locales.
Utiliser des protecteurs d’oreilles pour réduire le risque de
lésions auditiv
es.
Ne jamais porter des vêtements lâches pouvant
s’accrocher dans les éléments mobiles.
Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter
des chaussures ou des bottes de sécur
ité, de préférence
avec une coquille en acier.
Veiller à toujours disposer d’une trousse de premiers
secours à por
tée de la main lorsque vous utilisez la
machine.
Conduite dans les pentes
La conduite dans les pentes est une des opér
ations
compor
tant le plus grand risque de perte de contrôle ou de
retournement de la machine, ce qui peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Toutes les pentes exigent la
plus grande prudence. Si le conducteur ne peut pas monter
la pente en marche arrière ou s’il ne se sent pas en sécurité,
il doit renoncer à tondre.
Pr
océder de la manière suivante
Retirer les obstacles tels que les pierres, les branches
d’arbres
, etc.
Tondre vers le haut et le bas, pas en travers de la pente.
Ne jamais utiliser la machine sur des terrains dont
l'inclinaison est supérieure à 10
°
.
Observer la plus grande prudence lors de l’utilisation
d’accessoires pouv
ant modifier la stabilité de la machine.
Éviter de démarrer ou d’arrêter la machine dans une
pente
. Si les pneus commencent à glisser, arrêter les
couteaux et descendre prudemment la pente.
Toujours conduire lentement et de manière régulière dans
les pentes
.
Ne pas effectuer de changements soudains de vitesse et
de direction.
Éviter les virages inutiles dans les pentes et, s’il est
nécessaire de tour
ner, tourner prudemment et petit à
petit, si possible en descendant la pente. Conduire
prudemment. Faire de petits mouvements de volant.
Faire attention et éviter de passer sur des sillons, des
f
ondrières et des surélévations. La machine peut basculer
facilement sur des terrains irréguliers. L’herbe haute peut
dissimuler des obstacles.
!
A
VERTISSEMENT! Un équipement de
protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures
en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
INFORMA
TION IMPORTANTE
Ne pas descendre une pente a
vec l’unité relevée.
10
F
rench
INSTR
UCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas tondre près des bords, des fossés ou des
remb
lais. La machine peut se retourner brusquement si
une roue monte sur le bord d’une ornière ou d’un fossé ou
si un bord s’effondre.
Ne pas tondre de l’herbe mouillée. L’herbe mouillée est
glissante
, les pneus risquent de mal adhérer et la
machine risque de glisser.
Ne pas essayer de stabiliser la machine en posant un pied
sur le sol.
Lors du nettoyage du châssis, la machine ne doit jamais
être placée près d’un bord ou d’un f
ossé.
Lors de la tonte, garder à distance des buissons et autres
éléments
.
Suivre les recommandations du fabricant concernant les
masses de roues et les contrepoids pour augmenter la
stabilité de la machine
.
Enfants
Prêtez la plus grande attention aux enfants situés à
pro
ximité de la machine. Sinon, des accidents graves
peuvent se produire. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’unité de coupe. Ne jamais penser que les
enfants sont capables de rester en place très longtemps.
Maintenir les enfants loin de la zone de travail et sous la
sur
veillance attentive d’un autre adulte.
Rester sur ses gardes et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la z
one de travail.
Regarder devant et derrière pour repérer les petits
enf
ants avant et durant une marche arrière.
Ne jamais laisser les enfants accompagner le conducteur
sur la machine
. Ils risquent de tomber et de se blesser
gravement ou de gêner une utilisation sure de la machine.
Ne jamais laisser des enfants manœuvrer la machine.
Observer la plus grande prudence à proximité des coins,
des bosquets
, des arbres ou de tout autre objet bloquant
la vue.
Entretien
Arrêt du moteur. Empêcher tout démarrage en
débr
anchant le câble d’allumage de la bougie ou en
retirant la clé de démarrage avant d’effectuer des
réglages ou de procéder à des travaux d’entretien.
Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur.
L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et très
inflammables. Observer la plus grande prudence lors de
la manipulation de l’essence dans la mesure où une
manipulation négligente peut entraîner des blessures
personnelles et des incendies.
Conserver le carburant uniquement dans des récipients
prévus à cette fin.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et
ne jamais remplir le réser
voir de carburant quand le
moteur est en marche.
Laisser refroidir le moteur avant de remplir de carburant.
Eviter de fumer
. Ne pas effectuer le remplissage
d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu ouvert.
Manipuler l’huile, le filtre à huile, le carburant et la batterie
pr
udemment et dans le respect de l’environnement.
Suivre les directives locales en matière de recyclage.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures.
Ne jamais toucher quelque câb
le que ce soit lorsque le
moteur est en marche. Ne pas tester le système
d’allumage avec les doigts.
Si une fuite s’est produite dans le système de carburant,
ne pas démarrer le moteur tant qu’il n’y a pas été remédié.
Conserver la machine et le carburant à l’abri de manière
à éliminer tout r
isque de dommage dû à une fuite ou à des
vapeurs de carburant.
Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation
et laisser de la place pour que le carb
urant puisse se
dilater; autrement la chaleur dégagée par le moteur et
celle du soleil risquerait, en dilatant le carburant, de
provoquer un débordement.
INFORMA
TION IMPORTANTE
Il est recommandé de monter des masses sur les roues
arrière lors de la conduite dans des pentes pour une
conduite plus sûre et une meilleure traction. Demander
conseil au revendeur en cas de doutes sur l’utilisation des
masses de roues. Les masses de roue ne peuvent pas être
utilisées sur les machines AWD. Utiliser des contrepoids.
!
A
VERTISSEMENT! Le moteur et le système
d’échappement deviennent très chauds
durant le fonctionnement. Risque de
brûlures en cas de contact. Lors de la tonte,
garder à distance des buissons et autres
éléments afin d'éviter un effet thermique.
F
rench
– 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Éviter de trop remplir. Si de l’essence a été répandue sur
la machine, l’essuyer et attendre qu’elle se soit
complètement évaporée avant de mettre en marche le
moteur. Si de l’essence a été répandue sur les vêtements,
les changer.
Laisser refroidir la machine avant d’effectuer des
inter
ventions dans l’espace moteur.
Observer la plus grande prudence lors de l’entretien de la
batter
ie. Du gaz explosif se forme dans la batterie. En
conséquence, ne jamais effectuer l’entretien de la batterie
en fumant ou à proximité d’un feu ouvert ou d’étincelles.
La batterie peut alors exploser et provoquer des blessures
graves.
Vérifier que les boulons et les écrous sont correctement
serrés et que l’équipement est en bon état.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement qu’ils f
onctionnent. La machine ne doit pas
être utilisée en cas d’absence ou d’avarie des plaques de
protection, des capots de protection, des interrupteurs de
sécurité ou de tout autre dispositif de sécurité.
Tenir compte du risque de blessures par les éléments
mobiles ou chauds en cas de mise en marche du moteur
quand son capot est ouv
ert ou lorsque les carters de
protection ont été retirés.
Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de
f
aire tourner le moteur à un régime trop élevé. La machine
risque d’être endommagée si le moteur tourne à un
régime trop élevé.
Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des
locaux sans aér
ation. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore,
toxique et mortel.
Arrêter et inspecter l’équipement si la machine est passée
sur un objet.
Réparer, si nécessaire, avant de démarrer.
Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en
marche
.
La machine est testée et agréée uniquement avec
l’équipement livré ou recommandé par le f
abricant.
Les lames des couteaux sont très tranchantes et peuvent
pro
voquer des coupures. Envelopper les couteaux ou
utiliser des gants de protection pour les manipuler.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement.
Régler et entretenir en fonction des
besoins.
Réduire le risque d’incendie en retirant les herbes, les
f
euilles et les autres débris qui se sont bloqués dans la
machine. Laisser la machine refroidir avant de la ranger
dans la remise.
Transport
La machine est lourde et peut causer des blessures
graves par écrasement. Observer la plus grande
prudence lors du chargement ou du déchargement à
partir d’une voiture ou d’une remorque.
Utiliser une remorque agréée pour transporter la
machine
.
Pour sécuriser la machine sur la remorque, utilisez deux
courroies de tension ag
réées et quatre sabots d'arrêt en
forme de coin.
Enclenchez le frein de stationnement et tendez les
courroies de tension autour des par
ties fixes de la
machine, comme le cadre ou le wagon arrière. Sécurisez
la machine en tendant les courroies vers l'arrière et l'avant
de la machine respectivement.
Placez les sabots d'arrêt devant et derrière les roues
arr
ière.
Vérifier et suivre les règles du code de la route avant de
tr
ansporter ou de conduire la machine sur une voie
publique.
INFORMATION IMPORTANTE
Le frein de stationnement ne suffit pas pour bloquer la
machine durant le transport. Veiller à attacher la machine
solidement sur le véhicule de transport.
12 – French
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations pour ce choix d’un produit d’une remarquable
qualité qui vous donnera toute satisfaction pendant de
nombreuses années. FR 2218 FA 4X4 est à entraînement sur
les quatre roues.
La transmission de puissance du moteur est assurée par une
boîte de vitesses h
ydrostatique qui permet une variation
progressive de la vitesse à l’aide de pédales.
Commande d’accélération et du
starter
La commande des gaz règle le régime moteur et, par là
même, la vitesses de rotation des couteaux.
La commande sert également à actionner la fonction de
star
ter. Lors de la connexion du starter, un mélange
carburant/air plus riche est envoyé au moteur afin de faciliter
le démarrage à froid.
Pédales d’accélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux
pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la (2) pour la
marche arrière. Pour la marche avant, utilisez la pédale (1) et
pour la marche arrière la pédale (2).
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement,
1 Enfoncer la pédale du frein de stationnement.
2 Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
3 Relâcher la pédale de frein tout en maintenant le bouton
de v
errouillage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
Unité de coupe
FR 2216FA et FR 2218FA 4x4 peuvent être équipés de deux
différentes unités de coupe.
JC 103
JC 112
L’unité Combi, avec bouchon Mulching monté, coupe
plusieurs f
ois l’herbe pour la broyer avant de la rejeter sur
la pelouse où elle se transforme en engrais. Sans le
bouchon Mulching, l’unité fonctionne de la même manière
que l’unité à éjection arrière.
Levier de levage de l’unité de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position
de transport ou de coupe.
Si le levier est tiré vers l’arrière, l’unité est alors relevée et les
couteaux s’arrêtent automatiquement de tour
ner (position de
transport).
Si le bouton de verrouillage est enfoncé et si le levier est
poussé vers l’avant, l’unité est abaissée et les couteaux
commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler
provisoirement la hauteur de la coupe, par exemple dans le
cas d’un léger renflement de la pelouse.
!
AVERTISSEMENT! Veillez à empécher les
branches d’influer sur les pédales lors de la
tonte sous des buissons. Risque de
manœuvre non souhaitée.
French – 13
PRÉSENTATION
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
Avec ce levier, il est possible de définir 7 hauteurs de coupe
différentes.
Unité Combi 40-90 mm (1 9/16” - 3 9/16”)
Siège
Le siège est monté sur une fixation articulée à l’avant et peut
se rabattre en avant.
Le siège peut également être ajusté longitudinalement.
Desserrer les manettes sous le siège et le régler vers l’avant
ou l’arr
ière sur la position souhaitée.
Remplissage de carburant
Le moteur doit être utilisé avec une essence sans plomb d'au
moins 85 octanes (pas de mélange essence-huile). De
l’essence d’alkylat, respectueuse de l’environnement, est
recommandée. Ne pas utiliser d’essence contenant du
méthanol.
Ne pas remplir complètement le réservoir laisser au moins
2,5 cm (1“) pour la dilatation.
Commande de débrayage
Pour pouvoir déplacer la tondeuse autoportée avec le moteur
à l’arrêt, il faut désenclencher la commande de débrayage.
Si l’on essaie de conduire la machine avec la commande de
débr
ayage sortie, elle ne se déplace pas. Si une des
commandes est sortie, l’entraînement de l’essieu
correspondant est perdu.
Pousser les commandes sur leurs positions d’extrémité. Ne
pas utiliser les positions inter
médiaires.
Commande de débrayage FR 2218FA 4X4
FR 2218 FA 4X4 comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
Commande de débrayage, arbre d’entraînement arrière
- Commande tirée, système d’entraînement débrayé.
- Commande poussée, système d’entraînement embrayé.
Commande de débrayage, arbre d’entraînement avant
La commande est placée sur la face intérieure de la roue
a
vant gauche.
- Commande vers l’arrière (sortie), système d’entraînement
débr
ayé.
- Commande vers l’avant (poussée), système
d’entr
aînement embrayé.
Commande de débrayage FR 2216 FA
Tirer la commande pour débrayer le système
d’entraînement.
Pousser la commande pour embrayer le système
d’entraînement.
!
AVERTISSEMENT! L’essence est très
inflammable. Observez la plus grande
prudence et faîtes le plein à l’extérieur (voir
les consignes de sécurité).
IMPORTANT!
Ne pas utiliser le réservoir de carburant comme surface de
pose.
IMPORTANT! Toujours conduire la machine avec les deux
commandes de débrayage enfoncées.
14 – French
Conduite
Avant le démarrage
Lire les consignes de sécurité et les informations sur
l’emplacement et les fonctions des commandes avant le
démarrage.
Effectuer l’entretien journalier avant la mise en marche
selon le Schéma d’entretien.
Réglez le siège à la position désirée.
Démarrer le moteur
Vérifier que la commande de débrayage est enfoncée. FR
2218 FA 4X4 comporte une commande pour l’arbre
d’entraînement avant et une pour l’arbre d’entraînement
arriere.
4 Soulever le groupe de coupe en tirant le levier vers
l’arr
ière, jusqu’à la position de blocage (position de
transport) et serrez le frein de stationnement.
5 Serrer le frein de stationnement. Procéder de la manière
suiv
ante:
Appuyez sur la pédale de frein.
Enfoncer le bouton de verrouillage sur la colonne de
direction.
Relâchez la pédale de frein tout en maintenant le bouton
de v
errouillage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement disparaît
automatiquement lorsque l’on appuie sur la pédale de frein.
6 Moteur froid:
Pousser la commande d’accélération sur la position 3
(position star
ter). Sur cette position, le moteur reçoit un
mélange plus riche qui lui permet de démarrer plus
facilement.
7 Moteur chaud:
Placer la commande d’accélération entre les positions 1
et 2.
8 Placer la clé de contact en position de démarrage.
INFORMATION IMPORTANTE La grille de la prise d’air du
capot de moteur située derrière le siège du conducteur ne
doit jamais être obstruée par, notamment, des vêtements,
des feuilles, de l’herbe ou de la saleté. Cela diminuerait le
refroidissement du moteur. Risque d’avaries graves du
moteur.
INFORMATION IMPORTANTE Eviter de faire tourner le
démarreur sans interruption pendant plus de 5 secondes
environ. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10
secondes avant de réessayer.
3
1
2
French – 15
Conduite
9 Lorsque le moteur démarre, relâcher immédiatement la
clé de contact en position neutre.
Laisser tourner le moteur à un régime moyen pendant 3 à
5 min
utes avant d’augmenter la charge. Lors de la tonte,
utiliser entre 3/4 du plein régime et le plein régime.
Démarrage d’un moteur avec
batterie faible
Si les batteries sont trop faibles pour démarrer le moteur,
elles doivent être rechargées.
Si des câbles sont utilisés pour un démarrage d’urgence,
procéder comme suit:
Raccordement des câbles de démarrage
Brancher chaque extrémité du câble rouge à la borne
POSITIVE (+) de chaque batterie en veillant à ne pas
court-circuiter une extrémité contre le châssis.
Brancher une extrémité du câble noir à la borne
NÉGA
TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
Brancher l’autre extrémité du câble noir à un bon
CHÂSSIS DE
TERRE à bonne distance du réservoir de
carburant et de la batterie.
Retirer les câbles dans l’ordre inverse.
Commencer par débrancher le câble NOIR du châssis
puis de la batterie complètement chargée.
Débrancher ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
Conduite de la tondeuse autoportée
1 Libérer le frein de stationnement en appuyant d’abord sur
la pédale du frein de stationnement puis en la relâchant.
2 Appuyez doucement sur une des pédales pour obtenir la
vitesse désirée
. Pour la marche avant, utilisez la pédale
(1) et pour la marche arrière la pédale (2).
!
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais le
moteur tourner à l’intérieur, dans des
endroits fermés ou mal aérés. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
dioxyde de carbone toxique.
!
AVERTISSEMENT! Les batteries plomb-
acide génèrent des gaz explosifs. Éviter les
étincelles, les feux ouverts et de fumer près
des batteries. Toujours porter des lunettes
de protection à proximité des batteries.
INFORMATION IMPORTANTE
La tondeuse est équipée
d’un système de 12 volts avec terre négative. L’autre
véhicule doit aussi comporter un système de 12 volts avec
terre négative. Ne pas utiliser la batterie de la tondeuse
pour démarrer d’autres véhicules.
16 – French
Conduite
3 A l’aide du levier de réglage de la hauteur de coupe,
choisir la hauteur désirée (1-7).
Pour obtenir une hauteur de coupe homogène, il est
important que la pression soit identique dans les deux
roues avant 60 kPa/0,6 bar/8,5 PSI.
4 Enfoncer le bouton de verrouillage sur le levier de levage
et abaisser l’unité de coupe
.
Conseils pratiques pour tondre
Repérez et marquez les pierres et les autres objets fixes
pour éviter de passer dessus.
Commencez par une hauteur de coupe importante puis
dimin
uez-la jusqu’à obtenir le résultat désiré.
L'on obtient les meilleurs résultats de coupe avec le
régime moteur le plus éle
vé, voir les données techniques
(les couteaux tournent rapidement) et une faible vitesse
(la tondeuse se déplace lentement). Si l’herbe n’est ni trop
haute ni trop drue, la vitesse peut être augmentée sans
altération notable du résultat de coupe.
La plus belle pelouse est celle que l’on tond souvent. La
coupe de
vient plus uniforme et l’herbe coupée est répartie
de manière plus régulière sur la surface. Vous ne perdez
pas de temps puisque vous pouvez conduire plus vite tout
en conservant un bon résultat.
Evitez de tondre une pelouse mouillée. Le résultat s’en
ressent puisque les roues s’enf
oncent dans la pelouse.
Nettoyez le dessous du groupe de coupe au jet d’eau
après chaque utilisation.
Ne pas utiliser de jet haute
pression. L’unité de coupe doit alors être placée sur sa
position d’entretien.
Quand une unité Mulching est utilisée, il est
par
ticulièrement important que les intervalles de tonte ne
soient pas trop longs.
Arrêt du moteur
Laisser de préférence le moteur tourner au ralenti pendant
une minute avant de l’arrêter.
1 Lever l’unité de coupe en tirant le levier vers l’arrière
jusqu’à la position de v
errouillage.
1 Repousser la commande d’accélération et tourner la clé
de démarr
age sur la position ”STOP”.
2 Quand la tondeuse est immobile, maintenir enfoncé le
frein de stationnement et appuyer sur le bouton de
verrouillage du frein.
INFORMATION IMPORTANTE
La durée de vie des courroies d’entraînement est
considérablement prolongée si le moteur tourne à un faible
régime au moment de l’embrayage des couteaux. Il
convient donc de n’accélérer à fond qu’une fois l’unité de
coupe descendue en position de coupe.
!
AVERTISSEMENT! Nettoyez la pelouse pour
enlever les pierres et les autres objets
susceptibles d’être éjectés par les couteaux.
!
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la
machine sur des terrains dont l'inclinaison
est supérieure à 10
°°
°°
..
..
Tondez les pentes en
montant et en descendant, jamais
transversalement. Evitez les changements
de direction brusques.
STOP
START
French – 17
Entretien
Schéma d’entretien
Voici une liste des travaux d’entretiens qui doivent être effectués sur la tondeuse autoportée. Pour les points qui ne sont pas décrits
dans ce manuel d’utilisation, consulter un atelier de réparation autorisé.
1)
Premier changement après 8 heures.
2)
Dans un environnement poussiéreux, le nettoyage et le remplacement auront lieu plus
souvent.
3)
Si la tondeuse est utilisée tous les jours, le graissage doit être effectué deux fois par semaine.
4)
Doit être effectué par
un atelier de service agréé.
5
Premier changement après 8 heures. (Machines 4x4 uniquement)
X = Ce mode d'emploi contient la description en question
O = Ce mode d'emploi ne contient pas la description en question
Entretien
Entretien journalier
avant le démarrage
Au minimum
chaque année
Périodicité
d’entretien en heures
25 50 100 200
Nettoyage X
Vérifiez le niveau d’huile du moteur X
Contrôler les prises d’air de refroidissement du moteur X
Vérifier le filtre à air de la pompe à carburant X
Contrôler les câbles de direction X
Contrôler les freins X
Contrôler la batterie X
Contrôler le système de sécurité X
Contrôler les vis et les écrous O
Vérifier les fuites éventuelles d’essence et d’huile O
Nettoyer autour du silencieux O
Contrôler le silencieux X
Changer l’huile moteur
1)
X X
Remplacer le préfiltre du filtre à air2) X
Contrôler l’unité de coupe X
Contrôler la pression des pneus 60 kPa/8,5 PSI X
Graisser le tendeur de courroie
3)
X
Graisser les articulations et les arbres
3)
X
Contrôler les courroies trapézoïdales O
Contrôler les brides de refroidissement de la transmission O
Contrôler le niveau d’huile de la transmission X
Vérifier/régler le frein de stationnement X
Contrôle et réglage du câble d’accélérateur X
Nettoyer les brides de refroidissement du moteur et de la
tr
ansmission
2,4)
O
Remplacer le préfiltre du filtre à air et le filtre en papier
2)
X
Remplacer le filtre à carburant X
Remplacer la bougie d’allumage. X
Contrôler s’il est nécessaire de changer l’huile
4,5)
dans la
boîte de vitesses/le système hydraulique
O O
Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer si nécessaire.
4)
O
!
AVERTISSEMENT! Aucune intervention ne
doit être effectuée sur le moteur ou sur le
groupe de coupe si:
Le moteur n’est pas arrêté.
La clé de contact n’est pas enlevée.
Le câble d’allumage a été débranché de la
bougie.
Le frein de stationnement n’est pas serré.
Le groupe de coupe n’est pas débrayé.
18 – French
Entretien
Nettoyage
Nettoyer la machine immédiatement après l’avoir utilisée. Il
est beaucoup plus facile de rincer les restes d’herbe avant
qu’ils ne sèchent.
Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec un produit de
dég
raissage froid. En passer une fine couche.
Rincer à une pression d’eau normale.
Ne pas diriger le jet vers les composants électriques ou les
paliers
.
Ne pas arroser les surfaces chaudes telles que le moteur et
le système d’échappement.
Après le nettoyage, il est recommandé de démarrer le moteur
et de f
aire tourner l’unité de coupe pendant un moment afin
que l’eau restante soit évacuée.
Si nécessaire, graisser la machine après le nettoyage. Un
g
raissage supplémentaire est recommandé quand les paliers
ont été exposés à un produit de dégraissage ou au jet d’eau.
L’eau risque de pénétrer dans les paliers et dans les raccords
électr
iques. Une corrosion peut attaquer ces composants et
donner lieu à des perturbations du fonctionnement. L’ajout
d’un produit de nettoyage aggrave les dommages.
Démontage des carters et des ailes
de la tondeuse autoportée
Capot de moteur
Pour effectuer l’entretien du moteur, rabattre le capot du
moteur.
Rabattez le siège vers l'avant, desserrez le verrou
d'accrochage sous le siège et r
abattez le couvercle vers
l'arrière.
Capot avant
Desserrez l’agrafe qui retient le carter avant et déposez le
carter.
Aile droite
Retirer le bouton de la commande de vitesse (1), les vis (2) et
soulever l’aile pour la retirer.
Aile gauche
Desserrer les vis du capot de l’aile (2 unités) et retirer le
capot.
Silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est
attaché correctement.
Les variations de températures et les vibrations peuvent
desserrer les vis
. Pour garantir que les vis sont serrées au
couple correct, contrôler les vis lors de chaque mesure
d’entretien. Le couple de serrage doit être d’environ 10 Nm.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
IMPORTANT! Éviter de rincer avec de l’eau sous haute
pression ou de la vapeur.
!
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un
certain temps après, le silencieux est très
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est
chaud! Afin d'éviter les brûlures, ne pas
toucher les surfaces chaudes telles que le
silencieux, le cylindre, etc. Attention au
risque d’incendie.
French – 19
Entretien
Contrôle et réglage des câbles de
direction
La direction est commandée par des câbles.
Après un certain temps de conduite, ces câbles peuvent se
détendre et donc modifier le réglage de la direction.
Pour contrôler et régler la direction, procédez ainsi:
1 Retirer la tôle du cadre en desserrant les vis (2 unités) et
retirer la tôle au niv
eau du bord arrière.
2 Vérifier la tension des câbles en les pinçant ensemble (au
niv
eau des flèches). La distance entre les deux câbles
doit pouvoir diminuer de moitié sans trop forcer en
pinçant.
3 Si nécessaire, les câbles peuvent être tendus en serrant
les écrous de réglage de chaque côté de la couronne de
commande
.
4 Ne pas trop serrer les câbles, ils doivent juste serrer
contre la couronne de direction.
Tenir le câble, avec une clé à molette par exemple, pour
éviter qu’il se torde
. Si le réglage est effectué d’un seul
côté, la position médiane du volant est modifiée.
Une fois le réglage effectué, contrôlez la tension des câbles
conf
ormément au point 2.
Réglage du frein de stationnement
Contrôler que le frein de stationnement est bien réglé en
plaçant la machine sur une pente avec les arbres
d’entraînement avant et arrière débrayés.
Appliquer et verrouiller le frein de stationnement.
Si la machine ne reste pas immobile, le frein doit être réglé de
la manière suiv
ante:
FR 2218FA 4X4
1 Retirer l’aile gauche.
2 Dévisser les écrous de blocage (1).
3 Tendre le câble avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
eau du câble.
4 Serrer les écrous de blocage (1).
5 Une fois le réglage terminé, contrôler de nouveau le frein.
6 Remettre en place l’aile gauche.
FR 2216 FA
Si la machine ne reste pas immobile, le frein de
stationnement doit être réglé de la manière suivante:
Dévisser les écrous de blocage (1).
Tendre le câble avec de la vis de réglage (2) pour éliminer
totalement tout jeu au niv
eau du câble.
Serrer les contre-écrous (1) après le réglage.
Une fois le réglage terminé, contrôlez de nouveau le frein
de stationnement.
!
AVERTISSEMENT! Un frein mal réglé peut
diminuer la puissance de freinage.
20 – French
Entretien
Réglage du câble d’accélération
Si le moteur ne réagit pas comme il le doit à une accélération,
s’il émet de la fumée noire ou si le régime maximal n’est pas
atteint, un réglage du câble d’accélération peut s’avérer
nécessaire.
1 Desserrer la pince de la gaine extérieure du câble et
pousser la commande d’accélér
ation sur le plein régime.
2 Tirer la gaine extérieure du câble de starter à fond vers la
droite et serrer la vis de fixation.
3 Repousser la commande d’accélération sur la position
pleins gaz et contrôler que le star
ter n’est plus sollicité.
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à carburant monté sur le conduit toutes les
100 heures (une fois par saison) ou plus fréquemment s’il est
colmaté.
Remplacer le filtre de la manière suivante:
1 Soulever le capot du moteur.
2 Enlever les colliers de serrage du filtre. Utiliser une pince
plate
.
3 Retirer le filtre des extrémités du conduit.
4 Enfoncer le nouveau filtre dans les extrémités des
fle
xibles. Si nécessaire, appliquer une solution
savonneuse sur les extrémités du filtre pour faciliter son
montage.
5 Replacer les colliers contre le filtre.
Changement du filtre à air
Si le moteur manque de puissance ou s’il tourne
irrégulièrement, il se peut que le filtre à air soit colmaté. C’est
pourquoi il est important de remplacer le filtre à air à
intervalles réguliers (voir Entretien / Schéma d’entretien pour
les intervalles d’entretien corrects).
Le remplacement du filtre à air s’effectue de la manière
suiv
ante:
1 Soulever le capot du moteur.
2 Sortir la poignée du couvercle du filtre à air, la décrocher
et la tour
ner vers le moteur.
3 Retirer le couvercle du filtre à air.
4 Retirer la cartouche du filtre à air du carter du ventilateur.
Remplacer la cartouche du filtre à air si elle est colmatée
par la poussière
.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer le filtre en
papier. Les filtres ne doivent pas être huilés. Ils doivent être
montés à sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Jonsered FR 2218 FA 4X4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à