LG LP1111WXR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2".="*3
English
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
LG.com
TYPE:PORTABLE AIR CONDITIONER
MODELS: LP1111WXR LP1311BXR
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire ce manuel attentivementl avant d'utiliser
votre appareil et le conserver pour référence future.
TYPE:CLIMATISEUR PORTATIF
MODÈLS: LP1111WXR LP1311BXR
Instructions importantes de sécurité
Précautions de base . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 26, 27
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Pièces et caractéristiques
Pièces et éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panneau de contrôle et télécommande . . . . . . . . . 30
Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panneau dévent et panneaux
dextension de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation dans les fenêtres
à glissement vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Installation dans les fenêtres
à glissement horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
En cas de panne
Avant de faire une demande de servic. . . . . . . 45, 46
Garantie
Information pour enregistrer votre produit . . . . . . 47
Fonctionnement
Avant d’utiliser votre climatiseur . . . . . . . . . . . 31, 32
Utilisation des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–35
Nettoyage du btier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidange du réservoir de collecte deau . . . . . . . . . 43
Rangement du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instructions d’installation
Entretien et nettoyage
Nous vous félicitons d’avoir
acheté votre climatiseur et vous
souhaitons la bienvenue dans la
famille LG.
Votre nouveau climatiseur LG
combine un fonctionnement à
rendement élevé avec l'avantage
.étilibom al ed
En suivant les instructions de
fonctionnement et d’entretien de
ce manuel, vous obtiendrez de
votre climatiseur de nombreuses
années de service fiable.
Merci!
25
I N TRO D U C TI O N
2".="*3
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves.
ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Nous vous donnons de nombreux messages importants sur la sécurité et sur votre appareil dans ce manuel.
Lisez et obéissez toujours à tous les messages de sécurité.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers possibles qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser
d’autres personnes.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT
ou ATTENTION. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une
pièce de votre climatiseur, à moins que cet entretien
ou cette réparation soit scifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout autre entretien ou toute autre
paration doit être effectuée par un technicien qualifié.
Faites remplacer le cordon d’alimentation usé ou
endommagé par un technicien de service qualif
utilisant des pièces de rechange LG.
Branchez votre climatiseur dans son propre circuit
mis à la terre de 15 A, 60 Hz, 120 V CA.
Ne branchez aucun autre appareil dans la même
prise. Cela peut surcharger le circuit et entraîner un
incendie ou une électrocution.
N’enlevez jamais la broche ronde de mise à la terre
de la fiche. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
Ce climatiseur n’est pas conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants. Vous devez surveiller les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
le climatiseur ou ne montent pas sur le climatiseur.
Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du climatiseur avant de l’utiliser. Ils
peuvent entraîner des blessures corporelles.
Ne démontez jamais ou ne modifiez jamais votre
climatiseur ou le cordon d’alimentation. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou le
climatiseur près d’un appareil de chauffage, d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager à proximité de gaz, de liquides
inflammables ou d’autres combustibles, comme
l’essence, la benzine, les dissolvants, etc. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
Assurez-vous qu
e le cordon d’alimentation est
branché complètement et totalement dans la prise.
Autrement, cela peut entraîner un danger
d’électrocution ou d’incendie.
Ne mettez jamais ou n’arrêtez jamais votre appareil
en branchant ou en débranchant son cordon
électrique. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
Si votre climatiseur fait des bruits inhabituels
ou émet de la fumée ou une odeur anormale,
branchez-le immédiatement. Cela peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
N’utilisez jamais votre climatiseur si la prise murale
est lâche ou endommagée. Cela peut entraîner un
danger d’électrocution ou d’incendie.
Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si vos
mains sont mouillées ou le milieu ambiant est humide.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager si vous sentez le gaz. Cela peut
entraîner un danger d’explosion ou d’incendie.
Arrêtez ou débranchez votre climatiseur avant de
le nettoyer pour éviter un danger d’électrocution.
Ne nettoyez jamais votre climatiseur à l’eau. De l’eau
peut entrer dans l’appareil et endommager son
isolement, ce qui entrne un danger d’électrocution.
Si de l’eau entre dans votre appareil, débranchez-le
imdiatement et appelez le service à la clienle.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
Utilisez deux personnes ou davantage pour
soulever et installer votre appareil. Si vous
ne le faites pas, cela peut entraîner des
blessures du dos ou d’autres blessures.
PRÉCAUTIONS DE BASE
pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution
ou de blessure corporelle quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de
base, en particulier les suivantes :
I N sT RU C T I O Ns I m p ORTa N T e s De s é C U RI T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
26
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE
Pour éviter de vous couper, évitez de toucher les pièces
en métal de votre climatiseur quand vous enlevez ou
remettez en place le filtre. Cela peut entraîner un danger
de blessures corporelles.
Ne bloquez jamais la sortie d’air de votre climatiseur. Une
réduction de la circulation d’air entraîne un mauvais
rendement et peut endommager votre appareil.
Saisissez toujours bien la fiche pour brancher ou
débrancher votre climatiseur. Ne tirez jamais sur le
cordon pour débrancher. Cela peut entraîner un danger
d’élect
rocution ou de dommages.
Arrêtez toujours et branchez toujours votre climatiseur
si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes.
Cela conserve l’énergie et réduit le risque d’accidents.
Bloquez les roues avec des blocs pour emcher votre
climatiseur de rouler sur des planchers lisses.
Installez votre climatiseur sur un plancher solide,
horizontal, capable de soutenir jusqu’à 50 kg (110 lb).
Une installation sur un plancher faible ou inégal peut
entrner un danger de dommages matériels et de
blessures
corporelles.
Assurez-vous que votre climatiseur est de la bonne taille
pour l’emplacement que vous désirez refroidir.
L’utilisation d’un climatiseur de la mauvaise taille peut
entrner un gaspillage d’énergie et des dommages à
votre climatiseur.
Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce pour
obtenir un fonctionnement plus efficace.
Pour éviter tout dommage à la surface de votre
climatiseur, n’utilisez qu’un linge doux pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de cire, de solvant ou
de déter
gent puissant.
Pour empêcher des renversements et des dommages
matériels, assurez-vous de bien vider votre climatiseur.
Pour empêcher les serpentins de geler, ne faites jamais
fonctionner votre climatiseur si la température ambiante
est inférieure à 16
°C (60°F).
Ne placez jamais votre climatiseur de manière à exposer
directement des animaux domestiques ou des plantes
d’intérieur à la sortie d’air. Cela peut entraîner un danger
de blessures aux animaux ou de dommages aux plantes
d’intérie
ur.
Ce climatiseur est conçu pour une utilisation domestique
normale. Ne l’utilisez jamais pour rafrchir des animaux
domestiques, des aliments, des appareils de précision ou
des objets d’art.
Ne buvez jamais l’eau de la cuvette de dégivrage. Jetez-
la proprement à l’extérieur ou à l’égout.
Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur sans son
filtre bien fixé en place. Tout fonctionnement sans filtre
peut endommager l’appareil.
Nettoyez le filtre toutes les deux semaines, ou
plus
souvent le cas échéant.
Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les
dents et consultez un médecin. Si les piles ont une
fuite, n’utilisez pas la télécommande. Les substances
chimiques des piles peuvent produire des brûlures et
d’autres problèmes de santé.
Si le liquide des piles atteint votre peau ou vos
vêtements, lavez avec de l’eau propre. N’utilisez pas la
télécommande si les piles ont des fuites. Les
substances chimiques des piles peuvent produire des
brûlures et d’autres problèmes de santé.
PRÉCAUTIONS DE BASE DE S
ÉCURITÉ
ATTENTION /522>%5*2&,&%".(&2%E*.$&.%*&%E>,&$42/$54*/.%&#,&3352&3
$/20/2&,,&315".%6/5354*,*3&96/42&"00"2&*,35*6&9%&302>$"54*/.3%&#"3&&.
0"24*$5,*&2,&335*6".4&3
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2".="*3
I N sT RU C T I O Ns I m p ORTa NT e s D e sé CU R I T é
27
AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
tout manque à respecter ces instructions peut entraîner
la mort, l’incendie ou l’électrocution.
• vous devez bien mettre à la terre cet appareil.
• n’enlevez jamais ou ne coupez jamais la broche
de mise à la terre, en aucun cas.
• si vous avez une prise qui n’est pas bien mise à
la terre, ou si vous n’êtes pas absolument certain
que la prise est bien mise à la terre, vous devez
faire vérifier par un électricien qualifié la prise et
le circuit et, le cas échéant, vous devez faire
installer une prise bien mise à la terre.
• vous devez brancher ce climatiseur dans une
prise mise à la terre de 60 Hz, 120V CA protégée
par un fusible à action différée de 15A. ou un
disjoncteur.
• vous devez installer ce climatiseur
conformément aux codes de câblage nationaux.
• ne modifiez jamais ou ne changez jamais
la fiche ou le cordon d’alimentation de ce
climatiseur. Si le cordon d’alimentation est usé ou
endommagé, vous devez le faire remplacer
uniquement par un techniciel qualifié utilisant
des pièces de marque LG.
• n’utilisez jamais une rallonge.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
Pour augmeter la sécurité,
le cordon d’alimentation
comporte un disjoncteur
intégré. Des boutons
d’essai et de remise en
circuit sont placés sur le
boîtier de la fiche.
Vous devez essayer
périodiquement le
disjoncteur en appuyant
sur le bouton TEST(essai),
puis en appuyant sur le bouton RESET(remise en
circuit). Si le bouton TEST(essai) ne déclenche pas
le disjoncteur, ou si le bouton RESET(remise en
circut) reste enfoncé, débranchez immédiatement le
climatiseur et prenez contact avec un technicien de
DISJONCTEUR INTÉGRÉ
Test
Remise
en circuit
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
À cause d’un danger potentiel en matière de
s
écurité, nous décourageons fortement
l’utilisation d’un adaptateur de fiche.
Pour des branchements temporaires, utilisez
uniquement un adaptateur portant le label UL.
Assurez-vous que la fente large de l’adaptateur
Pour éviter d’endommager la broche de mise à la
terre de l’adaptateur, tenez en place l’adaptateur
en branchant ou en débranchant votre
Vous ne mettez pas à la terre votre appareil
en fixant la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à la vis du couvercle de la prise
murale, à moins que la vis du couvercle soit
en métal et ne soit pas isolée, et que la
prise murale soit mise à la terre par
Vous pouvez endommager la broche de
mise à la terre de l’adaptateur en branchant
et en débranchant souvent votre appareil.
N’utilisez jamais un adaptateur cassé ou
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MÉTHODE PRÉFÉRÉE
DE MISE À LA TERRE
Assurez-vous
que l’appareil
est bien mis à
MÉTHODE TEMPORAIRE DE MISE
À LA TERRE
(L’utilisation
d’un adaptateur
de fiche n’est
pas autorisée
Assurez-vous que
l’appareil est bien
mis à la terre avant
service LG.
est alignée à la fente large de la prise.
climatiseur.
l’intermédiaire du câblage ménager.
au Canada)
la terre avant
toute utilisation.
toute utilisation.
endommagé.
28
I N sT RU C T I O Ns I m p ORTa NT e s D e sé CU R I T é
1
2
3
4
5
6
7
PIÈCES ET ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
PANNEAU DE CONTRÔLE ET ÉCRAN
L'affichage blanc facilement lisible indique l'état de
fonctionnement. Les boutons numériques
permettent un réglage rapide et facile.
SORTIE D’AIR MOTORISÉE
La sortie d’air à persiennes ajustables s’ouvre
automatiquement quand votre climatiseur est allumé et
se ferme quand votre climatiseur est éteint. Vous pouvez
également le gler de manière à ce qu’il oscille pour
partir plus uniformément l’air dans la pièce.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La télécommande vous permet d’ajuster la température
et de régler la plupart des fonctions de votre climatiseur
à distance.
TUYAU ET DIFFUSEUR
Utilisez le diffuseur et le tuyau pour brancher votre
climatiseur à l’ensemble d’installation à la fetre pour
faire sortir l’air vicié à l’extérieur.
FILTRE
Vous pouvez facilement retirer et insérer le filtre.
POIGES INTÉGRÉES
Les poignées intégrées vous donnent une bonne prise
pour soulever votre climatiseur.
ROULETTES PIVOTANTES
Les roulettes pivotantes vous permettent de bouger votre
climatiseur facilement sur la plupart des surfaces de
planchers.
DRAIN DU FOND
Avant denlever l’appareil, drainez entrement le bac à
eau interne au moyen du port de drainage inférieur.
VENTILATEURS MULTI-VITESSES
Votre climatiseur est muni de deux ventilateurs multi-
vitesses : un ventilateur de circulation pour faire circuler
l’air dans la pièce, et un ventilateur de sortie pour
faire sortir l’air chaud par le tuyau et le diffuseur.
SUPPORT POUR CÂBLE D’ALIMENTATION
Pour votre commodité, enroulez le câble dalimentation
autour des supports.
6
8
9
10
1
2
3
Vent.
Alim.
Minut.
Mode
Nettoyage
Vascillenment
Auto
Auto
5
6
7
10
8
9
4
29
7
p I è C e s e T Ca RaC T é R I sT I qU e s
2".="*3
p I è C e s e T Ca RaC T é R I sT I qU e s
1
2
3
4
5
6
7
POWER ON/ OFF (marche/ arrêt)
Met en marche et arrête le climatiseur. Une tonalité
montante confirme que le climatiseur est mis en marche.
Une tonalité descendante confirme que le climatiseur
est arrêté.
AUTO CLEAN (auto nettoyage)
Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des
échangeurs de chaleur et pour empêcher la création
d’odeurs. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à
partir du panneau de contrôle.
Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche
AUTO CLEAN pour drainer l’eau recueillie dans le bac
interne au moyen du port de drainage supérieur.
FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
Règle la vitesse du ventilateur de circulation entre basse
(F1) moyenne (F2) et élevée (F3).
MODE
Passe entre les différents modes du climatiseur: COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), DRY(deshumidificaton),
et ENERGY SAVER(économique). Le mode activé sera
indique sur l'écran ACL.
ÉCRAN ACL
PARTIE A indique la température programmée ( ou ),
la vitesse du ventilateur, ou le délai réglé sur le minuteur.
PARTIE B indique le mode activé (COOL, FAN, DRY et
ENERGY SAVER), Auto clean (Nettoyage automatique),
Bac à eau plein et minuterie.
TEMP/ TIMER /
(température/minuterie)
Utilisez ces boutons pour faire monter ou descendre la
température réglée, ou pour régler le temps de délai de
la minuterie.
TIMER (minuterie) 1–24 Hr
Vous permet de régler un délai de 1 à 24 heures pour
mettre en marche ou arrêter automatiquement votre
climatiseur.
English
5
1
4
9
2
7
8
6
3
Minut.
Vent.
Alim.
Mode
Nettoyage
Vascillenment
Auto
Auto
PARTIE B
PARTIE A
6
1
3
4
5
7
MODÉLE : L P 1 3 1 1 B X R
M O D È L E :: L P 1 1 1 1 W X R
1
3
4
5
6
7
6DXILQGLFDWLRQFRQWUDLUHOHUpJODJHGHVIRQFWLRQVVHIDLWGHODPrPHIDoRQTXHORQXWLOLVHOD
télécommande ou le panneau de contrôle.
Pour des instructions détaillées sur chaque fonction, consultez les
pages suivantes.
8
9
A l’aide de ce bouton, l’affichage de la température
passe entre degrés Centigrade ( ) et degrés
Fahrenheit ( ).
AUTO SWING
(balayage automatique)
Fait osciller la sortie motorisée dair, pour améliorer la
circulation dair dans la pièce. Vous ne pouvez
activer cette fonction qu’à partir de la télécommande.
30
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE
PARTIE B
PARTIE A
Consultez les instructions d’installation comprises
dans ce manuel avant d’utiliser votre climatiseur.
Après avoir bien assemblé et installé votre
climatiseur :
Branchez le cordon d’alimentation dans sa
propre prise bien mise à la terre et consacrée
à son usage. Vous entendrez un bruit qui
confirmera que votre climatiseur est branché.
Ne branchez jamais d’autres appareils
électroménagers dans la même prise, cela
risque de surchauffer la prise et d’entraîner un
danger d’incendie.
Assurez-vous que votre climatiseur et son
cordon d’alimentation sont placés de manière
à ne pas faire trébucher et reçoivent
suffisamment de ventilation. Ne le placez
jamais directement à côté de meubles ou
d’objets qui risquent de bloquer les ouvertures
de ventilation.
Assurez-vous que tout article risquant d’être
emporté ou endommagé par le courant d’air
créé par le ventilateur est à l’abri de ce
courant d’air.
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
PRÉPARATION EN VUE DU
FONCTIONNEMENT
1
2
31
2".="*3
2
U T Il I s aT I O N
3
Ne restez jamais exposé directement au courant
d’air en provenance de votre climatiseur pendant
de longues périodes.
Pour éviter des blessures aux animaux
3
domestiques ou des dommages aux plantes,
assurez-vous qu’ils ne sont pas exposés
directement au courant d’air en provenance de
votre climatiseur.
Quand vous utilisez votre climatiseur en même
temps qu’une cuisinière, une cheminée ou un
autre appareil de combustion, assurez-vous que
suffisamment d’air frais entre dans la pièce
N’utilisez jamais votre climatiseur avec ce genre
d'appareils dans une pièce hermétiquement
fermée.
Ce climatiseur est destiné à un usage
domestique comme appareil pour le confort
du consommateur. Ne l’utilisez jamais comme
système de contrôle de la température de
précision ou pour refroidir du matériel de
précision, des aliments, des animaux
domestiques, des œuvres d’art, etc.
Ces articles risquent d’être endommagés.
Ne tournez pas le tuyau vers le bas quand le
kit d’installation n’est pas installé. Cela pourrait
provoquer la panne de l’appareil ou en
réduire la puissance.
IMPORTANT :
Enlevez et rangez les matériaux d’emballage afin
de les utiliser ultérieurement. Enlevez tout ruban
adhésif d’emballage avant d’utiliser votre
climatiseur. Si le ruban laisse des traces
d’adhésif, frottez un petit peu de savon liquide
de lavage de vaisselle et enlevez-le avec un
linge humide. N’utilisez jamais d’instrument
aiguisé, d’alcool, de solvant ou de nettoyant
abrasif pour enlever ces traces d’adhésif. Ils
peuvent endommager la surface.
DÉBALLAGE DE VOTRE CLIMATISEUR
3
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
2
U T Il I s aT I O N
Avant dutiliser votre télécommande, installez les piles
AAA fournies :
Appuyer et glissez le couvercle du compartiment
des piles au dos de la télécommande, puis vous
pouvez retirer le couvercle.
Insérez deux piles alcalines AAA neuves dans le
compartiment à piles, en vous assurant de respecter
la bonne polarité.
Remettez le couvercle du compartiment à piles, en
vous assurant que le taquet de verrouillage cliquette en place.
NOTES:
Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez jamais de piles rechargeables.
Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez
pas de vieilles piles avec des neuves.
Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée, enlevez les piles de la
técommande.
INSERTION DES PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
Votre climatiseur comporte un espace de
rangement commode pour la télécommande.
Voir l'image à droite.
NOTE:
Afin d'éviter la perte de la télécommande,
rangez-la dans l'espace prévu à cet effet
lorsque vous ne l'utilisez pas.
RANGEMENT DE LA
TELECOMMANDE
Notez bien la
polarité!
Remove adhesive
backing
2".="*3
32
ATTENTION
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, brossez-vous les dents et consultez votre dentiste.
Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres problèmes de
santé.
U T Il I s aT I O N
Nous montrons les boutons du panneau de
contrôle. Sauf indication contraire, le
fonctionnement à l'aide de la télécommande
est le même.
NOTE:
Le récepteur du signal
télécommande se trouve sous la sortie
d'air en haut du panneau avant.
Dirigez toujours la télécommande vers le
capteur. La télécommande peut ne pas
fonctionner si le capteur est en pleine lumière
ou s’il y a des obstacles entre la télécommande
MODE
UTILISATION DES CONTRÔLES
ENERGY
SAVER
À ce mode de fonctionnement, le ventilateur
d'évacuation se met en marche et s'éteint
avec le compresseur, et le ventilateur
de circulation fonctionne à la vitesse réglée.
Ce mode aide à réduire la consommation
d'électricité en éteignant automatiquement le
ventilateur de circulation ainsi que le ventilateur
d'évacuation lorsque le compresseur est
Appuyez sur le bouton
POWER
(courant) pour
allumer ou éteindre votre climatiseur. Quand
vous allumez votre climatiseur,
vous entendez une tonalité
montante et l’écran indique la
température et tout indicateur
de réglage de mode spécial.
Louverture de sortie d’air à l’avant du
climatiseur s’ouvre automatiquement.
Quand vous éteignez votre climatiseur, vous
entendez une tonalité descendante et l
a sortie
d’air à l’avant du climatiseur se referme.
Tout glage de contrôle comme le mode, la
température choisie, le balayage automatique,
etc. est conservé en moire quand le
climatiseur est éteint.
NOTE : Quand vous remettez en marche votre
climatiseur aps l’avoir débranc de sa prise,
votre climatiseur retourne automatiquement au
mode COOL (refroidissement) avec un réglage
de température de 22
°C 72°F . Vous devez
réinscrire tous les réglages.
POWER (courant)
et le capteur.
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir
le mode de fonctionnement: COOL
(refroidissement), FAN
,)ces ria( YRD ,)noitalitnev(
ou
ENERGY SAVER
pour
la climatisation de l
air.
Vous voyez le mode activé sur l'affichage LCD.
Le glage implicite est COOL (refroidissement).
Appuyez sur le bouton MODE pour changer à
FAN (ventilation), appuyez à nouveau pour
changer à DRY (air sec), nouveau pour changer
et retournez à nouveau à
COOL (refroidissem
ent).
à ENERGY SAVER,
COOL
Le compresseur fonctionne et refroidit la
(refroidissement)
pièce. Utilisez les boutons TEMP/ TIMER
(
température/minuterie) et FAN (ventilation) pour
r
égler la temrature et la vitesse du ventilateur
de circulation.
FAN
Le ventilateur fait circuler l’air, le compresseur
(ventilation) est arrêté. Utilisez le bouton FAN (ventilation)
pour régler la vitesse du ventilateur.
DRY
Le mode DRY (air sec) est utilisé pour enlever
(air sec)
l
humidité de la pièce sans refroidissement
additionnel. Quand la température réglée est
atteinte, le compresseur et le ventilateur de
circulation s’artent et seul le
ventilateur de sortie fonctionne. La vitesse du
ventilateur est fixe et ne peut pas être réglée.
désactivé. Le climatiseur mettra en marche et
éteindra automatiquement les deux ventilateurs
ensemble avec le compresseur en fonction des
besoins de refroidissement.
COOL FAN
DRY
ENERGY
SAVER
Appuyez sur le bouton "Mode" pour
sélectionner le mode de fonctionnement.
Mode Caractéristiques
33
2".="*3
UTILISATION DES CONTRÔLES
En appuyant sur le bouton FAN(ventilateur),
vous réglez la vitesse du ventilateur de basse
(F1) à moyenne (F2) à élevée
(F3). La vitesse du ventilateur
choisie appart sur l’écran.
Vous pouvez utiliser cette fonction
dans les modes COOL(refroidissement) ou FAN
(ventilation). Quand vous changez la vitesse du
ventilateur, il faut attendre un délai bref avant que
le moteur du ventilateur change de vitesse.
FAN (ventilateur)
En modes COOL (refroidissement) et DRY (air sec),
le bouton TEMP/TIMER /
(température/minuterie) règle la
température de 30°C à 16°C
(86°F à 60°F) par tranches de 1
degré.
L'affichage de la température peut
passer entre degrés Fahrenheit et
degrés Celsius en appuyant sur les boutons▲
Quand la fonction TIMER (minuterie) est choisie,
utilisez les boutons
TEMP/TIMER
/
(température/minuterie) pour régler la période de
délai de 1 à 24 heures, par tranches de une heure.
Si vous appuyez sur les boutons
TEMP/TIMER
/
(température/minuterie) et les tenez appuyés, la
température ou le temps réglé change
automatiquement après quelques secondes.
La température à l'écran est
la températureglée, non pas la température
ambiante. En mode COOL (refroidissement),
DRY (air sec), ou ENERGY SAVER, le thermostat
du climatiseur fait marcher le compresseur jusqu’à
ce que la
température glée soit atteinte, puis fait
marcher
et arrêter le comp
resseur pour maintenir
la
température glée.
et ▼simultanément, ou en appuyant sur le bouton
/ sur la télécommande.
°C
°F
NOTE:
TEMP/TIMER
TEMP/ TIMER /
(température/ minuterie)
Quand vous choisissez la fonction TIMER
(minuterie), vous pouvez régler votre climatiseur
de manière à ce qu’il se mette
automatiquement en marche ou
qu’il s’arte automatiquement
aps un délai pouvant atteindre
24 heures. Lécran indique 0.
Utilisez les boutons
TEMP/TIMER
/ (température/minuterie) pour
gler la durée
du délai de 1 heure à 24 heures,
par tranches de 1 heure.
Pour gler un délai darrêt automatique, appuyez
sur le bouton
TIMER
(minuterie) pendant que votre
climatiseur fonctionne et utilisez les boutons
TEMP/TIMER
/ (température/minuterie) pour
gler la durée du délai. Le voyant lumineux de
minuterie s’allume. Le climatiseur s’arrêtera
automatiquement à la fin du délai réglé.
Pour régler un délai de mise en marche
automatique,appuyez sur le bouton
TIMER
(minuterie) pendant que votre climatiseur est
arrête et utilisez les boutons
(température/minuterie) pour régler la durée du
délai.
L'affichage indiquera le temps restant avant la
mise en marche de l'appareil. Le climatiseur se
mettra en marche automatiquement au bout du
délai réglé.
Si vous souhaitez savoir à combien de temps
vous avez réglé le minuteur, appuyez sur
TIMER
pour voir le temps sur l'écran ACL.
NOTE: Ne débranchez jamais votre climatiseur
quand vous utilisez la fonction de minuterie.
TIMER (minuterie) 1-24 Hr
/
Si vous souhaitez changer le délai réglé,
appuyez sur
TIMER
et ajustez l'heure lorsque
le chiffre clignote.
Pour annuler la fonction Timer, une méthode est
d'appuyer sur
TIMER
et d'ajuster le chiffre à "0"
lorsqu'il clignote, puis la fonction sera annulée
au bout de quelques secondes. Une meilleure
méthode est de d'appuyer sur ce bouton encore
lorsque le chiffre est toujours en train de
clignoter.
34
U T Il I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
Pour activer la fonction de nettoyage automatique,
appuyez sur le bouton
AUTO CLEAN
pendant que le
climatiseur fonctionne en mode
COOL (refroidissement), DRY
(air sec) ou ENERGY SAVER.
Cette fonction peut être
sélectionnée uniquement à partir
de la télécommande, elle n'est
pas disponible sur de panneau de commandes.
Elle doit être réglée chaque fois que vous souhaitez
activer la fonction
AUTO CLEAN
.
Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité
des serpentins de l’échangeur de chaleur. Elle aide
à empêcher la formation de moisissure et
dodeurs.
Utilisation de la fonction
AUTO CLEAN
(nettoyage
automatique) :
Le climatiseur fonctionnant au mode
mode COOL (refroidissement), DRY (air
sec), ou ENERGY SAVER, appuyez sur le
bouton
AUTO CLEAN
(nettoyage automatique).
Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour
arrêter votre climatiseur. Le nettoyage
automatique met en marche les ventilateurs de
circulation et de sortie avec le compresseur
arrêté pendant quelques minutes aps l’arrêt
de l’appareil.
Pour annuler le nettoyage automatique ou arrêter un
cycle de nettoyage automatique en cours de
marche, a
ppuyez à nouveau sur le bouton
AUTO
CLEAN
(nettoyage automatique). La fonction
AUTO
CLEAN
(nettoyage automatique) ne fonctionne pas si
le climatiseur est déjà arrêté.
AUTO CLEAN
(nettoyage automatique)
1
2
Vous ne pouvez activer la fonction
AUTO SWING
(balayage automatique) qu’à partir de votre
técommande. Quand cette
fonction est activée, la sortie d’air
oscille pour faire circuler l’air plus
uniformément dans la pièce.
Pour arrêter cette fonction,
appuyez simplement sur le
bouton
AUTO SWING
(balayage automatique) de
votre télécommande. Ce glage demeure en
mémoire, même si le courant est arrêté.
Avec la fonction de balayage automatique non
activée, vous pouvez également gler la sortie
dair manuellement dans la position désirée. Votre
climatiseur conserve cette position jusqu’à ce que
votre climatiseur soit arrêté ou que la fonction de
balayage automatique soit activée.
AUTO SWING
(balayage automatique)
"
AUTO CLEAN
" s'affichera sur l'écran ACL.
La fonction °C/°F peut être activée uniquement
à partir de la télécommande.
Lorsque la température indiquée
est en °C(ou °F), vous pouvez
appuyer sur ce bouton pour
passer à °F(ou °C).
U T Il I s aT I O N
35
2".="*3
Ensemble d’installation
de fenêtre (comprend un
panneau d’évent de
fenêtre et 2 panneaux
d’extension)
Tuyau flexibl de ventilation Diffuseur
4 vis de type A
10 vis de type B
Support de sécurité
1 joint en mousse de type B
(non adhésif)
2 joints en mousse de type A
(adhésif)
Panneau d’évent
Petit
panneau
d’extension
Grand
panneau
d’extension
2 Joints en mousse de Type C
(plus court de type adhésif).
Panneau d'évent
élargi
36
PRÉPARATION À L’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Les éléments suivants sont utilisés comme évents de fenêtre.
Les éléments ne sont pas tous utilisés pour chaque installation.
ÉLÉMENTS DE SORTIE
Votre climatiseur est lourd! Utilisez deux
personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil! Tout manque à
suivre ce conseil manque à suivre ce conseil peut entraîner des blessures au dos
ou d’autres blessures.
PANNEAU D’ÉVENT ET PANNEAUX
D’EXTENSION DE FENÊTRE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
L’ensemble d’installation de fenêtre vous permet d’installer votre climatiseur dans une fenêtre à glissement vertical
large de 460mm à 1220mm ou une fenêtre à glissement horizontal haute de 460mm à 1220mm.
Pour une ouverture de fenêtre de 460mm, utilisez
le panneau d’évent de fenêtre lui-même.
Pour les ouvertures de fenêtre de 460mm à
610mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et le
petit panneau d’extension.
Pour les ouvertures de fenêtre de 610mm à
740mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et le grand panneau d’extension.
Pour les ouvertures de fenêtre de 740mm à
910mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et les deux panneaux d’extension.
Panneau
d’évent
Petit panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Petit panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Grand panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Petit
panneau
d’extension
Grand panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Petit
panneau
d’extension
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
460mm~610mm
460mm
460mm
Pour les ouvertures de fenêtre de 910mm à
1220mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et les deux panneaux d’extension.
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Petit
panneau
d'extension
Panneau d'évent
élargi
Panneau d'évent
élargi
460mm~610mm
740mm~910mm
740mm~910mm
610mm~740mm
610mm~740mm
910mm~1220mm
910mm~1220mm
37
Français
38
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Joints en mousse A
(Adhesive type)
Joints en mousse C
(Plus court de type adhésif)
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
À GLISSEMENT VERTICAL
NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres à glissement
vertical larges de 460mm à 1220mm.
1
Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2
Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
3
Abaissez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement : 4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension : 5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension : 6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions : 9 vis de type B
Vis de type B
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
Panneau
d’évent
Joints en mousse B
(Non adhésif)
4
Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la largeur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
39
5
Installez le support de sécurité à l’aide d’une
vis de type B, comme illustré.
Vis de
type B
Support de sécurité
6
Insérez l’extmité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage s'engagent.
6
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
À GLISSEMENT VERTICAL
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français
40
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
À GLISSEMENT HORIZONTAL
Joints en
mousse A
(Type adhésif)
Joints en
mousse C
(plus court de
type adhésif)
1
Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2
Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
3
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Panneau
d’évent
Vis de type B
Fermez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement : 4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension : 5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension : 6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions :
9 vis de type B
Joints en mousse B
(Non adhésif)
4
Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres jJOLVVHPHQW
KRUL]RQWDO de 460mm à 1220mm.
Vis de type B
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
41
2".="*3
5
Installez le support de sécurité à l’aide d’une
vis de type B, comme illustré.
6
6
Insérez l’extmité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage entrent.
Support de
sécuri
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
À GLISSEMENT HORIZONTAL
42
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Essuyez le boîtier avec
un linge légèrement
humide, puis chez en
essuyant avec un linge
sec ou une serviette.
/52>6*4&2%E&.%/--"(&2,"352'"$&
.E54*,*3&9+"-"*3%E&33&.$&%&#&.9*.&
%&%*,5".4&4$/5%&.&44/8".4"#2"3*'
0/52.&44/8&26/42&$,*-"4*3&52*,30&56&.4
&.%/--"(&23"352'"$&
&6&23&9+"-"*3%E&"5352/5%".36/42&
"00"2&*,&,,&0&54&.%/--"(&2,&3
>,>-&.43*.4&2.&3&4$2>&25.%".(&2
%E*.$&.%*&/5%E>,&$42/$54*/.
e N TR e T I e N e T N e T TOyag e
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Vous devez nettoyer le filtre à air toutes les deux
semaines; en fonction de la qualité de l’air
intérieur, des nettoyages plus fréquents peuvent
être cessaires. Un filtre à air sale diminue la
circulation de l’air et réduit l’efficacité de votre
climatiseur.
&'"*4&3+"-"*3
'/.$4*/..&26/42&
$,*-"4*3&523".3'*,42&
;"*2&.0,"$&
1
3
Filtre
4
Saisissez la poignée
au centre et en haut
du filtre et retirer le
filtre directement.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre.
Si le filtre est ts sale, vous pouvez le laver
à l’eau chaude à l’aide dun détergent doux.
N’utilisez jamais de nettoyants puissants
ou d’eau très chaude. Ne OHODYH] jamais
dans un lave-vaisselle.
Laissez le filtre cher complètement avant
de le remettre en place.
Remettez en place le filtre, en vous assurant
que le bas du filtre est entre les taquets et
la protection de serpentin. Remettez le
couvercle du filtre, en vous assurant qu’il
s'enclique en place.
2
Votre climatiseur est conçu pour fonctionner
toute lannée avec un minimum de nettoyage
et dentretien.
Pour obtenir un rendement maximal, nous vous
recommandons de faire vérifier et nettoyer
chaque année les serpentins de refroidissement.
Votre Centre de service autorisé LG peut vous
fournir ce service dinspection et dentretien
à un prix raisonnable.
AVERTISSEMENT
Débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le réparer.
Faites attention quand vous nettoyez les serpentins ou quand vous enlevez ou remettez
en place le filtre les ailettes de refroidissement sont tranchantes!
Un manque à suivre ces mises en garde peut présenter un risque d'électrocution ou
de blessure.
43
2".="*3
e N TR e T I e N e T N e T TOyag e
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE D’EAU
1
2
3
4
Utilisation du port de drainage inférieur
Utilisez-le en période de grande humidité lorsque
En mode Cool ou Fan, il n'y a pas besoin de vidange.
En mode déshumidificateur, retirer le bouchon de vidange et le tuyau d'évacuation du dos de l'unité.
Installez un tuyau de vidange (dimension interne de 10mm) et placez le bout ouvert du tuyau dans
5
6
7
8
Note:
Si l'alarme "bac à eau plein" se déclenche
souvent, un mauvais fonctionnement de
l'unité n'est pas à exclure.
Consultez le service professionnel.
vous souhaitez déshumidifier l'air.
un endroit convenable pour le vidange, ou bien dehors.
Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est
plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur
s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir soit vidé.
Débranchez le climatiseur, déébranchez le
tuyau de sortie de l’arrière et amenez le
climatiseur dans un endroit qui convient
pour la vidange ou à l’extérieur. Vous
pouvez également placer un cipient sous
le drain, qui contiendra jusqu’à 1 litre deau.
Enlevez le couvercle et retirer le bouchon
en caoutchouc du tuyau de vidange.
Après la vidange, remettez le bouchon en
caoutchouc et le couvercle en vous assurant
qu'il est bien serré.
Placez le climatiseur à sa place, rebranchez
le tuyau de sortie, et branchez le climatiseur.
NOTES:
Lorsque le climatiseur se met en marche après avoir été
débranché, il se mettra automatiquement en mode COOL,
avec une température programmée de 22°C (72°F).
ATTENTION
FL s'affiche sur l'écran ACL
Le bac à eau est plein. Videz le bac et réinitialisez.
AVERTISSEMENT
Pour le nettoyage de l’intérieur, veuillez contacter un Centre de Service Agrée
ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergent puissants qui provoquent la corrosion ou endommagent
l’unité.
Les détergents puissants peuvent aussi provoquer des pannes, des incendies ou des
chocs électriques.
Sortie du drain
Capuchon
du drain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG LP1111WXR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire