Remington RM4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
769-12204 / 00 06/17
Manuel de l'utilisateur
RM4020 / RM4020B
Taille-haie sans fil
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BC
20
SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le
plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :
indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan
de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou
des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :
indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la
sécuriENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit
contient un composé chimique reconnu dans l'état de la
Californie comme produit pouvant provoquer des cancers
et des malformations congénitales et affecter l'appareil
reproducteur.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la
maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-866-206-2707
(aux États-Unis) ou le 1-877-696-5533 (au Canada). Des
renseignements supplémentaires peuvent être trouvés sur le site
www.remingtonpowertools.com.
Le service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelier
de réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dans
votre région, veuillez consulter notre site Web ou composer le
n
uméro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la fois
pendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée que
par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
SERVICE
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du
présent manuel.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs moles. Les
fonctionnalités peuvent varier selon le modèle. Les fonctionnalités
figurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à tous
les modèles. Le modèle présenté peut différer du vôtre.
TABLE DES MATIÈRES
S
ervice technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
M
ise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
G
arantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
21
C
ONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions à
des fins de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » des avertissements se rapporte à vos
outils secteur fonctionnant avec un cordon d’alimentation ou, sans
f
il, à batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone
a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Garder les enfants et les autres personnes à l’écart en
utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche avec mise à la
terre avec les outils électriques. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique si
votre corps entre en contact avec des objets mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux
temps humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Garder les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de
l’eau, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
e) En faisant usage d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser
une rallonge convenant à un usage extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque
de décharge électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, utilisez une alimentation protégée par une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre pour réduire les risques
de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utiliser un outil
électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
a
vertissements et toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter
t
oujours des lunettes de protection. Du matériel de
protection comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures personnelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. Vérifier que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à une source d’alimentation ou à une batterie, de le
ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter les
outils électriques en ayant le doigt posé sur l’interrupteur ou
de mettre en marche des outils électriques dont l’interrupteur
est en position de marche invite aux accidents.
d) Retirer toute clé ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Un outil ou une clé de réglage fixé à une partie
rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
e) Ne pas vous pencher trop en avant. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela assure un meilleur contrôle de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’installations de dépoussiérage et de collecte, vérifier
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation
des collecteurs de poussière peut réduire les risques causés
par la poussière.
4) Utilisation et d’entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à votre travail. L’outil électrique adéquat
fonctionnera mieux et plus sécuritairement à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le désactiver. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou la
batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’alignement ou le
grippage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant perturber le fonctionnement de
l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe propres et bien aiguisés. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation de l’outil pour des activités différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
22
Avertissements de sécurité du taille-haie
Utiliser les deux mains lors de l'utilisation du taille-haie.
L'utilisant d'une seule main peut causer une perte de
contrôle et entraîner des blessures graves.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la lame. Ne
pas retirer le matériau coupé ou le retenir pour le couper
lorsque les lames sont en mouvement. S'assurer que le
commutateur est éteint au moment d'enlever les matières
coincées. Une fois arrêtées, les lames continuent de tourner
librement pendant un certain temps. Un moment d'inattention
pendant le fonctionnement du taille-haie peut entraîner des
blessures graves.
Transporter le taille-haie par la poignée en vous assurant
que la lame est immobile. Lors du transport ou du
rangement du taille-haie, toujours mettre la housse sur
l'appareil. Une manipulation adéquate du taille-haie permettra
de réduire les risques de blessure par lames.
Comme la lame peut entrer en contact avec des fils cachés
ou avec son propre cordon, maintenir uniquement l'outil par
les surfaces de prise isolées. Des lames qui entrent en contact
avec un fil sous tension peuvent mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l'outil et ainsi envoyer une décharge
électrique à l'opérateur.
DANGER :GARDER LES MAINS
ÉLOIGNÉES DE LA LAME. Tout contact avec la lame
entraînera des blessures graves.
5) Utilisation et entretien d’un outil électrique fonctionnant sur
batterie
a) N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant pour
r
echarger l'outil. Un chargeur conçu pour un type de batterie
peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un
autre type de batterie.
b) N'alimentez les outils électriques qu'au moyen des batteries
prévues spécifiquement à cet effet. L'utilisation d'autres types
de batteries augmente le risque de blessures et d'incendies.
c
) Lorsque la batterie n'est pas dans l'appareil, gardez-la à
l'écart de trombones, de pièces de monnaie, de clés, de
clous, de vis ou d'autres petits objets métalliques
susceptibles de connecter les deux pôles. Court-circuiter les
pôles de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Des projections de liquide sont susceptibles de se
produire en cas d'utilisation abusive de la batterie. Dans
l'éventualité de telles projections, évitez tout contact avec
le liquide. En cas de contact accidentel, rincez
abondamment la zone exposée à l'eau claire. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, rincez abondamment ces
derniers à l'eau claire et consultez un médecin dans les
meilleurs délais. Le liquide provenant de la batterie peut
occasionner irritations et brûlures.
6) Réparation ou entretien
a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange
identiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
consignes de sécurité et d'utilisation importantes.
2. Avant d'utiliser ce produit, lire toutes les instructions et les
avertissements concernant la batterie, le chargeur de batterie et
l
'appareil alimenté par batterie.
3. Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa fiche et ses bornes,
a
vec des mains humides.
4. Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
AVERTISSEMENT :
Utiliser
uniquement un chargeur de batterie RM4110 pour charger
des batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. NE PAS tenter
de charger d'autres batteries avec un chargeur de batterie
RM4110. D'autres types de piles peuvent éclater, causant
un incendie, des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions peut
entraîner une décharge électrique, un incendie et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Utiliser
uniquement un chargeur de batterie RM4110 pour charger
des batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. NE PAS
tenter d'utiliser un autre chargeur de batterie pour charger
des batteries RM4130, RM4140 ou RM4150. D'autres
types de chargeurs de batterie peuvent causer l'explosion
des piles et provoquer un incendie, des blessures ou
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT :
Utilisez
uniquement des batteries RM4130, RM4140 ou RM4140
avec cet appareil. NE PAS utiliser tout autre type de
batterie ou d'accessoires avec cet appareil. D'autres types
de batteries ou d'accessoires pourraient causer des
blessures graves, des dégâts matériels ou des dommages à
l'appareil.
23
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
a
vec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement
les commandes.
Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l'appareil avant l'utilisation. Vérifier si des pièces sont
endommagées. S'assurer que toutes les pièces fonctionnent
correctement. Assurez-vous que toutes les fixations sont en
place et bien serrées. S'assurer que toutes les pièces mobiles
sont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les
pièces fissurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou
d’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces
endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des pièces
lâches ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme un jouet.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
Sécurité électrique générale
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide.
Rangez l’appareil à l’intérieur.
N'actionnez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil
sous la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides.
L'humidité constitue un risque d'électrocution.
Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout
contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les
tuyaux métalliques ou les grillages.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Sécurité du chargeur de batterie
Respectez toutes les instructions de chargement. Ne chargez
pas la batterie en dehors de la plage de température précisées
dans ces instructions. Une mauvaise charge de la batterie ou un
rechargement à l'extérieur de la plage de température précisée
peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.
Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative qui
diffère de cette tension.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS
D'APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 0 À 6
AMRES
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 14
Un cordon prolongateur ne devrait être utilisé qu'en cas
d'absolue nécessité. L'utilisation d'un cordon prolongateur
inadéquat peut entraîner un risque d'incendie, de décharge
électrique ou d'électrocution.
N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat
pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la
capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le calibre est élevé.
Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.
Inspectez régulièrement le fil d'alimentation et le cordon
prolongateur. Observez attentivement toute détérioration, coupure
ou fissure de l'isolation. Si un cordon est endommagé de quelque
manière que ce soit tout en étant branc, débranchez-le de la prise
et de l'appareil. N'utilisez pas un cordon endommagé. Les
cordons endommagés doivent être réparés ou remplacés.
Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais
l'appareil par le cordon. Gardez les cordons à l'écart de la chaleur,
de l'huile, de l'eau, des objets tranchants et des objets en
mouvement. Saisissez toujours la fiche pour débrancher le cordon.
Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en aucune
façon.
La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être prévue
sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet
appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des
prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre intége.
Ne placez pas le chargeur de batterie de manière à éviter qu'il
soit possible de marcher sur le cordon, de trébucher dessus, ou
de l'endommager.
Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou par temps humide.
Gardez le chargeur de batterie dans un endroit frais et sec.
Gardez le chargeur de batterie à l'écart de tout liquide.
Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux tels
que la laine d'acier, le papier d'aluminium ou d'autres particules
étrangères pénétrer dans le port du chargeur.
Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur. Il y a
un risque de décharge électrique.
Ne couvrez pas le chargeur de batterie. Le chargeur de batterie
peut surchauffer.
Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie surchauffer.
S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dans
des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 ° et 104 °F).
Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer. Débranchez
toujours le chargeur de batterie quand il n'est pas utilisé.
Sécurité de la batterie
Ne pas exposer la batterie au feu ou à des températures
surieures à 80 ºC (176 ºF). Cela pourrait provoquer une explosion.
Manipulez les batteries avec soin. Ne court-circuitez pas avec
des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc.
Un court-circuit de la batterie peut causer des blessures, des
dommages à la batterie ou un incendie.
Lorsque la batterie n'est pas en cours d'utilisation, tenez-la
éloignée des petits objets métalliques tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clous, etc. Ces articles pourraient
connecter un terminal à un autre et les court-circuiter.
24
AVERTISSEMENT :
La batterie
peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique
si elle est mal manipulée. Ne démontez, chauffez ou
incinérez pas la batterie. La batterie peut développer une
p
etite fuite lors d'utilisation ou de conditions de
température extrêmes.
Si du liquide à batterie entre en contact avec la peau :
- Lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau
et du savon.
- Neutralisez le liquide à batterie avec un acide doux
(jus de citron, vinaigre, etc.).
- Consultez immédiatement un médecin.
Si du liquide à batterie pénètre dans les yeux :
- Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau propre,
et ce, pendant au moins 15 minutes.
- Consultez immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir
la contamination de l'environnement, contactez votre
agence de recyclage des déchets pour obtenir des
instructions particulières avant de disposer de batteries
lithium-ion endommagées ou usées. Apportez les batteries
dans un centre de recyclage/d'élimination local,
homologué pour l'élimination de batterie lithium-ion.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas
de piles cassées ou fissurées, et ce, même s'il n'y a pas de
fuite. Remplacez les piles endommagées ou usées avec
des piles neuves. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LES
BATTERIES! En raison des risques d'explosion ou
d'électrocution, les tentatives de réparation peuvent
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Le matériau
toxique et corrosif suivant est utilisé dans la batterie de cet
appareil :
LITHIUM-ION, une substance toxique.
Pour éviter les blessures et les dommages à l'environnement :
N'essayez pas d'enlever ou de détruire les composants de la
batterie. N'ouvrez ni n'endommagez pas la batterie. En cas de
fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Gardez la
solution éloignée des yeux ou de la peau, et ne l'avalez pas.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères.
Ne jetez pas la batterie dans un feu. La cellule peut exploser.
Ne jetez pas la batterie là où elle fera partie d'un site
d'enfouissement de déchets ou de flux de déchets solides urbains.
Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif de
qualité industrielle.
Jetez la batterie usagée conformément aux réglementations
fédérale, provinciale et locale.
Jetez rapidement la batterie.
À propos des seaux de batterie Call2Recycle
Le programme d'intendance de l'industrie de
Call2Recycle aide les fabricants de produits et de
b
atteries à répondre aux exigences de recyclage
des États-Unis et du Canada, entre autres en ce
qui à trait au respect de vastes règlements
étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi
des batteries rechargeable et contenant du
mercure (Loi sur les batteries). Les titulaires de licences/intendants
de l'industrie, fabricants et commerçants de batterie et de produit
Call2Recycle
MD
participants achètent les droits d'imprimer les seaux
de batterie Call2Recycle sur leurs piles et produits rechargeables.
Q
uand vous voyez le sceau de batterie Call2Recycle, vous pouvez
avoir confiance, en sachant que votre batterie ou produit peuvent
être recyclés en toute sécurité et de façon responsable.
À propos de Call2Recycle
Depuis 1994, Call2Recycle a détourné plus de 75 millions de livres
de batteries rechargeables des sites d'enfouissement locaux et a
mis en place un réseau de 30 000 points de recyclage. Plus de 200
fabricants de produits et de batteries, les intendants de l'industrie
Call2Recycle, se sont unis pour faire en sorte que les piles sont
recyclées de façon responsable quand elles atteignent leur fin de
vie et pour financer le programme qui est exploité par Call2Recycle,
Inc., un organisme de service public à but non lucratif 501(c)4.
Pour trouver le centre de recyclage le plus proche, veuillez
composer le 1-800-822-8837.
DÉCLARATION DE LA FCC
REMARQUE : Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme
aux limites pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles pour les communications
radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et le
rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
— Augmentez la distance entre le matériel et le récepteur.
— Connectez le matériel à une sortie sur un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
ATTENTION :
Les changements ou
modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité
de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
N'essayez pas de charger une batterie fissurée ou endommagée.
N'utilisez pas de batterie modifiée ou endommagée. Cela
pourrait provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
25
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécuriconformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage pvu.
Tenez toujours fermement l’appareil lors de l’utilisation.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Garder les cheveux, le visage, les mains, les pieds et toutes les
autres parties du corps à l'écart des parties et des ouvertures
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Éteignez toujours l'appareil lorsque l'opération est retardée ou
lorsque vous transportez l'appareil d'un endroit à l'autre.
Avant de déposer l’appareil, éteignez-le toujours et attendez que
toutes les pièces en mouvement s'arrêtent complètement.
Évitez de démarrer l'unité involontairement. Assurez-vous que le
bouton de verrouillage est en position verrouillée avant
d'installer ou d'enlever la batterie. Ne jamais transporter
l’appareil en ayant les doigts sur la détente.
Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser l’appareil si la détente et le verrouillage de la
détente ne permettent pas de démarrer et d'arrêter l'appareil.
Si l’appareil frappe un objet étranger, ou s’y empêtre, arrêtez
immédiatement le moteur, retirez la batterie et vérifiez s’il y a des
dommages. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil
quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Arrêtez le moteur, enlevez la batterie
et laissez l’appareil refroidir. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur, enlevez la batterie et laissez l’appareil refroidir.
Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les
vibrations indiquent en général un problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire
le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie
o
u au temps humide. Rangez l’appareil à l’intérieur.
SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIE
S'assurer que les lames n'entrent pas en contact avec quoi que
ce soit avant de mettre en marche l'appareil.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
L'utilisant d'une seule main peut causer une perte de contrôle et
entraîner des blessures graves.
NE PAS retirer le matériau coupé ou le maintenir pour qu'il soit
coupé tandis que les lames sont en mouvement. Arrêter toujours
l'appareil et retirer la batterie avant de tenter d'enlever les débris
ou les matériaux coincés.
Prévoir du temps pour que les pièces en mouvement
s'immobilisent après l'arrêt de l'appareil. Les lames gardent le
rythme pendant un court laps de temps.
NE PAS couper au-dessus de la hauteur des épaules.
NE PAS utiliser la protection avant comme une poignée.
Garder les lames affutées et propres.
Suivre toutes les instructions de lubrification fournies dans ce
manuel.
Les lames deviennent très affûtées du fait de leur utilisation.
Lors de la manipulation, du remplacement ou du nettoyage des
lames, portez toujours des gants épais.
DANGER :Garder toutes les parties du corps
(mains, pieds, visage, etc.) à l'écart des lames en
m
ouvement. Un contact avec les lames mobiles peut
entraîner de graves blessures.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions
d'entretien de ce manuel.
N'effectuez pas de procédures de maintenance autres que
celles décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparer
l'appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Tous les services d’entretien courant, autres que les procédures
de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectués
par un atelier de réparation agréé.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a
été échappé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau. Faire
réparer l'appareil par un atelier de réparation agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Artez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Art.
2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
3. Enlevez la batterie.
4. Laissez l'appareil refroidir.
Fixez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit sec, sécurisé ou à une hauteur
permettant d'éviter toute utilisation ou tout dommage
indésirable. Laissez l'appareil hors de la portée des enfants.
N'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide.
Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur ou dans les
connexions électriques. Gardez les poignées sèches et propres
(sans débris, huile et graisse). Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation. Reportez-vous à Nettoyage et rangement. N'utilisez
pas de solvants ou de détergents puissants.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour expliquer le fonctionnement aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à d'autres, prêtez-leur aussi ces instructions.
26
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
e
t la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT :
la
projection d’objets et les bruits forts peuvent provoquer
des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
écran facial complet dès que nécessaire.
• PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
chaussures antidérapantes.
• PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
gants antidérapants.
V
• VOLTS - Tension
A
• AMPÈRES - Courant
Hz
• HERTZ - Fréquence (cycles par seconde)
AC
• COURANT ALTERNATIF - Type de courant
ou DC
• COURANT DIRECT - Type de courant
Ah
• AMPÈRE/HEURE - Mesure de la capacité de charge
Wh
• WATT/HEURE - Mesure de l'énergie
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
• SE TENIR À L'ÉCART DES LAMES EN MOUVEMENT
DANGER :Garder toutes les parties du
corps (mains, pieds, du visage, etc.) à l'écart des
lames en mouvement. Un contact avec les lames
mobiles peut entraîner de graves blessures.
• N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :
Évitez les
environnements dangereux. N'utilisez jamais l'appareil
sous la pluie ou par temps humide. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
• NE PAS JETER DANS LES ORDURES MÉNGÈRES
Recycler la batterie ou la jeter conformément aux
réglementations fédérale, provinciale et locale.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
27
Batterie*
Chargeur de batterie*
Taille-haie
Bouton de
dégagement de
la batterie
Lame inférieure
Fourreau
Lame
supérieure
Port de
batterie
Bouton indicateur
de charge
Témoins indicateur
de charge
Bornes
DÉL
Station de recharge
Cordon
d'alimentation
Bornes
Détente
Blocaùge de
la détente
Poignée avant
Poignée arrière
Protège-main avant
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Pour tailler les haies et les buissons
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
* * La batterie et le chargeur ne sont pas inclus avec le modèle RM4020B.
Anneau de
réglage angulaire
28
ASSEMBLAGE
Poids approximatif (sans la batterie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 à 2,7 kg (5 à 6 livres)
L
ongueur de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,8 cm (22 po)
Diamètre de coupe maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 cm (0,75 po)
Type de batterie (modèle RM4130). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 2,5 Ah Lithium-Ion
Type de batterie (modèle RM4140). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 4,0 Ah Lithium-Ion
Type de batterie (modèle RM4150). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40V, 5,0 Ah Lithium-Ion
P
oids approximatif de la batterie (modèle RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 1,1 kg (1,9 à 2,4 livres)
Poids approximatif de la batterie (modèle RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 à 1,5 kg (2,9 à 3,4 livres)
Poids approximatif de la batterie (modèle RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,6 kg (3,0 à 3,5 livres)
Température de charge optimale de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 40° C (32° à 104° F)
Température optimale de stockage de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18° à 23° C (64° à 73° F)
T
empérature optimale de la batterie en cours d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0° à 45° C (32° à 113° F)
Entrée du chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz c.a. uniquement
Sortie du chargeur de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 A 40 V c.c.
Durée approximative de charge (modèle RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutes
Durée approximative de charge (modèle RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutes
Durée approximative de charge (modèle RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutes
Poids approximatif du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 à 0,8 kg (1,25 à 1,75 livres)
CARACTÉRISTIQUES
Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF)
Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable,
comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses)
capables de supporter le poids combiné de la batterie et du
chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la
partie inférieure de du chargeur (Fig. 1).
Fig. 1
Montage mural
ouvertures
CHARGE DE LA BATTERIE
REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée.
REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne développent pas de
mémoire et peuvent être chargées en tout moment.
Pour obtenir un temps de fonctionnement maximal, rechargez
complètement la batterie avant chaque utilisation.
1. Branchez le chargeur à une prise de courant appropre. Le témoind
DEL doit passer au rouge : (fixe) (Fig. 3). Dans le cas contraire :
S'assurer que le chargeur de batterie est bien branché à une
prise de courant appropriée.
S'assurer que la prise électrique fonctionne en la testant avec
un autre appareil électrique.
2. Insérez la batterie dans la station de charge (Fig. 2). Poussez la
batterie fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Fig. 2
Batterie
Station de recharge
29
Fig. 3
DÉL
Fig. 4
Bouton de
dégagement de
la batterie
3. Examiner la DEL. La DEL indique l'état de la batterie :
Vert (clignotant) : La batterie est en cours de chargement.
Charger la batterie jusqu'à ce que le témoin vert arrête de
clignoter.
Vert (stable) : La batterie est entièrement chargée.
Rouge (clignotant - lent) : La batterie ou le chargeur sont trop
chauds ou trop froids. S'assurer que la batterie et le chargeur
sont dans un environnement où la température oscille entre 0 °
et 40 °C (32 ° et 104 °F). Prévoir du temps pour que la batterie
ou le chargeur se réchauffer ou se refroidir.
Rouge (clignotant - rapide) : La batterie n'est plus
fonctionnelle. Reportez-vous à la section Garantie pour
connaître l'information de remplacement.
Rouge (stable) : La batterie ne se charge pas. Enlevez la
batterie. Assurez-vous que les bornes de la batterie et du
chargeur de batterie sont propres. Remettez la batterie dans la
station de charge. Poussez la batterie fermement jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
4. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, le chargeur s'éteint
lorsque la charge est terminée. Une fois la batterie
complètement chargée, retirez-la du chargeur de batterie. En
option, la batterie peut être rangée dans le chargeur de batterie,
mais ce faisant, le chargeur de batterie doit être débranché de la
prise électrique.
Pour enlever la batterie : Tenez le chargeur de batterie en place
d'une seule main. Appuyez sur le bouton de dégagement de la
batterie de l'autre main (Fig. 4). Sortez la batterie en la faisant
glisser dans la station de charge.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
1. Saisissez fermement la poignée arrière (Fig. 5). NE serrez PAS
la détente. Reportez-vous à la rubrique Démarrage et arrêt.
2. Insérez la batterie en la faisant glisser dans le port de la batterie
(Fig. 5). Poussez fermement la batterie jusqu'à ce que le loquet de
la batterie s'enclenche (Fig. 5). Vous devriez entendre un « clic ».
3. Tirez délicatement sur la batterie pour vous assurer qu'elle est
fermement verrouillée en place.
Retrait de la batterie
1. Saisissez fermement la poignée arrière (Fig. 5). NE serrez PAS
la détente. Reportez-vous à la rubrique Démarrage et arrêt.
2. Appuyez sur le loquet de la batterie pour la déverrouiller (Fig. 5).
3. Retirez la batterie du port de la batterie (Fig. 5).
REMARQUE : Il est probable qu’il faille tirer fortement pour enlever
la batterie.
AVERTISSEMENT :
Évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour prévenir les blessures graves,
n’appuyez PAS sur le blocage de la détente et n’appuyez
PAS sur la détente en installant ou en retirant la batterie.
Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez la
batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Fig. 5
Batterie
Bouton de
dégagement de
la batterie
Poignée arrière
Port de batterie
30
UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement, cet appareil
d
ispose d’un blocage de la détente. La détente ne peut pas être
enfoncée à moins que le blocage ne soit également engagé.
1
. Installez la batterie. Reportez-vous à Installation de la batterie.
2. Serrez le blocage de la détente se trouvant dans la poignée
avant et maintenez-le en place (Fig. 6).
3. Maintenir le blocage de la détente enfoncé. Presser et maintenir
la détente enfoncée pour démarrer l'appareil (Fig. 7).
4. Continuez à serrer le blocage de la détente. Serrez la détente
autant que nécessaire pour l'opération.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la détente ou le blocage de la détente (Fig. 6 et 7).
2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent complètement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 8).
2. Au moins un des témoins de l’indicateur d’intensité de
chargement doit s’allumer (Fig. 8). Le nombre et la couleur des
témoins indiquent le niveau actuel de charge de la batterie :
3 Témoins verts = 66 - Charge à 100 %
2 Témoins verts = 33 - Charge à 66 %
1 Témoins verts = charge de 1 à 33 %
1 Témoin rouge = charge à 0 %
3. Si le témoin rouge s’allume : chargez la batterie avant tout autre
utilisation.
REMARQUE : En cours d'utilisation, les batteries lithium-ion offrent
une alimentation avec un minimum de perte de puissance. Lorsque
la batterie est complètement déchare, l'alimentation de l'appareil
se coupera immédiatement et une charge sera nécessaire.
AVERTISSEMENT :
N'exposez pas les outils électriques
à la pluie ou au temps humide.
Fig. 8
Indicateur de charge
0 %
1 à 33 %
33 à 66 %
66 à 100 %
Fig. 6
Blocaùge de
la détente
Poignée avant
Fig. 7
Détente
31
TENUE DE L’APPAREIL
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 9). Tenez-vous bien
droit. Ne vous penchez pas.
Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
Maintenez l'appareil d'une prise ferme.
Tenir la poignée arrière avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenir la poignée avant avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
NE PAS couperau-dessus de la hauteur des épaules.
AVERTISSEMENT :
portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
d
e cet appareil. Portez un masque facial ou antipoussière
si le travail est poussiéreux.
Fig. 9
DANGER :
Garder toutes les parties du corps (mains,
pieds, visage, etc.) à l'écart des lames en mouvement. Un
c
ontact avec les lames mobiles peut entraîner de graves
blessures.
Fig. 10
Anneau de
réglage angulaire
Fig. 11
Logement du moteur
Flèches
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE
Réglez l’angle de coupe, au besoin :
1. Tirez et maintenez l’anneau d’ajustement angulaire (Fig. 10).
2. Faites pivoter le logement du moteur à l'angle désiré. Il existe
plusieurs positions prédéfinies. Chaque position est marquée
d’une flèche (Fig. 11).
3. Relâchez l’anneau d’ajustement angulaire.
4. Assurez-vous que le boîtier du moteur et la poignée sont
solidement verrouillés en place.
REMARQUE : L'unité ne démarre pas si la poignée n'est pas bien
verrouillée dans l'une des positions marquées.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves blessures et
des dommages à l’unité, éteignez cette dernière et
attendez que toutes les pièces mobiles s’immobilisent
avant de régler l’angle de coupe.
32
Fig. 12
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Garder les lames affutées et propres. Se reporter à la rubrique
M
aintenance des lames dans la section Maintenance.
Garder les lames correctement lubrifiées. Se reporter à la
r
ubrique Lubrification des lames dans la section Entretien.
Pour tailler une nouvelle pousse, effectuez un large mouvement
de balayage avec une légère inclinaison vers le bas de la lame.
Pour tailler les plus vieilles végétations comportant des tiges
plus épaisses, faites un mouvement de sciage.
Ne pas essayer de couper des tiges d'un diamètre supérieur à
1,9 cm (0,75 po). Utilisez une scie à main non motorisée ou scie
d'élagage pour couper les grosses tiges.
Utilisez une ficelle pour obtenir une haie de niveau. Tendez une
ficelle à la hauteur désirée le long du haut de la haie et taillez la
haie juste au-dessus de cette ficelle (Fig. 12).
Pour tailler les côtés de la haie, balayez le taille-haie vers le haut
en partant du bas de la haie. Taillez les côtés de la haie afin que
la partie supérieure soit légèrement plus étroite.
Nettoyez après l'opération. Jetez les sidus de manière appropriée.
Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT :
NE PAS retirer le matériau coupé
ou le maintenir pour qu'il soit coupé tandis que les lames
sont en mouvement. Arrêter toujours l'appareil et retirer la
batterie avant de tenter d'enlever lesbris ou les matériaux
coincés. Prévoir du temps pour que les pièces en
mouvement s'immobilisent après l'arrêt de l'appareil. Les
lames gardent le rythme pendant un court laps de temps.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les graves blessures,
n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en
marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher
l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours
l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de
maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours
de la prise électrique.
MAINTENANCE DU CHARGEUR DE BATTERIE
Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris.
Ne laissez pas des corps étrangers dans la station de charge ou
sur les bornes (Fig. 13). Avant chaque utilisation, inspectez le
chargeur afin de déceler si des corps étrangers s'y trouvent.
Assurez-vous que le chargeur n'a pas été court-circuité par des
débris. Inspectez les bornes afin de déceler si de la suie et des
signes de fonte sont présents. Ne tentez pas d'utiliser un
chargeur court-circuité.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n’êtes pas
certain d’être capable d'effectuer ces procédures, apportez
l’appareil chez un un concessionnaire agréé.
Fig. 13
Bornes
Station de recharge
33
MAINTENANCE DES LAMES
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute
qualité. Dans le cadre d'une utilisation normale, il ne sera pas
nécessaire de les réaffûter, à moins qu'elles ne deviennent
ébréchées en raison d'un contact avec des objets durs, comme des
clôtures métalliques, du verre, des pierres ou des briques.
Si une ébréchure se produit et que cela interfère avec le
fonctionnement :
1. Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent,
retirer la batterie et laisser l'appareil refroidir.
2. Utilisez une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser pour
enlever l'ébréchure.
LUBRIFICATION DES LAMES
Pour faciliter l'opération et accroître la durée de vie de la lame,
l
ubrifier les lames AVANT et APRÈS chaque utilisation. Ne jamais
lubrifier les lames alors que le moteur est en marche ou que les
lames sont en mouvement.
1. Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent,
retirer la batterie et laisser l'appareil refroidir.
2. Renverser l'appareil (Fig. 14).
3. Appliquez une légère huile à machine entre la lame supérieure et
la lame inférieure (Fig. 14). Appliquez de l’huile sur toute la
l
ongueur des lames.
Fig. 14
Lame inférieure
Lame supérieure
NETTOYAGE ET RANGEMENT
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse ou un chiffon propre et sec pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil, de la batterie ou du chargeur de batterie.
Nettoyer les lames avec de l'eau. Pour éviter la rouille, essuyer
les lames avec une légère huile à machine.
RANGEMENT
Enlevez la batterie de l'appareil.
Laisser l'appareil, la batterie ou le chargeur de la batterie refroidir.
Nettoyer soigneusement l'appareil, la batterie et le chargeur de
batterie. Les inspecter pour découvrir toutes les pièces lâches
ou endommagées. Remplacez les pièces endommagées et
serrez les vis, écrous et boulons.
Bloquer l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie pour
éviter toute utilisation ou tout accident indésirable.
Conserver l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie à
l'intérieur, dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit se
trouvant entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F).
Débranchez toujours le chargeur de batterie quand il n'est pas
utilisé.
Laisser l'appareil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la
portée des enfants.
Si la batterie n'est pas utilisée pendant plus de deux mois,
rechargez-la complètement avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves blessures,
ne nettoyez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
Enlevez toujours la batterie pour empêcher le démarrage
accidentel de l’appareil. Laissez toujours l’appareil refroidir
avant de le nettoyer. Débranchez toujours le chargeur de
batterie avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les blessures graves,
n’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’appareil, la batterie ou
le chargeur de batterie. N'arrosez pas l'unité avec de l'eau.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques telles que le
pin et le citron, ainsi que les solvants tels que le kérosène
peuvent endommager le plastique.
34
La batterie n’a pas une charge suffisante Rechargez la batterie complètement
La batterie n’est pas entièrement chargée Retirez et réinstallez la batterie
Le blocage de la détente n'était pas engagé
Appuyez sur le blocage de la détente et maintenez-la enfoncée
avant de relâcher la détente
Les systèmes de protection de l'appareil se sont engagés
Enlevez la batterie et laissez la refroidir pendant 30 secondes, puis
réinstallez la batterie
Des débris bloquent les lames
Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces s'immobilisent, retirer
la batterie et laisser l'appareil refroidir. Retirer délicatement les débris.
Les lames sont endommagées Faire réparer l'appareil par un atelier de réparation certifié
L
e chargeur de batterie n'est pas branché
Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120
volts 60Hz
L
a batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur de
batterie
E
nlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur de
batterie
La batterie ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids
S'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement
la température oscille entre 0 ° et 40 °C (32 ° et 104 °F). Prévoir du
temps pour que la batterie ou le chargeur se réchauffer ou se refroidir.
La batterie ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels
Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information de
remplacement
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
La batterie n'est pas entièrement chargée Rechargez la batterie complètement
La batterie ou le chargeur de batterie ne sont plus fonctionnels
Reportez-vous à la section Garantie pour connaître l'information de
remplacement
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.
LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS
LA BATTERIE SE DÉCHARGE RAPIDEMENT
LE MOTEUR TOURNE, MAIS LES LAMES NE BOUGENT PAS
LE MOTEUR S'ARRÊTE EN COURS D'UTILISATION, MAIS LA BATTERIE A TOUJOURS UNE CHARGE SUFFISANTE
LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS
35
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE
REMINGTON LLC
Garantie Limitée
La garantie limitée énoncée dans le présent document est octroyée par Remington LLC pour les nouveaux produits de marque Remington
(ci-après dénommés « produit ») achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada par l'acheteur initial (comme défini dans le présent
document). Ce produit n’est pas destiné à la location ou à une utilisation commerciale.
Portée de cette garantie limitée
Remington LLC offre à l’acheteur initial la garantie limitée suivante pour une utilisation résidentielle et non commerciale : à l'exception des
exclusions (définies dans la présente), pendant la période de garantie (comme défini dans le présent document), ce produit (à l'exclusion de
la batterie et du chargeur de batterie) sera exempt de défauts de fabrication, y compris de défauts de fabrication et de matériaux. L’«
acheteur initial » est la première personne qui achète ce nouveau produit auprès d’un revendeur, distributeur ou détaillant agréé Remington
de tels produits. Cette garantie limitée est non transférable. Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans le présent
document, la période de garantie limitée de ce nouveau produit acheté par l’acheteur initial est de trois (3) ans à compter de la date d’achat
indiquée sur le reçu de vente original pour le produit (« Période de garantie »).
Défauts de fabrication ou de matériaux
Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans le présent document, nous certifions que ce produit est exempt de défectuosité
(de fabrication ou de matériaux) pour la période de garantie. Au cours de la période de garantie, Remington LLC, à son gré, réparera ou
remplacera toute pièce d’origine couverte par cette garantie limitée et déterminée comme comportant un défaut de fabrication ou de matériel.
Pour être admissible à cette garantie limitée, ce produit :
1. Doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.
2. Doit avoir été acheté par l’acheteur initial aux États-Unis ou au Canada.
3. Doit avoir été utilisé à des fins résidentielles (et non commerciales) seulement.
4. Doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale et adéquate pour ce produit.
Qui peut effectuer des réparations dans le cadre de cette garantie?
Afin de se qualifier pour la garantie limitée selon ce document, les réparations effectuées dans le cadre de cette garantie doivent être
effectuées par un fournisseur de services Remington agrée.
Comment obtenir un service en vertu de cette garantie limitée.
Pour trouver un fournisseur de service de garantie Remington, communiquez avec votre revendeur, distributeur ou détaillant autorisé de
Remington ou communiquez avec Remington LLC chez P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, composez le 1 866 206-2707o u
accédez à notre site Web à l'adresse www.remingtonpowertools.com. Au Canada, Communiquez avec MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, ou téléphonez au 1 877 696-5533 ou consultez le site Web référencé ci-dessus Cette garantie limitée du
produit est fournie par Remington LLC et il s’agit de la seule garantie de produit fourni par Remington LLC pour ce produit. UNE COPIE DE
VOTRE FACTURE EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.
Ce que cette garantie limitée ne couvre pas.
Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « Exclusions »):
1. Produit acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
2. Les dommages causés par un manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme décrit dans le manuel de l'opérateur.
36
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit.
4
. Les pièces à usure normale (comme définies dans la présente) sont garanties contre tous vices de matière et de fabrication pour une
période de trente (30) jours à partir de la date d'achat initiale du produit ou de la location par l'acheteur initial. Aux fins de la présente
garantie limitée, les « pièces à usure normale » comprennent, sans toutefois en exclure d'autres, des articles comme : boutons de butée,
bobines extérieures, ligne de coupe, bobines intérieures, poulies de démarrage, cordes de démarrage, courroies de transmission,
chaînes de scies, barres de guidage, dents et / ou lames de cultivateur.
5. L’utilisation d’un produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation,
y compris et sans en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou le manque d’attention accordé au produit ou toute utilisation
incompatible ou non conforme des instructions comprises dans le manuel de l'opérateur.
6. Tout produit qui a été altéré ou modifié d’une manière non conforme à la conception d’origine du produit ou d’une manière non
approuvée par Remington LLC.
7. Les jantes (lorsqu'elles sont installées) sont couvertes pendant une période de trois (3) mois à compter de la date d'achat initiale par
l'acheteur initial contre les défauts de fabrication.
8. La batterie fournie avec ce produit est garantie être exempte de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois (3)
ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial.
9
. Le chargeur de batterie fourni avec ce produit est garantie être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de
trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial.
Cette garantie ne couvre pas et Remington LLC déclare toute responsabilité en ce qui concerne les questions, y compris, mais pas
limité, les éléments suivants :
1. La perte de temps ou perte d'utilisation du produit.
2. Les frais de transport et autres frais liés au transport du produit en provenance et à destination du fournisseur de service de garantie
agréé Remington.
3. La perte ou l'endommagement à d'autres équipements ou objets personnels.
4. Les dommages causés par un mauvais entretien ou l'utilisation de carburant, d'huile ou de lubrifiants autres que ceux approuvés et
précisés dans le manuel de l'opérateur.
5. Les dommages résultant de l’installation ou l’usage d’une pièce ou d’un accessoire non approuvé par Remington LLC pour une utilisation
avec le produit.
Limites :
1. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE
POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES DÉLAIS DE LA GARANTIE APPLICABLE ÉCRITE
CI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ÉCRITE OU VERBALE, À L’EXCEPTION DE LA
GARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS, OFFERTE PAR UN TIERS OU UN AUTRE ORGANISME NOTAMMENT UN CONCESSIONNAIRE OU
UN DÉTAILLANT, CONCERNANT N’IMPORTE QUEL PRODUIT, NE SAURAIT REMINGTON LLC. AU COURS DE LA PÉRIODE DE
GARANTIE, LE RECOURS UNIQUE OFFERT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME IL EST STIPULÉ CI-
DESSUS. (CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.)
2. LES CONDITIONS STIPULÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DÉCOULANT DE
LA VENTE DE SES PRODUITS. REMINGTON LLC NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE
ACCIDENTEL OU INDIRECT Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, AUX DÉPENSES AFFÉRENTES AUX SERVICES DE
TRANSPORT OU AUX FRAIS CONNEXES, DE LOCATION POUR REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT GARANTI. (CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
INDIRECTS. IL SE POURRAIT ALORS QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS STIPULÉES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.)
3. En aucune éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. En aucune
éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. Vous assumez les risques et la
responsabilité des pertes, des dommages ou des préjudices subis par vous ou vos biens votre propriété ou par d'autres personnes et de
leurs biens, qui découlent d'une utilisation inappropriée ou d'une incapacité d'utiliser le produit.
Lois provinciales et étatiques en lien avec la présente garantie.
La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Remington RM4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues