d’isolement présentent tous les deux une résistance à une tension diélectrique de 4 000 V CA. Le dernier mécanisme
d’isolation consiste en l’isolation du câble et l’enrobage de la sonde qui fournit une couche d’isolation supplémentaire
entre les signaux électriques isolés et le patient.
3. Placez le moniteur sur un support, un chariot ou une table appropriés en dehors du champ stérile, à
proximité du médecin qui utilise le système FLOW COUPLER. Le moniteur ne doit pas être utilisé en
présence d’équipement à haute fréquence, y compris de générateurs chirurgicaux haute fréquence. La
classe de protection du moniteur est IPX-0. Tenir le moniteur éloigné des conteneurs de liquides ouverts.
REMARQUE :
si le câble externe se trouve à proximité de conducteurs électriques actifs, tels que des câbles
électrochirurgicaux ou un châssis d’équipement électronique, les signaux des câbles ou du châssis risquent d’être
collectés par le moniteur et de générer des signaux audibles non souhaités. Ces interférences se distinguent facilement
du débit sanguin et sont corrigées en éloignant le câble externe de la source des interférences.
4. Reportez-vous au mode d’emploi du système et dispositif de FLOW COUPLER pour en savoir plus sur
la manipulation du FLOW COUPLER.
5. Transférez le connecteur libre du câble externe (fourni avec le dispositif FLOW COUPLER) en dehors
du champ stérile. Insérez ce connecteur libre dans le réceptacle A ou B sur le panneau avant du
moniteur.
6. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
7. Assurez-vous que l’interrupteur de sélection de canal (A ou B) corresponde au réceptacle choisi.
8. Écoutez le débit sanguin. Vous devriez entendre un bruit de fond.
REMARQUE :
si le débit sanguin n’est pas détecté à l’aide du moniteur après l’opération, utilisez les indications
cliniques pour déterminer l’état du patient.
9. Réglez le volume au niveau souhaité en maintenant enfoncé l’interrupteur d’augmentation du volume ou
l’interrupteur de diminution du volume. Si vous ne parvenez pas à identifier un signal audible fort, irriguez le
site de l’anastomose à l’aide d’une solution saline. Au cours de l’irrigation, un signal audible provenant du
moniteur vérifie que l’appareil fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES :
Entretien et nettoyage :
Le moniteur ne nécessite que peu d’entretien. Veillez à ce qu’il soit propre et sans poussière. Pour nettoyer
l’extérieur, procédez comme suit :
1. Après chaque utilisation, vérifiez l’absence de dommage ou d’usure sur le moniteur.
2. Essuyez le moniteur avec un chiffon doux sec ou légèrement humide.
3. Essuyez le moniteur à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool isopropylique (à 70 %). Assurez-vous que
tout matériau organique est retiré. Ne versez pas d’alcool isopropylique à 70 % directement sur le
moniteur. Laissez-le sécher à l’air avant de le réutiliser.
4. Ne versez pas de liquide à proximité du haut-parleur.
Remplacement des piles :
Assurez-vous que le moniteur est hors tension en appuyant sur le bouton-poussoir de l’interrupteur
d’alimentation afin que toutes les DEL soient éteintes.
Dévissez et retirez le couvercle du compartiment des piles du moniteur, afin d’accéder au support de piles à
l’intérieur du compartiment. Faites glisser le support de piles en dehors du compartiment. Retirez les deux
couvercles du support de piles pour accéder aux anciennes piles. Remplacez les anciennes piles par des piles
alcalines de type AA (LR6) neuves. Respectez les symboles de polarité gravés dans le support de pile.
Replacez les couvercles du support de piles et replacez le support de piles dans le compartiment des piles.
Replacez le compartiment des piles et resserrez les vis. Jetez les anciennes piles conformément aux
réglementations locales.
REMARQUE :
en cas de stockage prolongé, retirer les piles. Ne pas installer les piles à l’envers, les charger, les mettre
au feu ou les mélanger avec d’autres types de piles. Les piles peuvent exploser ou fuir et entraîner des blessures.
Remplacez toutes les piles en même temps.
Les sections suivantes concernent la sonde Doppler 20 MhZ du FLOW COUPLER.
Sortie acoustique :
Aucune commande de l’utilisateur ne permet de modifier les sorties acoustiques. Toutes les sorties
acoustiques sont en deçà de la limite de sortie acoustique de préamendements spécifiques à l’application d’une
intensité I
spta.3
de 94 mW/cm
2
et d’un indice mécanique de 1,9.
Explication du facteur de dérivation ou de déclassement
Les calculs d’intensité réduite reposent sur la fréquence centrale mesurée du signal acoustique (f, MHz) et de
la distance depuis le transducteur en cours de test jusqu’à l’hydrophone (z, cm) en utilisant le facteur de
déclassement e
-0,069 fz
.
10
MS-12854C IfU, fLOW COUPLER Monitor:Layout 1 9/15/2010 4:23 PM Page 10