Vermeiren 9060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: B, 2019-10
© Vermeiren Group
9060
2019-10
1
Table des matières
Table des matières ...................................... 1
1 Avant-propos ......................................... 1
2 Avant l'utilisation .................................... 1
3 Montage ................................................ 1
4 Usage .................................................... 1
5 Entretien ................................................ 2
6 Détails techniques ................................. 2
1 Avant-propos
Nous tenons tout d'abord à vous remercier
pour la confiance que vous nous accordez en
optant pour un produit VERMEIREN.
Avant d'utiliser la chaise percée, lisez
attentivement le mode d'emploi; il vous
permettra de vous familiariser avec la
manipulation de ce produit.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il
vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou entretenir
régulièrement.
Informations disponibles
Sur notre site Internet
http://www.vermeiren.com/, vous trouverez
toujours la dernière version des informations
décrites dans le présent manuel. Veuillez
consulter régulièrement ce site Internet pour
connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application
de texte-parole.
2 Avant l'utilisation
1.1 Lors de la livraison
Déballez le produit et contrôlez si la livraison
est complète. Se trouvent dans le paquet:
Chaise percée + lunette rembourrée
couvercle rembourré
Seau avec couvercle
Mode d’emploi
Inspectez soigneusement l'expédition afin de
vous assurer que le transport n'a occasionné
aucun dommage. S'il s'avère que votre
produit présente un défaut, prenez contact
avec le transporteur.
1.2 Usage prévu
Toilette mobile réutilisable. À ne pas utiliser
comme siège de douche, tablette, escabeau
ou pour mettre au-dessus de toilettes fixes.
1.3 Consignes de sécuri
Lorsque vous posez et transportez la
chaise, faites attention à ne pas vous
pincer ou vous couper - Risque de
blessure.
Sur le côté, ne saisissez pas la chaise plus
loin que la longueur de votre bras, sinon
elle risque de basculer.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les
quatre pieds reposent uniformément sur le
sol.
Ne vous penchez pas trop vers l’avant
lorsque vous quittez la chaise - Risque de
basculement.
Avant de transporter la chaise, il faut retirer
le seau.
Les réparations et la désinfection ne
peuvent être effectués que par un
personnel autorisé.
Videz le seau après chaque utilisation.
3 Montage
La chaise percée est livrée complètement
montée. Le seau se glisse par le côté gauche
dans les rails de guidage, sous la lunette.
Pour recouvrir la lunette, un couvercle
rembourré (fixée par système charnière) est
livré avec la chaise ; il peut être posé quand
la chaise n’est pas utilisée.
4 Usage
Il faut retirer le seau avant de transporter la
chaise.
Retirez et videz le seau après chaque
utilisation.
Mettez un peu d’eau dans le bord supérieur
du seau. Lorsque le couvercle est fermé, le
seau sera hermétiquement fermé et
empêchera les mauvaises odeurs de
s’échapper.
9060
2019-10
2
EN
FR
NL
5 Entretien
5.1 Nettoyage
Le rembourrage de siège, le rembourrage des
accoudoirs, le cadre et le seau peuvent être
nettoyés avec des produits de nettoyage non
abrasifs et un chiffon humide. N’utilisez pas
de brosses ou d’autres outils de nettoyage à
arêtes vives.
Les pièces époxy doivent être nettoyées de
temps en temps avec un chiffon sec. En cas
d’encrassement plus prononcé, vous pouvez
utiliser des produits non agressifs pour le
polissage des chromes.
Il est interdit de traiter les surfaces avec des
appareils à jet d’eau chaude ou à haute
pression.
5.2 Désinfection
Toutes les pièces qui se trouvent sur la chaise
peuvent être traitées à l’aide d’une
désinfection par brossage. En général, toutes
les surfaces d’un système ou d’un produit
sont sinfectées avant le transfert à un autre
utilisateur (réutilisation).
Les produits de sinfection ne peuvent être
utilisés que par un personnel qualifié agréé
qui a suivi une formation sur leur mode de
fonctionnement et leur utilisation.
Le seau et la lunette rembourrée ne sont pas
prévus pour le traitement hygiénique.
5.3 Inspection / Entretien /
Réparation
Il faut faire contrôler la chaise percée au
minimum tous les deux ans par des
personnes autorisées, mais au moins avant
chaque réutilisation. Il faut contrôler les
paramètres suivants :
Contrôle des pièces du cadre pour la
déformation plastique et les défauts de
fonctionnement
Contrôle visuel des dégâts de la peinture
(risque de corrosion)
Contrôle de l’état du rembourrage
(fissures, zones cassantes, pénétration de
l’humidité)
Étanchéité du seau (pas en cas de
réutilisation)
Livrée complète ?
Mode d’emploi présent ?
Faites confirmer l’entretien dans le
programme d’entretien quand les profils
précités ont été au moins contrôlés. Si votre
revendeur n’effectue aucun entretien sur
votre demande, prenez contact avec le
fabricant. Nous vous indiquerons les
revendeurs agréés dans votre région.
Les pièces de rechange sont disponibles via
votre revendeur.
6 Détails techniques
Marque
Vermeiren
Type
Chaise percée
Modèle
9060
Description
Dimensions
Charge max.
120 kg
Hauteur totale
800 mm
Hauteur d’assise
490 mm
Largeur totale
550 mm
Largeur d’assise
420 mm
Distance entre les
accoudoirs
450 mm
Hauteur du dossier
350 mm
Profondeur totale
525 mm
Profondeur dassise
450 mm
Distance accoudoir-
siège
220 mm
Poids
ca. 7,2 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vermeiren 9060 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur