Leica FSC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
Leica FS C
Mode d’emploi
4
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Leica Microsystems Wetzlar GmbH est titulaire
de tous les droits d’auteur de cette documenta-
tion. La reproduction du texte et des figures -
même partielle - par impression, photocopie,
microfilm ou autres procédures, dont celles im-
pliquant des systèmes électroniques, n’est per-
mise qu’avec l’autorisation expresse et écrite
de Leica Microsystems Wetzlar GmbH.
Le terme Windows peut figurer dans ce docu-
ment, sans indication spécifique. Il s’agit d’une
marque déposée de Microsoft Corporation. Si-
non, même si des noms de marques sont utilisés
sans mention particulière, l’on ne peut en dédui-
re pour autant que leur utilisation est libre.
Les informations contenues dans le présent do-
cument représentent l’état actuel de la techni-
que et de la science. Nous avons rédigé ce do-
cument (texte et figures) avec le plus grand
soin. Toutefois, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité, quelle qu’elle soit, pour l’exactitude
du contenu de ce manuel. Nous vous serions
toutefois reconnaissants de nous signaler toute
erreur éventuelle que vous auriez repérée.
Les informations contenues dans cette
brochure peuvent être modifiées sans préavis.
5
Sommaire
Sommaire
1. Remarques importantes concernant ce
mode d'emploi ........................................... 6
2. Consignes de sécurité ............................. 7
2.1 Consignes de sécurité
d'ordre général .......................................... 7
2.2 Sécurité électrique ................................... 7
2.3 Poids ............................................................ 7
3. Domaine d'application ............................ 9
4. Lieu d'installation ..................................... 10
5. Déballage ................................................... 11
6. Vue d'ensemble ......................................... 13
7. Assemblage................................................ 14
7.1 Pont de comparaison................................ 14
7.2 Éclairage ..................................................... 14
7.3 Oculaires ..................................................... 18
7.4 Objectifs ...................................................... 18
7.5 Câblage........................................................ 19
8. Utilisation ................................................... 21
8.1 Mise sous tension ..................................... 21
8.2 Platines........................................................ 22
8.3 Tube ............................................................ 22
8.4 Oculaires ..................................................... 23
8.5 Réglage de la luminosité.......................... 23
8.6 Mise au point.............................................. 23
8.7 Objectifs ...................................................... 24
8.8 Changeur de grossissement ................... 24
8.9 Réglage du diaphragme .......................... 24
8.10 Élément de commande Smart Move...... 25
8.11 Réglage en hauteur du statif ................... 25
8.12 Ajustement de grossissement ................ 25
8.13 Éclairage épiscopique oblique ............... 26
8.14 Éclairage épiscopique coaxial................ 26
8.15 Éclairage diascopique .............................. 28
8.16 Éclairage UV ................................................ 29
9. Accessoires ............................................... 30
9.1 Plan de travail motorisé ........................... 30
9.2 Platines porte-objets démontables........ 31
9.3 Porte-objet .................................................. 33
9.4 Dispositif de rotation pour
l'examen des traces d'outil ..................... 41
9.5 Éclairage à grande portée ....................... 41
9.6 Filtres pour contraste de couleur ........... 42
9.7 Dispositifs de polarisation ....................... 43
9.8 Échelles de l'objet
et standard de calibrage.......................... 44
10. Caractéristiques techniques ................. 45
11. Entretien du macroscope
de comparaison ......................................... 48
11.1 Pare-poussière .......................................... 48
11.2 Nettoyage ................................................... 48
11.3 Acides et autres substances
corrosives ................................................... 49
12. Pièces d’usure et de rechange ............. 50
13. Déclaration de conformité UE............... 51
6
1. Remarques importantes concernant ce mode d’emploi
(1.2)
p. 20
!
*
Les chiffres entre parenthèses, par ex. (1.2), se
réfèrent aux figures, par exemple la fig. 1, pos. 2.
Les chiffres avec balise, par exemple p. 20, in-
diquent une page précise de ce mode d’emploi.
Les consignes de sécurité spécifiques sont
sur fond gris; elles sont identifiées par le
triangle adjacent.
Attention! Une fausse manœuvre peut endomma-
ger le macroscope ou ses organes accessoires.
Danger, surface très chaude.
Explication.
Cette position ne fait pas partie de tous les équi-
pements.
Symboles et leur signification:
Attention!
Ce mode d’emploi est un élément essentiel
du macroscope de comparaison Leica FS C.
Il convient de le lire attentivement avant la
mise en service et l’utilisation.
1. Remarques importantes concernant ce
mode d’emploi
Ce mode d’emploi contient des instructions et
informations importantes pour la sécurité de
fonctionnement et le maintien en bon état de
marche du macroscope de comparaison et des
accessoires. Il faut donc le conserver avec soin.
7
2. Consignes de sécurité
2. Consignes de sécurité
2.2 Sécurité électrique
Caractéristiques techniques générales
Utilisation uniquement à l’intérieur.
Tension électrique:
Fréquence:
Puissance consommée:
Fusible (power supply):
Fusible (power pack):
Température ambiante:
Hygrométrie relative:
Catégorie de surtension:
Degré de contamination:
2.3 Poids
Pont de comparaison:
Statif de macro avec platine:
Plan de travail motorisé:
2.1 Consignes de sécurité d’ordre général
Cet instrument de la classe de protection 1 a été
construit et contrôlé conformément aux disposi-
tions EN 61010-1/CEI 1010-1 relatives à la sécuri-
té des instruments électriques de mesure, de
commande, de réglage et de laboratoire.
Attention!
Pour pouvoir bénéficier de ce niveau de sé-
curité et travailler sans risque sur le
macroscope, l’utilisateur doit se conformer
aux instructions, remarques et consignes de
sécurité contenues dans ce mode d’emploi.
Attention!
Les instruments et accessoires décrits dans
ce mode d’emploi ont été contrôlés quant à
la sécurité et aux risques possibles.
Avant toute intervention sur l’instrument, en
cas de modification ou d’utilisation en com-
binaison avec des composants d’un autre
fabricant que Leica et sortant du cadre de
ce mode d’emploi, vous devez contacter vo-
tre représentant Leica local ou l’usine-mère
à Wetzlar!
Toute intervention non autorisée sur l’instru-
ment ou tout usage non conforme à destina-
tion annule tout droit à garantie!
15 kg
32 kg
50 kg
90-250 V~
50-60 Hz
max. 125 VA
F 6,3 A L 250 V -UL-
T 16 A L 250 V
10-36 °C
max. 80 % jusqu’à 30 °C
II
2
8
2. Consignes de sécurité
Attention!
Les accessoires électriques du macroscope
de comparaison ne sont pas à l’abri de l’eau.
Une pénétration d’eau peut provoquer un
choc électrique.
Ne montez pas le macroscope de comparai-
son et ses accessoires à proximité immédia-
te d’une arrivée d’eau ou à des endroits où
existe un risque de pénétration d’eau.
Attention!
N’exposez pas le macroscope de comparai-
son à de fortes variations de température.
Elles pourraient créer une condensation qui
risquerait d’endommager les composants
électriques et optiques.
Attention!
Avant de remplacer les fusibles ou les lam-
pes, mettez impérativement le commutateur
M/A
( I/O ) en position Arrêt et retirez le
cordon d’alimentation.
Attention!
Branchez la fiche du cordon d’alimentation
exclusivement dans une prise de courant de
sécurité.
Il ne faut pas interrompre la protection en uti-
lisant une rallonge sans conducteur de pro-
tection. Toute interruption du conducteur de
protection à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’instrument, tout défaut de connexion avec le
conducteur de protection peuvent rendre
dangereuse l’utilisation de l’appareil. Une in-
terruption intentionnelle n’est pas autorisée!
Attention!
La connexion à la prise de terre permet de
placer sur un potentiel de conducteur de
protection identique les appareils supplé-
mentaires qui sont connectés au macrosco-
pe de comparaison en ayant une alimenta-
tion secteur qui leur est propre et/ou qui
s’ajoute à celle du macroscope. Pour une
mise en réseau sans conducteur de protec-
tion, contactez le SAV de Leica qui vous in-
formera de la procédure à suivre.
Attention!
Il faut contrôler que seuls des fusibles du type
et de l’intensité nominale indiqués sont utili-
sés comme pièces de rechange. L’emploi de
fusibles réparés provisoirement ou le court-
circuitage du porte-fusibles est interdit.
9
3. Domaine d’application
3. Domaine d’application
Les comparaisons de petites surfaces ou de
profils ne peuvent être effectuées de façon suf-
fisamment précise que si les objets à comparer
sont observés simultanément.
Si pour ces comparaisons, l’observateur dispo-
se d’un macroscope n’ayant qu’un trajet optique
de représentation, l’interruption de l’observation
lors du changement d’objectif est astreignante
car elle sollicite énormément ses capacités de
mémorisation. Avec des objets présentant des
différences minimes de surface ou de profil,
l’éventualité de faire des estimations erronées
ne peut donc exclue.
Le macroscope de comparaison Leica FS C
(Forensic Solution Comparison) équipé de deux
trajets optiques de représentation sert à compa-
rer les structures en vue écorchée ou par su-
perposition et à alimenter la documentation
(photographie ou technique vidéo) des éléments
suivants:
traces présentes sur les munitions tirées
traces d’outil
traces de fabrication sur les rubans adhésifs
traces de lecture des bandes magnétiques
documents
types de polices
billets de banque
timbres de validation
pièces de monnaie
etc.
dans les laboratoires de criminalistique, les im-
primeries, les usines de fabrication de monnaie
et les banques. Des dispositifs d’éclairage sont
disponibles pour l’épiscopie (également pour la
lumière UV) et la diascopie.
10
4. Lieu d’installation
4. Lieu d’installation
Attention:
Veillez à ce que l’environnement du poste de
travail soit exempt d’huile et de vapeurs chi-
miques. Les secousses, l’ensoleillement di-
rect et les fortes variations de température
ont un effet perturbateur sur les mesures,
les prises de vue photomicrographiques et
la documentation par l’image.
Il est indispensable de poser l’appareil sur une
table stable et de hauteur optimale (70 à 80 cm).
Une chaise ergonomique à réglages multiples
est l’autre condition permettant de faire un tra-
vail macroscopique sans fatigue.
Conditions environnementales autorisées:
Température 10 – 36 °C
Hygrométrie relative 80 % max. jusqu’à 30 °C
Les macroscopes utilisés dans les climats
chauds ou humides et chauds doivent faire l’ob-
jet de soins particuliers pour éviter la formation
de champignons parasites.
Vous trouverez des informations supplémentai-
res au chapitre « Entretien du macroscope de
comparaison »
p. 48.
Attention:
Les composants électriques doivent être dis-
tants du mur d’au moins 10 cm et éloignés de
tout objet inflammable.
Fig. 1 Leica FS C avec plan de travail réglable en hauteur et
chaise ergonomique
11
5. Déballage
Le statif est livré dans un carton rigide conte-
nant des pièces intercalaires.
Les composants suivants font partie de la
livraison:
statif avec socle et pupitre de commande,
platines déjà montées. Le statif est équipé de
deux poignées.
pont de comparaison avec tube intégré
une ou deux sources de lumière froide
casier d’accessoires avec porte-objets
accessoires optiques
épiscopie oblique
accessoires spéciaux
5. Déballage
!
Lors du déballage, procédez ainsi:
après l’ouverture du carton, sortez d’abord le
pont de comparaison puis les cartons fermés
contenant les accessoires.
soulevez le statif du carton en le prenant par
les poignées (2.1).
Attention!
En sortant le macroscope de l’emballage et en
le transportant jusqu’au lieu d’installation, il
ne faut le tenir que par les poignées.
Attention:
Tenez compte du fait que le statif pèse près
de 32 kg. Il doit être sorti de son emballage
par deux personnes et porté au lieu d’instal-
lation.
Par la suite, les poignées peuvent être dévis-
sées de la partie supérieure. Les trous tarau-
dés doivent être fermés avec des bouchons.
Fig. 2 Statif équipé des poignées
1 Poignée dévissable
2 Élément de protection pour le transport
11
22
12
5. Déballage
!
Sortez précautionneusement tous les compo-
sants du matériau de transport et d’emballage.
Attention!
Il faut éviter de toucher la lentille des objec-
tifs. Toutefois, en cas d’empreintes digitales
sur les surfaces en verre, il faut enlever les
empreintes avec une peau de chamois ou un
chiffon en lin souple. Même des traces infi-
mes de transpiration déposée par les doigts
de l’utilisateur peuvent rapidement attaquer
les surfaces des instruments optiques. Vous
trouverez des informations supplémentaires
au chapitre « Entretien du macroscope de
comparaison »
p. 48.
Comparez soigneusement les éléments livrés
avec ceux cités sur la liste de colisage, le bon
de livraison ou la facture. Nous vous recom-
mandons fortement de garder un exemplaire
de ces documents avec le mode d’emploi afin
d’avoir des informations sur la date de livrai-
son et les éléments livrés en cas de complé-
ment de commande ultérieur, d’opération de
maintenance ou de réparation. Faites bien at-
tention à sortir du matériau d’emballage tou-
tes les pièces, même celles de petite dimen-
sion.
Remarque:
Gardez le matériau d’emballage pour le stocka-
ge et le transport des composants individuels.
Attention:
À cette étape, il ne faut en aucun cas bran-
cher le macroscope de comparaison et les
appareils périphériques.
13
6. Vue d’ensemble
6. Vue d’ensemble
Fig. 3 Leica FSC avec plan de travail motorisé
1 Pont de comparaison
2 Bras articulés spéciaux pour l’éclairage épiscopique oblique
3 Source de lumière froide universelle
4 Plan de travail motorisé
5 Unité de commande
6 Éclairage diascopique
7 Platine porte-objet motorisée
8 Revolver à objectifs équipé
9 Tube avec oculaires
1
2
3
4
5
9
8
7
6
14
7. Assemblage
7. Assemblage
Vous trouverez au chapitre « 9. Accessoires »
p. 31 et suiv. des informations sur l’assembla-
ge des platines porte-objets démontables et des
divers porte-objets.
Attention!
Assemblez les platine porte-objets et les porte-
objets avant de visser les objectifs.
Pour l’assemblage, on n’a besoin que du tourne-
vis universel et de la clé qui sont livrés avec
l’appareil.
Attention!
Retirez l’élément de protection pour le transport
(4.1).
!
7.1 Pont de comparaison
Positionnez le pont de comparaison au-des-
sus du guidage par queue d’aronde (4.2) et
abaissez-le jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’ex-
trémité supérieure du guidage par queue
d’aronde.
Fixez le pont de comparaison avec la vis laté-
rale.
7.2 Éclairage
Vous pouvez utiliser une ou deux sources de lu-
mière froide. Avec tel ou tel procédé d’éclaira-
ge, il est recommandé d’utiliser pour les deux
faces de l’objet la même source de lumière
froide. Un conducteur de lumière flexible à deux
bras est fourni à cet effet. La seconde source de
lumière froide doit être utilisée avec un autre
procédé d’éclairage.
Fig. 4 Statif avec poignées
1 Élément de protection
2 Guidage par queue d’aronde
!
11
2
15
7. Assemblage
Fig. 5 Bras articulés spéciaux pour éclairage épiscopique
oblique
1 Vis de fixation pour le bras articulé
2 Logement du conducteur de lumière
Fig. 8 Éclairage à lumière froide KL 2500 LCD
1 Connecteur du conducteur de lumière
Éclairage épiscopique oblique
•Vissez les bras articulés spéciaux à droite et à
gauche sur le support (5.1).
Vissez le conducteur de lumière ø 4,5 mm (fig. 6)
sur l’éclairage à lumière froide (8.1).
Posez la source de lumière froide à côté du
statif ou sur la plaque de montage qui est vis-
sée sur le socle du macroscope de comparai-
son (7.1).
Enfoncez les deux extrémités des conduc-
teurs de lumière à gauche et à droite dans les
logements des bras articulés spéciaux (5.2) et
vissez-les solidement à l’aide d’une clé mâle.
Appliquez et fixez l’optique de mise au point
(6.1).
Fig. 7 Plaque de montage pour éclairage à lumière froide
1 Vis de fixation pour la plaque de montage
Fig. 6 Conducteur de lumière ø 4,5 mm
1 Optique de mise au point
1
2
1
1
1
16
7. Assemblage
Épiscopie coaxiale
Retirez les plaques de recouvrement (9.1)
situées à gauche et à droite en arrière des
supports.
Vissez à leur place l’éclairage coaxial (11.1).
Vissez le conducteur de lumière ø 9 mm
(fig. 12) sur l’éclairage à lumière froide (8.1).
Posez la source de lumière froide à côté du
statif ou sur la plaque de montage qui est vis-
sée sur le socle du macroscope de comparai-
son (7.1).
Installez le bloc de filtres à polarisation (fig.
10). Insérez Le bloc de filtres sur le côté et en-
foncez-le dans le support (11.2).
Fig. 9 Fixation de l’éclairage coaxial
1 Vis de fixation de la plaque de recouvrement
Fig. 11 Éclairage coaxial
1 Vis de fixation pour l’éclairage coaxial
2 Bloc de filtres installé
3 Logement du conducteur de lumière
Fig. 10 Bloc de filtres
à polarisation
1 Vue arrière
2 Vue avant
1
1
2
3
1
2
Placez les deux extrémités des conducteurs
de lumière à gauche et à droite dans les loge-
ments situés sur l’éclairage coaxial (11.3).
Remarque:
Si après l’installation, des objets ponctiformes
sont visibles sur l’image, reculez le conducteur
de lumière de l’éclairage coaxial de l’ordre de
à 2 mm. Les objets figurant sur l’image sont en
effet
les extremités des fibres optiques.
17
7. Assemblage
Diascopie
L’éclairage diascopique a été assemblé en usine.
Vissez le conducteur de lumière ø 9 mm
(fig. 12) sur l’éclairage à lumière froide (8.1).
Posez la source de lumière froide à côté du
statif ou sur la plaque de montage qui est vis-
sée sur le socle du macroscope de comparai-
son (7.1).
Fig. 12 Conducteur de lumière ø 9 mm
Fig. 13 Éclairage diascopique
1 Connecteur du conducteur de lumière
Placez les deux extrémités des conducteurs
de lumière à gauche et à droite dans les loge-
ments situés sur l’éclairage diascopique
(13.1).
Connectez les câbles de l’éclairage diascopi-
que aux deux connecteurs (droite, gauche)
situés à l’arrière du statif (17.2, 17.3).
Éclairage UV
Vissez solidement le support des lampes UV
(14.1) sur le pont de comparaison.
Placez les lampes UV (14.3) sur ce support.
Orientez-les par rapport à l’objet et vissez
bien les ampoules.
Fig. 14 Assemblage de l’éclairage UV
1 Support des lampes UV
2 Barre de fixation d’une lampe UV
3 Lampe UV
1
3
1
2
18
7. Assemblage
7.3 Oculaires
Les oculaires s’installent dans les manchons
d’oculaires du tube.
7.4 Objectifs
La position des objectifs individuels a été définie
en usine. Les positions du revolver à objectifs
sont numérotées.
Vissez les objectifs sur le revolver à objectifs
(fig. 15).
Position Objectif
N° 1 0.4x
N° 21x
N° 32x
N° 44x
Fig. 16 Revolver avec objectifs
1 Logement de filtres
Fig. 15 Revolver à objectifs vu d’en bas
1
19
7. Assemblage
7.5 Câblage
Le panneau de connexion est étiqueté.
Branchez les câbles droit et gauche sur les
connecteurs (17.4) et (17.6).
Le connecteur (17.5) situé au dos du statif est
relié au connecteur (18.1) situé au dos du pont
de comparaison. Utilisez à cet effet le câble
de jonction à 25 broches.
Les câbles de télécommande des sources de
lumière froide sont reliés aux connecteurs
(17.9) et (17.10). En cas d’utilisation d’une
source de lumière froide, il faut choisir le con-
necteur correspondant.
Fig. 17 Panneau de connexion du statif
1 Alimentation électrique
2 Lentille du collecteur de diascopie, droite
3 Lentille du collecteur de diascopie, gauche
4 Platine, droite
5 Pont de comparaison
6 Platine, gauche
7 Interface série 1 (PC)
8 Interface série 2
9 Source de lumière froide, droite
10 Source de lumière froide, gauche
11 Interface série 3 (Smart Move)
Fig. 18 Panneau arrière
du pont de comparaison
1 Connexion
Si cela n’a pas été fait lors de l’assemblage de
l’éclairage diascopique, reliez les câbles de la
lentille du collecteur de diascopie aux con-
necteurs (17.2) et/ou (17.3).
L’élément de commande optionnel Smart
Move se connecte à l’interface série 3 (17.11).
Une interface RS-232C (17.7) est prévue pour
la connexion au PC.
En dernier lieu, branchez le macroscope de
comparaison et l’éclairage à lumière froide
sur le secteur au moyen du câble d’alimenta-
tion.
1
123 4 5 6
7891011
20
7. Assemblage
Éclairage UV
Les lampes UV sont prévues pour l’alimenta-
tion secteur 230 V/50 Hz.
Attention:
Si la tension secteur est différente, il faut
utiliser un transformateur additionnel.
Pour avoir des informations détaillées, con-
sultez les modes d’emploi spéciaux qui sont
fournis avec les lampes UV.
Attention:
Le travail avec des lampes UV nécessite le
port de lunettes de protection!
21
8. Utilisation
8. Utilisation
Le macroscope de comparaison Leica FS C offre
les fonctions suivantes:
déplacement simultané ou séparé des plati-
nes gauche et droite
réglage de la luminosité
•mise au point des côtés gauche et droit
revolver à objectifs des côtés gauche et droit
statif réglable en hauteur
En outre, le pont de comparaison reçoit
des diaphragmes motorisés pour les diverses
techniques de reproduction
un changeur de grossissement
un ajustement de grossissement avec DEL de
contrôle
8.1 Mise sous tension
L’interrupteur (19.1) permet de mettre sous ten-
sion tous les composants intégrés au statif,
ainsi que l’éclairage à lumière froide.
Attendez que l’initialisation des platines soit ter-
minée.
Fig. 19 Côté droit du statif
1 Interrupteur
1
22
8. Utilisation
8.2 Platines
Les platines des côtés gauche et droit peuvent
se déplacer dans les directions X et Y indépen-
damment l’une de l’autre ou simultanément.
Le positionnement de la platine droite s’effectue
au moyen des roues de réglage situées sur la
face avant à droite (20.5) pour la direction X et
sur le côté droit (20.6) pour la direction Y.
Pour la platine gauche, les roues de réglage
sont situées sur la face avant à gauche (20.3) et
du côté gauche (20.2).
Pour déplacer simultanément les deux platines,
appuyez sur la touche (20.10). La DEL située
sous le bouton clignote quand le déplacement
synchrone est activé. Les roues de réglage pour
les directions X et Y, tout comme le volant de
mise au point, ont un fonctionnement identique
pour l’une et l’autre platine.
Remarque:
La vitesse de déplacement des platines s’adapte
au réglage du grossissement. En tournant la
roue de réglage, l’observateur qui regarde dans
le tube d’observation bénéficie d’une vitesse de
déplacement des platines identique. En effet, le
déplacement de la platine est plus rapide avec
un faible grossissement.
8.3 Tube
Remarque:
Obturez soigneusement les sorties du tube en-
core libres, sans quoi la lumière parasite risque-
rait de gêner les observations.
Réglage de la distance interoculaire
Réglez la distance interoculaire des tubes
oculaires de façon à percevoir une image glo-
bale de même étendue.
Fig. 20 Unité de commande
1 Mise au point (platine gauche)
2 Déplacement dans la direction Y (platine gauche)
3 Déplacement dans la direction X (platine gauche)
4 Réglage en hauteur du statif
5 Déplacement dans la direction X (platine droite)
6 Déplacement dans la direction Y (platine droite)
7 Mise au point (platine droite)
8 Source de lumière froide, droite
9 DEL de contrôle (source de lumière froide droite)
10 Déplacement synchrone en direction X, Y, Z
11 DEL de contrôle (source de lumière froide gauche)
12 Source de lumière froide gauche
37654
1012 8
11 9
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Leica FSC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues