Powermate SWSTMEA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Retrouver à l’intérieur :
Page(s)
Définitions de sécurité ....................2
Importante information de sécurité ..........3
Spécifications du produit ..................5
Pièces et caractéristiques .................5
Assemblage ........................... 5-6
Fonctionnement ........................ 6-8
Entretien ...............................9
Dépannage ............................10
Service technique .......................10
Garantie ...............................11
08/09/2018 Imprimé en Chine A203823
Manuel de l’opérateur
ADAPTATEUR COUPE-BORDURE
Débroussailleuse à fil et à roues
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication :____________
Date d’achat : __________Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des
pièces. www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Nous vous remercions d’avoir acheté cet adaptateur coupe-bordure Southland®.
Ce manuel vous fournit des instructions complètes pour l’exploitation et l’entretien de votre adaptateur
coupe-bordure en toute sécurité. Lisez et conservez ces instructions. Reportez-vous à ce manuel à
chaque fois avant d’utiliser votre adaptateur coupe-bordure.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...APPELEZ SANS FRAIS :
1-800-737-2112
No. de modèle SWSTMEA
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la
poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb,
reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales ou autres
problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Symboles d’avertissement de sécurité
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée,
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une pratique non liée à des blessures qui, si elle n’est pas évitée, peuvent
entraîner des dommages matériels.
Symboles d’avertissement de sécurité
Recherchez ce symbole qui indiquera d’importantes mises en garde de sécurité, relative-
ment aux risques de blessures. Il signifie :
Attention! Soyez attentifs! Votre sécurité est
en jeu.”
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de
suivre les directives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Ôtez tous les cailloux, pierres et objets étrangers qui pourraient être projetés par la machine.
Ne pas utiliser si des enfants ou des passants sont à proximité.
Les lames rotatives peuvent entraîner de graves blessures. Gardez les mains, les pieds et
les vêtements loin de la lame.
Portez une protection oculaire et auriculaire conforme à la norme ANSI Z87.1.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant tout
entretien ou nettoyage de l’appareil.
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel inodore. Ne
JAMAIS faire fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit mal ventilé.
Ne touchez pas le silencieux ou le cylindre lorsqu’ils sont chauds. Ces pièces sont extrême-
ment chaudes lors du fonctionnement et peuvent rester chaudes après l’utilisation.
Pour réduire les risques d’incendie, nettoyez l’essence et l’huile déversées et gardez l’appa-
reil exempt de débris. L’essence est extrêmement inflammable. Laissez la machine refroidir
avant de faire le plein.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
Responsabilité de l’opérateur
Lisez attentivement et suivez ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves.
Apprenez à connaître votre produit. Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation. Comparez les images
à l’appareil. Apprenez l’emplacement et la fonction de tous les contrôles. Bien comprendre le fonctionnement de
l’appareil avant son utilisation se traduira par de meilleures performances et une plus grande sécurité.
Suivez toutes les instructions lorsque vous raccordez l’appareil à l’alimentation électrique.
Inspectez régulièrement le coupe-bordure. Assurez-vous que les pièces ne sont pas pliées, endommagées ou
desserrées.
Utilisez cet équipement uniquement pour son usage prévu qui est de couper l’herbe des bordures. Ne pas l’utiliser à
d’autres fins.
Utilisez l’appareil uniquement avec les dispositifs de protection et tous les autres éléments de sécurité en place, en
vous assurant de leur bon fonctionnement.
Entretenez l’appareil seulement avec les pièces de rechange autorisées et approuvées.
Accomplissez tous les entretiens et mises au point de l’appareil selon les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur, certains de ses constituants, et certains composants du véhicule contiennent
ou émettent des substances chimiques connues de l’État de la Californie pour provoquer le cancer et des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Afin d’éviter tout démarrage accidentel lors du montage, du transport, du réglage ou des réparations de l’appareil,
débranchez toujours le fil de la bougie d’allumage et placez le fil à l’écart afin qu’il ne puisse pas venir en contact
avec la bougie.
Préparations de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans ce manuel. Familiarisez-vous bien avec
les contrôles et l’utilisation appropriée du coupe-bordure avant de commencer. Sachez comment arrêter rapidement
le moteur.
Familiarisez-vous avec toutes les étiquettes de sécurité et de fonctionnement de cet équipement.
Inspectez soigneusement la zone où le coupe-bordure doit être utilisé et enlevez tous les objets étrangers. Votre
équipement peut propulser de petits objets à grande vitesse, ce qui peut entraîner des dommages corporels
ou matériels. Restez à l’écart des matériaux qui peuvent se briser, comme les fenêtres de maison, les vitres
automobiles, les serres, etc.
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien serrés et que le matériel est en bon état.
Sécurité concernant le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser des enfants ou de jeunes adolescents utiliser le coupe-bordure.
Maintenez la zone d’opération à l’écart de tous les passants, en particulier les enfants en bas âge et les animaux
domestiques.
L’utilisation du coupe-bordure est uniquement permise à des personnes responsables familiarisées avec les
instructions.
N’utilisez pas le coupe-bordure sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de provoquer
une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la machine en toute sécurité.
N’utilisez pas la machine si vous êtes mentalement ou physiquement incapable de la faire fonctionner en toute
sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection conformes aux normes ANSI ou des lunettes de sécurité à écrans
latéraux durant l’utilisation du coupe-bordure afin de protéger vos yeux des corps étrangers susceptibles d’être
projetés par la machine.
Portez une tenue adaptée, comme un blouson ou une chemise à manches longues. Portez également un pantalon
long. Ne porte pas de shorts ou de bermuda. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer dans
l’équipement.
Portez toujours des gants et des chaussures de travail solides, comme des chaussures de travail en cuir ou des
bottes courtes. Elles protégeront vos chevilles et vos tibias contre les petites brindilles, les éclats et autres débris
volants, et amélioreront la traction.
Il est conseillé de porter une protection de la tête contre les projections de petites particules et pour éviter de
heurter les branches basses et autres objets auxquels l’utilisateur n’aurait pas prêté attention.
Ne mettez pas les mains ou les pieds en dessous ou près des composants en rotation.
Faites preuve d’une extrême prudence lors du fonctionnement de l’appareil lorsque vous traversez une allée
recouverte de gravier, un trottoir ou une route. Prenez garde aux dangers cachés et à la circulation.
Faites preuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber. Ayez toujours une posture stable et gardez une
prise ferme sur la poignée. Ne jamais courir. Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordure à une vitesse élevée sur
des surfaces glissantes.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (SUITE)
• Conservez ces directives
Regardez derrière vous et usez de prudence lors du fonctionnement en marche arrière du coupe-bordure.
Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordure sans une bonne visibilité ou lumière.
DANGER
Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace confiné. Les gaz d’échappement sont dangereux
et contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ INODORE ET MORTEL.
Ne laissez jamais le coupe-bordure sans surveillance lorsque le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et veillez à
ce que tous les composants mobiles soient arrêtés.
Ne forcez pas le coupe-bordure au-delà de sa capacité en tentant de couper trop profondément à une vitesse trop
rapide.
Si le coupe-bordure commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage
et empêchez-le de toucher la bougie. Recherchez immédiatement la cause de l’anomalie. Les vibrations sont
généralement un signe de problèmes.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses et à tout autre terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent
Sécurité concernant le carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si elles sont enflammées.
Manipulez avec précaution.
Utilisez un conteneur approuvé.
Vérifiez l’alimentation en carburant avant chaque utilisation en laissant de l’espace pour la dilatation, car la chaleur
du moteur et/ou du soleil peut faire dilater le carburant.
Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant à l’intérieur.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant ni n’ajoutez du carburant lorsque le moteur tourne. Laissez
le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne fumez pas pendant le ravitaillement.
Après le ravitaillement, replacez fermement le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tout carburant
renversé.
Sécurité concernant le stockage
Consultez toujours les instructions détaillées du manuel pour y glaner des informations importantes si vous devez
stocker le coupe-bordure pendant une période prolongée.
Ne jamais stocker le coupe-bordure avec du carburant dans son réservoir à l’intérieur d’un bâtiment si une source
d’allumage est présente dans ce bâtiment, comme un chauffe-eau, un radiateur, un sèche-linge, etc.
Pour réduire le risque d’incendie, évitez toute accumulation d’herbes, de feuilles et autres débris sur le coupe-
bordure.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé.
Sécurité concernant l’entretien, les réparations et les réglages
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et gardez le fil à
l’écart de la bougie pour éviter un démarrage accidentel. Inspectez soigneusement le coupe-bordure afin d’identifier
tout dommage. Si l’appareil est endommagé, faites le réparer par un technicien qualifié avant de le redémarrer et de
l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant le nettoyage, la réparation ou l’inspection de la machine. Veillez à ce que toutes les pièces
mobiles soient arrêtées. Laissez refroidir le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez-le loin de la
bougie.
N’essayez jamais de faire des réglages lorsque le moteur est en marche, sauf si c’est demandé spécifiquement par
le fabricant.
Gardez le coupe-bordure dans un état de fonctionnement sécurisé. Vérifiez toutes les fixations à intervalles réguliers
afin de veiller à ce qu’elles soient bien serrées.
Lors de l’entretien ou de la réparation de l’appareil, ne basculez pas et ne retournez pas la machine sauf si une
instruction précise de ce manuel vous le demande. Les procédures d’entretien et de réparation peuvent être
effectuées avec le coupe-bordure dans une position verticale. Certaines procédures sont plus faciles à effectuer si le
moteur se trouve sur une plateforme surélevée ou sur un plan de travail.
Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange autorisées pour l’équipement.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement.
Ne changez pas le réglage du régulateur de moteur et n’augmentez pas la vitesse du moteur.
Nettoyez et remplacez les étiquettes de sécurité et d’instruction si nécessaire.
Pour protéger le moteur contre la surchauffe, assurez-vous que la grille à débris du moteur est toujours propre et
bien en place.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Importante information de sécurité (SUITE)
Sécurité concernant les enfants
AVERTISSEMENT
Il peut se produire des accidents tragiques si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
Tenez les enfants hors de la zone à couper et sous la surveillance attentive d’un adulte responsable.
Ne présumez jamais que les enfants vont rester là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Soyez vigilant(e) et éteignez le coupe-bordure si des enfants entrent dans la zone.
Avant et durant les déplacements à reculons, regardez tout autour pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants en
bas âge.
Ne permettez jamais à des enfants de faire fonctionner le coupe-bordure.
Redoublez de prudence lors de l’approche de virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou autres objets
susceptibles de bloquer la vue.
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
POIDS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 kg (8 livres)
PROFONDEUR DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 à 63 mm (0 à 2,5 pouces)
DIAMÈTRE DE LA LAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 mm, (8 pouces) 2 points
DIAMÈTRE DU TROU CENTRAL DE LA LAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25,4 mm (1,0 pouces)
VITESSE DE RALENTI DU MOTEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 + / -300 TR/MIN
LUBRIFIANT POUR BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . Graisse au complexe de lithium et molybdène NLGI 1 ou NLGI 2
Pièces et caractéristiques
• Conservez ces directives
3
2
4
15
1. MOLETTE DE CONTRÔLE DE PROFONDEUR - Molette sur le côté gauche qui permet de régler les roues de pro
fondeur et de contrôler ainsi la profondeur de coupe de la lame.
2. TUBE D’ARBRE - Connecte la fixation du coupe-bordure à l’alimentation électrique. Un arbre cannelé se trouve à
l’intérieur.
3. ROUES - Aident à soutenir et réguler la hauteur de la tête de coupe et de la lame.
4. LAME - Tourne à grande vitesse pour couper la végétation près des trottoirs et des allées. Faites preuve d’une
extrême prudence lorsque la lame est en rotation.
5. PROTECTION DE LA LAME ET DÉFLECTEUR FLEXIBLE - Entourent la lame pour empêcher la projection d’ob
jets vers l’opérateur. Gardez ces dispositifs toujours en place.
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Assemblage
• Conservez ces directives
Lisez et suivez les instructions d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériel avant d’avoir assemblé l’appareil. Les
références au côté droit ou gauche du coupe-bordure sont du point de vue de l’opérateur derrière le coupe-bordure.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le coupe-bordure s’il est endommagé ou s’il n’est pas complètement et correctement assemblé. Avant de
procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité, retirez le fil de la bougie d’allumage. Portez toujours des lunettes de
protection conformes aux normes ANSI avec écrans latéraux durant l’assemblage du coupe-bordure.
OUTILS REQUIS : CONTENU DE LA BOÎTE :
Clé hexagonale en forme de L de 5 mm (fournie) Adaptateur coupe-bordure
Clé à molette ou clé 10 mm Manuel de l’opérateur du coupe-bordure
Tournevis Phillips Assemblage de l’arbre et du tube
Vis cruciforme
Clé Allen en forme de L
Assemblage du coupe-bordure
A
REMARQUE : Voir figure 1-3 en suivant les étapes ci-après :
1. Installez l’extrémité de l’arbre cannelé et le tube doté du petit trou dans
le boîtier de la boîte de vitesses. Alignez l’arbre et le tube.
2. Poussez le tube dans le boîtier de la boîte de vitesses et alignez le trou du
tube sur le trou fileté du boîtier. (Voir figure 1)
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, installez la vis dans le trou fileté du boîtier jusqu’à
ce que la tête de la vis entre en contact avec la surface du boîtier. Ne pas trop serrer.
(Voir figure 2)
4. À l’aide de la clé hexagonale fournie et d’une clé de 10 mm ou d’une clé à molette,
serrez la vis de blocage pour fixer le tube au boîtier de la boîte de vitesses.
(Voir figure 3)
Comment installer l’adaptateur coupe-bordure
B
REMARQUE : Voir figure 4-6 en suivant les étapes ci-après :
1. Installez l’adaptateur coupe-bordure dans le boîtier d’embrayage avec la selle
métallique engagée dans le boîtier d’embrayage. Installez l’adaptateur coupe-bordure
dans le boîtier d’embrayage avec la selle métallique engagée dans le boîtier
d’embrayage. Si l’unité ne s’insère pas complètement dans l’ouverture du boîtier,
tournez légèrement à la main la lame du coupe-bordure. Cette procédure aidera à
aligner les cannelures de l’arbre au moteur. (Voir figure 4-5)
2. Vissez le raccord camlock vers l’intérieur et tournez la poignée pour serrer le tube sur
le boîtier. Essayez de faire pivoter le tube dans le boîtier. Si vous pouvez faire pivoter
le tube, déverrouillez la poignée camlock et vissez d’un demi-tour supplémentaire vers
l’intérieur. Tournez la poignée pour serrer le tube. Vérifiez à nouveau le serrage du
tube et répétez la procédure si nécessaire. (Voir figure 5)
3. Appuyez sur la commande digitale sur la poignée supérieure droite. Lorsque vous
appuyez sur cette commande, la tête se déverrouille et peut être pivotée jusqu’à 30
degrés. Une fois la commande relâchée, une goupille verrouille le coupe-bordure
dans la position désirée. En faisant pivoter le coupe-bordure vers la droite, placez le
coupe-bordure sur le côté (droit) pour permettre à la lame de couper droit dans le
sens de la marche. (Voir figure 6)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TUBE
TROU DU
BOÎTIER
VIS DE
BLOCAGE
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
ASSEMBLAGE DU
COUPE-BORDURE
BOÎTIER
D’EMBRAYAGE
COMMANDE
DIGITALE
SELLE TUBECAMLOCK
CANNELURES DE
L’ARBRE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Avant de démarrer le moteur
A
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, lisez le manuel de l’opérateur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction de
toutes les commandes. Sachez comment arrêter rapidement le moteur.
1. L’unité a été assemblée et installée en suivant toutes les instructions.
2. L’unité a été inspectée en vérifiant qu’aucun composant n’est endommagé ou manquant.
3. Les roues sont réglées pour fournir la profondeur de coupe désirée. Assurez-vous que la molette de contrôle de la
profondeur est bien serrée.
4. Faites pivoter l’adaptateur coupe-bordure de 30 degrés sur la droite en utilisant la commande digitale. (Voir figure 6)
AVERTISSEMENT
Tenez à l’écart toutes les personnes alentours, en particulier les ENFANTS, pendant l’opération.
Comment utiliser le coupe-bordure
B
DANGER
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur ou dans un espace confiné. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ INODORE ET MORTEL.
AVERTISSEMENT
Les débris projetés par le coupe-bordure peuvent provoquer des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes
de protection conformes aux normes ANSI lorsque vous utilisez le coupe-bordure. Si vous portez des lunettes de vue,
portez un masque de protection à grande visibilité homologue OSHA par-dessus vos lunettes.
Démarrage du coupe-bordure
C
1. Démarrez le moteur conformément aux instructions du manuel de l’opérateur (SWSTM4317).
2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant deux minutes. Au ralenti, l’embrayage centrifuge n’enclenche pas la
lame du coupe-bordure.
AVERTISSEMENT
Si la lame tourne alors que le moteur est au ralenti, n’utilisez pas le coupe-bordure tant que le ralenti du moteur n’a
pas été réglé à une vitesse plus lente pour que la lame ne tourne pas. Si nécessaire, contactez le concessionnaire de
l’appareil.
3. Augmentez progressivement la vitesse du moteur jusqu’à plein régime. Ceci engage l’embrayage et fait tourner
la lame.
4. Il est recommandé d’utiliser le coupe-bordure lorsque le moteur est à plein régime. Cela permet de meilleures
performances et maintient le flux d’air de refroidissement du moteur. Des vitesses de moteur inférieures peuvent être
utilisées si nécessaire.
Arrêt du coupe-bordure
D
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants. La lame du
coupe bordure s’arrête de tourner lorsque le moteur est au ralenti.
2. Mettez le commutateur d’allumage à la position « STOP » (ARRÊT).
Comment changer la profondeur de coupe
E
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, ne réglez jamais la profondeur
de coupe lorsque le moteur tourne. Arrêtez le moteur, réglez
la profondeur de coupe, puis redémarrez le moteur.
1. Desserrez la molette et faites tourner la roue vers le
haut ou vers le bas pour régler la profondeur de coupe
de la lame. Resserrez la molette avant utilisation.
(Voir figure 7)
REMARQUE : Le réglage de la profondeur de coupe va
positionner la lame au-dessus du sol jusqu’à une profondeur
de 63 mm (2,5 pouces).
Fig. 7
MOLETTE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Fonctionnement
• Conservez ces directives
AVIS
Ne forcez pas le coupe-bordure au-delà de sa capacité en tentant de couper trop profondément à une vitesse trop
rapide. Pour couper plus profondément, effectuez plusieurs passes, en commençant par couper à de faibles profondeurs.
AVERTISSEMENT
Faites preuve d’une extrême prudence en coupant près d’un trottoir. Assurez-vous que l’appareil est équilibré et stable.
Assurez-vous de votre équilibre. Prenez garde aux dangers environnants et à la circulation.
Conseils de coupe
F
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’opérateur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. Gardez
tous les dispositifs de sécurité et les protections en place. Ne jamais laisser des enfants ou des adultes non formés
utiliser le coupe-bordure. Tenez les spectateurs éloignés de la machine. Tenez-vous à l’écart de la lame et de toutes les
pièces en rotation, car elles peuvent causer des blessures.
La coupe des bordures est effectuée de manière optimale dans des conditions sèches. Si le sol est trop humide, la
terre s’accumule autour de la lame, provoquant une usure prématurée et de mauvaises performances.
Si la terre s’accumule autour de la lame, arrêtez le moteur et retirez le fil de la bougie d’allumage. Retirez la terre et
les débris autour de la lame.
Pour des bordures profondes, coupez d’abord à de faibles profondeurs. Coupez ensuite plus profondément jusqu’à
l’obtention de la profondeur désirée.
Les bordures peuvent être personnalisées en variant le nombre de passes et la distance entre la lame et le bord du
trottoir ou de l’allée.
Entretien
• Conservez ces directives
Calendrier d’entretien
A
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, coupez le moteur et retirez le fil de la bougie d’allumage afin d’éviter que le
moteur ne démarre accidentellement et provoque de graves blessures.
REMARQUE : La garantie sur ce coupe-bordure ne couvre pas les articles qui ont fait l’objet d’abus ou de négligence de
la part de l’opérateur. Pour recevoir la pleine valeur de la garantie, l’opérateur doit entretenir le coupe-bordure selon les
instructions contenues dans ce manuel et n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Le tableau suivant répertorie
l’entretien périodique nécessaire.
CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE - Notez les dates après chaque entretien effectué
ENREGISTREMENT DES
ENTRETIENS
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS
TOUTES LES
10 HEURES
D’UTILISATION
APRÈS
TOUTES LES
25 HEURES
D’UTILISA-
TION
AVANT
CHAQUE
SAISON
AVANT LE
STOCKAGE
Vérifier que les protections flexibles
et les dispositifs de sécurité ne sont
pas fissurés ou endommagés
Enlever les débris de l’appareil
Lubrier tous les points de pivot
Vérier le serrage des xations
Vérier que la lame n’est pas usée
ou endommagée et la remplacer au
besoin
Lubrier les essieux
Lubriant de boîte de vitesses (rem-
plissage à environ 60 % du plein)
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
Entretien
• Conservez ces directives
MISE EN GARDE
REMARQUE : Vérifiez à nouveau le serrage de toutes les fixations après 2 heures d’une première utilisation.
1. Inspectez le filtre à air du moteur après chaque utilisation si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
Remplacez-le si nécessaire.
2. Arrêtez toujours le moteur et retirez le fil de la bougie d’allumage avant toute tâche de maintenance ou entretien.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces de rechange d’ORIGINE, en particulier pour les lames. Des pièces non homologuées peuvent
endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
Comment changer la lame
B
AVERTISSEMENT
N’affûtez pas la lame. L’affûtage peut endommager la lame
et la casser, ce qui risque de vous blesser ou blesser
d’autres personnes.
La lame peut être sujette à des entailles, des éraflures ou
des bosses, ce qui n’affecte en général pas son
fonctionnement. La lame est également sujette à l’usure,
ce qui peut réduire la profondeur de coupe. Pour remplacer
une lame usagée, suivez les étapes ci-après :
REMARQUE : Utilisez uniquement une lame de rechange
du fabricant. Pour commander des pièces détachées, appelez-nous au : 1-800-737-2112.
REMARQUE : Le remplacement de la lame nécessite une clé de 19 mm et une clé en L.
1 . Arrêtez le moteur.
2. Mettez des gants de protection.
3. Débranchez le fil de la bougie d’allumage de la bougie.
4. Insérez la clé en L dans l’ouverture située derrière la lame pour empêcher la rotation de l’arbre.
5. Retirez l’écrou autofreiné de la lame qui maintient la lame sur l’arbre de transmission (voir la figure 8)
AVIS
Comme l’écrou possède un filetage à gauche, le sens de rotation pour le serrage/desserrage est l’opposé de celui utilisé
sur les filetages classiques.
6. Retirez la lame.
7. Remplacez-la par une nouvelle lame provenant du fabricant en suivant les étapes ci-dessus en sens inverse.
AVERTISSEMENT
L’écrou autofreiné de la lame est doté d’un revêtement intérieur en nylon pour augmenter la résistance de verrouillage.
Cet écrou ne doit pas être réutilisé s’il peut être installé entièrement à la main. Remplacez l’écrou après 10 installations
environ.
REMARQUE : Serrez l’écrou autofreiné de la lame avec un moment de force de 21 N m (15 pieds-livres).
Préparation pour le stockage
C
AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais le coupe-bordure à l’intérieur avec du carburant dans le réservoir. Ne le stockez jamais dans une pièce
fermée et mal aérée où des vapeurs pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (fournaise,
chauffe-eau, sèche-linge, etc.). Laisser le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
AVIS
Un contrôle annuel ou une mise au point effectuée dans un centre de service agréé garantira des performances
maximales du coupe-bordure pour la saison prochaine.
Fig. 8
ÉCROU AUTOFREINÉ
DE LA LAME
TOURNEZ DANS LE
SENS ANTIHORAIRE
POUR SERRER
TOURNEZ DANS LE
SENS HORAIRE POUR
DESSERRER
INSÉREZ LA CLÉ EN L POUR EMPÊCHER
LA ROTATION DE L’ARBRE.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Fonctionnement
• Conservez ces directives
AVERTISSEMENT
1. Débranchez la bougie avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
2. Entretenez le coupe-bordure avec précaution. Inspectez le coupe-bordure régulièrement. Si le coupe-bordure ne
fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé, faites-le réparer dans un centre de service qualifié. Nettoyez le
coupe-bordure. Enlevez toute la terre, les feuilles, les débris, etc.
3. Contrôlez l’alignement et la liaison des composants mobiles, le montage des pièces, en vérifiant qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement de l’appareil.
4. Gardez les dispositifs de protection en place et en bon état.
5. Un dispositif de protection ou tout autre composant qui serait endommagé doit être correctement réparé ou remplacé
dans un centre de service qualifié.
6. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Southland® d’origine. L’utilisation de pièces ou
d’accessoires ne provenant pas de Southland® pourrait entraîner des blessures, endommager l’appareil
et annuler votre garantie.
7. Ne retirez ou ne modifiez aucune pièce. Le retrait ou la modification de pièces pourrait entraîner des blessures,
endommager le coupe-bordure et annuler la garantie.
8. Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le coupe-bordure à l’intérieur dans un endroit sec. Rangez le coupe-bordure dans
un endroit fermé à clé, hors de portée des enfants.
9. Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent atteindre des étincelles
ou des flammes nues provenant de chauffe-eau, de moteurs électriques, d’interrupteurs, d’appareils de
chauffage, etc.
Dépannage
• Conservez ces directives
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Vibrations/bruit excessifs
1. Pièces détachées
2. Lame tordue
1. Serrez toutes les fixations
2. Remplacez la lame
La lame ne tourne pas 1. Débris interférant avec la lame
2. Lame détachée
1. Enlevez les débris autour de la lame
2. Serrez l’écrou de la lame
La lame tourne lorsque le moteur
est au ralenti
1. Le ralenti du moteur est trop
rapide
2. L’embrayage ne fonctionne pas
correctement
1. Ajustez la vitesse du moteur selon les
spécifications
2. Contactez le concessionnaire
La lame ne coupe pas
correctement
Lame endommagée ou usée Remplacez la lame
Le moteur cale fréquemment Vitesse/profondeur excessive du
coupe-bordure
1. Coupez les bordures à un rythme modéré
2. Faites plusieurs passes en augmentant
légèrement la profondeur à chaque passage
L’arbre de transmission se sépare
de l’adaptateur
L’arbre de transmission peut se
détacher de l’adaptateur sans
abîmer le produit
Remontez l’arbre de transmission sur
l’appareil. Assurez-vous de l’alignement des
cannelures lors de l’installation
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Service technique
• Conservez ces directives
Vous avez peut-être d’autres questions sur l’assemblage, l’exploitation ou l’entretien de ce coupe-bordure. Si oui, vous
pouvez contacter notre Service technique au 1 800 737-2112 (anglais seulement). Vous pouvez aussi écrire à :
(Pour correspondance seulement)
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN : Service technique – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047 USA
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, soyez prêt(e) à donner :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (inclure une copie du reçu pour les demandes écrites)
Garantie
• Conservez ces directives
Garantie limitée du coupe-bordure Southland™
Spécifiez toujours le numéro de modèle lorsque vous contactez l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre
garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie, expresse ou implicite, MAT Engine Technologies, LLC
garantit que ce coupe-bordure et ses composants sont dénués de tout défaut matériel ou de fabrication pendant deux ans (90
jours pour les appareils remis à neuf) à partir de la date du premier achat chez un revendeur agréé, à condition que le produit
ait été correctement entretenu et utilisé conformément aux instructions applicables. Cette garantie est offerte uniquement à
l’acheteur au détail d’origine. Le contrat de vente ou une preuve d’achat doit être présenté au moment une réclamation est
faite en vertu de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation commerciale, industrielle ou de location, et ne s’applique
pas aux composants qui ne sont pas en état d’origine en raison d’une usure normale, ou aux pièces qui sont défectueuses
ou endommagées à la suite d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’un manque d’entretien, d’une falsification ou d’une
altération. Les exceptions à la période de garantie standard concernent des éléments exposés à l’usure normale (comme le fil
de coupe, la tête de coupe, les filtres à air et les bougies d’allumage) qui ne sont couverts que durant 60 jours contre les défauts
matériels et de fabrication. Les frais de déplacement, manutention, transport ou frais accessoires liés à des réparations sous
garantie ne sont pas remboursables en vertu de cette garantie et sont à la charge du propriétaire. Dans toute la mesure permise
par la loi de la juridiction qui régit la vente du produit, cette garantie expresse exclut toute autre garantie explicite, et limite la
durée de toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier,
à deux ans à compter de la date du premier achat. La responsabilité de MAT Engine Technologies, LLC est par la présente
limitée au prix d’achat des produits et MAT Engine Technologies, LLC ne sera pas responsable de tout autre dommage que
ce soit, y compris les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains États ne permettent pas la limitation de la durée
d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ci-dessus
concernant les dommages peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie donne à l’acheteur d’origine des droits spécifiques.
Pour plus d’informations au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables.
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN : Service technique – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047 USA
1-800-737-2112
Si vous avez des questions concernant votre
couverture au titre de la garantie, Merci de contacter
le service client de metl :
Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des
questions, Appelez sans frais: 1-800-737-2112
Si vous avez besoin d’aide ou si vous avez des questions,
Appelez sans frais: 1-800-737-112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Powermate SWSTMEA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues