Crate Amplifiers KX-80 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
KX-80 Keyboard Amplifier
OWNER’S MANUAL
Congratulations!
You are now the proud owner of the Crate KX-100 keyboard amplifier. This versatile
and great sounding amp features a 15” Crate Custom woofer and two LeSon dome
tweeters housed in a ported tuned enclosure. Each of the four discrete channels has its
own level and reverb/effect control while one of the channels also has separate low and
high rotary EQ controls, switchable phantom power and a balanced low impedance mic
input jack. The Master section features a 5-band graphic equalizer, a balanced line out
jack with a level control, two effects loops and a jack for headphones.
Like all Crate products, your KX-100 is Musician Made in the U.S.A., using only the
best components. Extensive testing at the hands (and ears) of skilled technicians and
musicians insures you that this amplifier is the absolute best it can be.
In order to get the most out of your new amplifier, we strongly urge you to go over
the information contained in this manual before you begin playing.
And thank you
for choosing
KX-100 Keyboard Amplifier
1: Mic input jack will accept a low impedance balanced input,
such as a microphone, and may be used in conjunction with the
Line Input (#2).
2: Line input also provides Channel 1 with a 0dB balanced
input jack. It is suitable for a signal source from synthesizers.
3: Level controls set the gain for each channel independently.
4: Peak Indicator LEDs light when the corresponding input
stages of the each channel are within 10dB of clipping. Adjust
each Level control (#3) until a strong signal from the instrument
or signal source causes the LED to flash.
5: Reverb/Effects Send controls are used to set the amount of
reverb, as well as the amount of signal sent to the Effects Send
jack (#17) for each channel.
6: Phantom Power applies 15 volts to the Mic input jack (#1)
when this switch is pressed in.
7: Low control increases or decreases the bass response of
channel 1.
8: High control increases or decreases the treble response for
channel 1.
9: Input jacks for Channels 2, 3 and 4 accept standard 1/4”
phone jacks, and are suitable for a line level source such as a
signal from synthesizers.
10: Master EQ has five bands and enables you to shape the
tonality of the KX-100 to suit room acoustics. Frequencies from
100Hz to 10kHz may be boosted by moving the sliders up or cut
by moving them down.
11: Reverb Return acts as the reverb master level control and
works with each channel’s Reverb/Effects Send control (#5).
12: Master Level controls the total output level of the KX-100.
13: Effects Return control is a master volume for the Effects
Loop (#17 and 18) with which you can increase or decrease the
amount of effect desired. This control works with each channel’s
Reverb/Effects Send control (#5).
14: Balanced Line Out/Headphones Level adjusts the level
for both the Balanced Line Out and Headphones jack and is
independent of the Master volume.
15: Power Indicator LED will be lit when the unit is turned on.
16: Power Switch turns the AC power on and off.
17: Effects Loop Send jack, when used in conjunction with the
Return jack (#18), provides a pre-EQ effects loop. The pre-EQ
circuitry reduces the unwanted noise associated with most
external effects devices. This output can be connected to the line
input of your external effects device.
18: Effects Loop Return jack can be connected to the line out-
put of your external effects device.
19: Preamp Out jack provides a high impedance unbalanced
output for connecting the KX-100 to another amplifier or a tape
recorder. Simply run a cord from this jack to the input of the other
amplifier or the tape deck.
20: Power Amp In jack is used as a direct input to the power
amp. Plugging into this jack disconnects the direct (normal) con-
nection between the preamp and the power amp. This jack may
be used with the Preamp Out jack (#19) as an effects loop.
21: Balanced Line Out jack is a low impedance balanced out-
put for connection to an external amplifier or mixer with balanced
inputs.
22: Headphones jack allows the use of stereo headphones.
Connecting headphones here does not disconnect the internal
speakers. For private listening, turn down the Master level con-
trol (#12).
23: Power Cord (rear panel, not shown): Your KX-100 is
equipped with a heavy-duty grounded three-wire power cord. Be
sure this cord is properly plugged into a safely wired grounded
120 volt, 60Hz AC power outlet before use. (If your KX-100 was
purchased outside the United States, refer to the rear panel for
power ratings.) For your safety, never attempt to defeat the
ground connection on this cord.
SYSTEM BLOCK DIAGRAM:
KX-100 Keyboard Amplifier
The KX-100 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray
cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.
El KX-100 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete con sustancias
limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.
Le KX-100 est couvert avec «Tolex» un recêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile propre et sans charpie.
Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs qui peuvent endommager le «Tolex.»
LOW
HIGH
REV/EFF
SEND
REV/EFF
SEND
REV/EFF
SEND
TONES
PEAK
EFFECTS
SEND
PREAMP
OUT
POWER
AMP IN
CH. 1
INPUT
LEVEL
REVERB
RETURN
CROSSOVER
POWER
AMP
W
/LIMITER
WOOFER
TWEETERS
CH. 3
INPUT
EFFECTS
RETURN
EFFECT
RETURN
REV/EFF
SEND
CH. 4
INPUT
GRAPHIC EQ
BAL.
LINE
OUT
HEAD
PHONES
MASTER
LEVEL
CH. 2
INPUT
LEVEL
LEVEL
BAL. LINE OUT/
HEADPHONES
LEVEL
PEAK
PEAK
PEAK
Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the
specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.
Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón,
las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
Crate développe contimuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison
les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.
THIS EQUIPMENT HAS BEEN
DESIGNED AND ENGINEERED TO
PROVIDE SAFE AND RELIABLE
OPERATION. IN ORDER TO PRO-
LONG THE LIFE OF THE UNITAND
PREVENT ACCIDENTAL DAM-
AGES OR INJURY, PLEASE FOL-
LOW THESE PRECAUTIONARY
GUIDELINES:
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT
OR REMOVE THE GROUND PIN
OF THE POWER CORD; CON-
NECT ONLY TO A PROPERLY
GROUNDED AC POWER OUTLET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIP-
MENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: NO USER-SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
CAUTION: OUR AMPLIFIERS ARE
CAPABLE OF PRODUCING HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS.
CONTINUED EXPOSURE TO HIGH
SOUND PRESSURE LEVELS CAN
CAUSE PERMANENT HEARING
IMPAIRMENT OR LOSS. USER
CAUTION IS ADVISED AND EAR
PROTECTION IS RECOMMENDED
IF UNIT IS OPERATED AT HIGH
VOLUME.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"
“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”
"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"
"UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN"
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:
EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:
EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:
"DANGEROUS VOLTAGE"
“VOLTAJE PELIGROSO”
"DANGER HAUTE TENSION"
"GEFAHLICHE SPANNUNG"
=
=
PRECAUCION
RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA
PRECAUCION PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO
NO ABRA LA CUBIERTA
NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO REPARAR
DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE N'EST REPRABLE
PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER A UN
TECHNICIEN QUALIFIE.
VORSICHT
ELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR
NICHT OFFENEN
VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT
DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN.
ESTE APARATO HA SIDO DISENADO Y
CONSTRUIDO PARA PROVEER ANOS
DE OPERACION SEGURA Y CONFI-
ABLE. PARA PROLONGAR LA VIDA DE
ESTA UNIDAD E IMPEDIR DANOS ACCI-
DENTALES POR FAVOR SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS:
PRECAUCION: PARA DISMINUIR EL
RIESGO DE DESCARGAS
ELECTRICAS: (1) NO ABRA LACUBIER-
TA, (2) NO ES RECOMENDABLE
REMOVER O DESACTIVAR LA PATA
DEL POLO A TIERRA DEL CABLE DE
CORRIENTE, CONECTE CORRECTA-
MENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE A
TIERRA.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DESCARGAS EL ECTRICAS O PELI-
GRO DE INCENDIO, NO DEJE ESTE
APARATO EXPUESTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
PRECAUCION: NO HAY PIEZAS ADEN-
TRO QUE EL USUARIO PUEDE
REPARAR. DEJE TODO MANTENIMIEN-
TO A LOS TÉCNICOS CALIFICADOS.
PRECAUCION: NUESTROS AMPLIFI-
CADORES PUEDEN PRODUCIR NIVE-
LES DE PRESION DE SONIDO ALTO.
EXPOSICION CONTINUADA A LOS
NIVELES DE PRESION DE SONIDO
ALTO PUEDE CAUSA DANO PERMA-
NENTE A SU OIDO. ES ACONSEJADO
QUE USE PRECAUCION AL USUARIO Y
ES RECOMENDADO PROTECCION
PARA LOS OIDOS SI LA UNIDAD ES
OPERADAA VOLUMEN ALTO.
CET ÉQUIPEMENTAVAIT ÉTÉ INVEN-
TÉ ET ARRANGÉ POUR POURVOIR
DES ANNÉES D'USAGE SAUF ET
SÛR. POUR PROLONGER LA VIE DE
CETAPPAREIL ET POUR EMPÊCHER
LES DOMMAGES ET LES TORTS
ACCIDENTELS, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS DE PRÉCAUTION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION:
(1) N’OUVREZ PAS LE CHÂSSIS, (2)
NE PAS ESSAYER DE SUPPRIMER
LABROCHE CORRESPONDANT À LA
TERRE.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D'UN FEU OU D'ÉLECTRO-
CUTION, N’EXPOSEZ PAS L'AP-
PAREIL À LA PLUIE OU À LA MOI-
TEUR.
ATTENTION: IL N'Y A PAS D’ÉLÉ-
MENTS RÉPARABLES DANS L'AP-
PAREIL. CONSULTER UN TECHNI-
CIEN QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
TIONS.
ATTENTION: NOS AMPLIFICATEURS
SONT CAPABLES DE LA PRODUC-
TION DES NIVEAUX DE SON D'UNE
HAUTE PRESSION. L'EXPOSITION
CONTINUE AUX CES NIVEAUX PEUT
CAUSER LA SURDITÉ PERMA-
NENTE. LA PRUDENCE EST ADVISÉ
À UTILISATEUR ET LA PROTECTION
DES OREILLES EST RECOMMANDÉ
SI L'APPAREIL EST UTILISÉ À UN
HAUT NIVEAU DE VOLUME.
KX-100 Keyboard Amplifier
www.crateamps.com
KX-100 TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Maximum Signal Accepted Ch. 1 High Z: 10 volts peak to peak; Low Z: 15 volts peak to peak
Ch.’s 2, 3 and 4: 10 volts peak to peak
Input Power Requirements 115 VAC, 60Hz, 110VA
100/110VAC, 50/60Hz, 110VA
230VAC, 50/60Hz, 110VA
Nominal Input Impedance Ch. 1 High Z: 10k ohms; Low Z: 600 ohms
Ch’s 2, 3 and 4: 24k ohms
Gain Ch. 1: High Z: 64dB; Low Z: 70dB; Ch. 2: 57dB;
Ch. 3: 57dB; Ch. 4: 57dB
Output Power Rating 100 watts @ 5% THD w/4 ohm load
Rotary EQs Ch. 1: ±10dB @ 50Hz, 10kHz
Master EQ ±14dB @ 100Hz, 330Hz, 1kHz, 4kHz and 10kHz
Line In/Line Out 1 volt RMS
Limiter Range 20dB, maximum distortion 1%
Speaker Size and Rating 15” Crate Custom Design w/2.5” voice coil and 56 oz. magnet
2 HF drivers
Cabinet Size and Weight 24.5” H x 20.75” W x 15.75” D, 69 lbs.
©1997 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. 63133
P/N 47-444-02 • 06/97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Crate Amplifiers KX-80 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues