Yamaha PORTATONE PSR-9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage specified
on the name plate on the bottom panel.
In some areas a voltage selector may
be provided on the rear panel of the
PSR-9000 near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The voltage
selector is set at 240V when the unit is
initially shipped.
To change the setting use a slotted
("minus") screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
Stellen Sie sicher, daß Ihre
Netzstromversorgung mit der auf dem
Etikett auf der Unterseite
übereinstimmt. In manchen Fällen ist
ein Spannungswähler an der Rückseite
des PSR-9000 in der Nähe des
Netzkabels installiert. Beachten Sie,
daß der Spannungswähler auf die
Spannung für Ihren Wohnort eingestellt
ist. Der Spannungswähler wird vom
Hersteller auf 240V eingestellt.
Verwenden Sie zum Ändern der
Einstellung einen
Schlitzschraubendreher, um die
Wählscheibe so zu drehen, daß die
korrekte Spannung unter der
Markierung auf der Abdeckung
angezeigt wird.
Vérifiez que la tension de votre
alimentation secteur correspond à celle
qui est spécifiée sur la plaque du
fabricant, située sur le panneau du bas.
Dans certaines régions, l'instrument
peut disposer d'un sélecteur de tension
installé sur son panneau arrière, près
du cordon d'alimentation. Assurez-vous
que le sélecteur de tension est réglé
sur la valeur en vigueur dans votre
région. Au départ de l'usine, le
sélecteur de tension de l'unité est
initialement spécifié sur 240V.
Pour modifier ce réglage, utilisez un
tournevis pour écrous à fente et faites
tourner le cadran du sélecteur jusqu'à
ce que la valeur correcte s'affiche en
marge de l'indicateur sur le panneau.
2
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graph-
ics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction sec-
tion.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operat-
ing and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead sym-
bol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is prop-
erly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The infor-
mation contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approx-
imately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or incin-
erate this type of battery. Keep all batteries away from chil-
dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and fed-
eral regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manu-
facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi-
bility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
:
WARNING
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
PC-1PC-2
MIDI Mac
FOOT PEDAL
PC KEYBOARD
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
MIDI A MIDI B
IN OUT IN OUT
MIDI A NTSC
/
PAL
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
AC INLET
240V
2
2
0
V
1
3
0
V
1
1
0
V
LINE OUT AUX IN
/
LOOP RETURN
2 1 R L
/
L
+
R TRIM R L
/
L
+
R
LOOP SEND
R L
/
L
+
R
MAINSUB
MIN MAX
SCSI
92-469-
(bottom)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3
WARNING-
When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions found
in this manual BEFORE making any connections, including con-
nection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where
they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about
the supply voltage in your area, please contact your dealer for sup-
ply voltage verification and (if applicable) instructions. The
required supply voltage is printed on the name plate. For name
plate location, please refer to the graphic found in the Special Mes-
sage Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into
the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists,
contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT
defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies or
adapters. Do NOT connect this type of product to any power sup-
ply or adapter other than one described in the owners manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING: Do not place this product or any other objects
on the power cord or place it in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords
of any kind. The use of an extension cord is not recommended!
If you must use an extension cord, the minimum wire size for a
25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG num-
ber, the larger the current handling capacity. For longer extension
cords, consult a local electrician.
6.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should be
installed in locations that do not significantly contribute to their
operating temperature. Placement of this product close to heat
sources such as; radiators, heat registers and other devices that pro-
duce heat should be avoided.
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam-
ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub,
sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the man-
ufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected when
there is a high probability of lightening and/or electrical storm
activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a qual-
ified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.
Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT
operate for a long period of time at a high volume level or at a level
that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing
in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the prod-
uct or as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured
BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for
seating only. No other uses are recommended.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
4
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort,
provoqués par électrocution, court-circuit, dégât, incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou
les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune
pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de
dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le
faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source
d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus
des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans
ses ouvertures.
Si le cordon ou la prise d'alimentation s'effilochent ou sont endommagés
ou s'il se produit une brusque perte de son en cours d'utilisation de
l'instrument ou qu'il s'en dégage, à la suite de cela, une odeur bizarre ou
de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirer la
fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien
Yamaha qualifié.
Utiliser uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est
indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer
l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les
mains mouillées.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux
autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon
de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit,
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on
pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'y enrouler d'autres câbles.
Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument
ou de la prise de secteur. Tirer sur le cordon risque de l'endommager.
Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur
l'alimentation de secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou
éventuellement de surchauffer la prise.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsque l'instrument est inutilisé pendant
un certain temps ou pendant les orages.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors
tension, régler tous les niveaux de volume sur le son minimal. Vérifier
aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou
à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du
soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ;
ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants
internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels
que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui
risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de
diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de
nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument
d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le
panneau et le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument ni placer dessus des objets lourds ni
manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
Utiliser uniquement le pupitre/support spécifié pour l'instrument. Pour
fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant.
Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés
ou l'instrument peut chuter.
Ne placer aucun objet devant la bouche d'aération de l'instrument pour ne
pas gêner la ventilation des composants internes et entraîner la surchauffe
de l'instrument.
Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop
élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager
durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive
ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES DU FABRICANT
Le stockage des données originales dans la mémoire morte Flash ROM
entraîne l'effacement des données de cette mémoire programmées par le
fabricant (aux emplacements des numéros correspondants). Les types de
données affectées par cette opération sont les suivants :
• Présélections immédiates
• Mémoire de registration
• Base de données musicale
• Multi pad
• Style Flash
• Configuration
Si vous avez effacé les données réglés en usine, vous pouvez utiliser la
fonction de restauration Restore (page 98) pour charger une copie de ces
données à partir des disquettes incluses (page 6).
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
Veiller à sauvegarder régulièrement les données sur disquette pour ne
pas perdre des données importantes suite à une panne ou à une erreur
de manipulation.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par
une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)-5
314
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
5
Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes.
Pour ce faire, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Type de disquette compatible
Il est possible d'utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type
2DD et 2HD.
Insertion/éjection de disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de disquettes :
Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que
l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers
l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement
jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement
installée et que le bouton d'éjection du lecteur ressorte.
Pour éjecter une disquette :
avant d'éjecter une disquette, assurez- vous que le lecteur est à
l'arrêt (en contrôlant si le témoin DISK IN USE est éteint). Enfoncez
doucement la touche d'éjection jusqu'au bout; la disquette est alors
automatiquement éjectée. Retirez-la avec précaution.
Si vous appuyez trop rapidement sur le bouton ou ne l'enfoncez
pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être mal éjectée. Le bouton
pourrait rester bloqué et la disquette ne ressortir que de quelques
millimètres de la fente du lecteur. Dans un tel cas, n'essayez pas de
l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager
ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer à
nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis
appuyez à nouveau sur le bouton d'éjection.
N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre l'appareil hors
tension lorsque le lecteur de disquettes est en cours d'enregistrement
ou de reproduction. Vous risqueriez d'endommager la disquette,
voire le lecteur.
Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument
hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le
lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et
d'écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du
lecteur de disquettes
Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La tête
magnétique de cet instrument est un outil de précision qui, après une
utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une couche de particules
magnétiques provenant des disquettes et provoquer, à la longue, des
erreurs de lecture et d'écriture.
Pour maintenir le lecteur de disquette en état optimal de
fonctionnement, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette
de nettoyage de type sec pour tête de lecture, disponible dans le
commerce, pour nettoyer la tête de lecture une fois par mois.
Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des
disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre
instrument.
N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans votre
lecteur de disquette. L'introduction de tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur ou les disquettes.
À propos des disquettes
Pour manipuler les disquettes avec précaution :
Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et
ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un
étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des tempéra-
tures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la pous-
sière, ne renversez pas de liquides dessus.
N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez à la surface du
support magnétique.
Ne les soumettez pas à des champs magnétiques, tels que ceux
produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs, etc. au
risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données
qu'elles contiennent et de les rendre illisibles.
N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le
revêtement est déformé.
Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet.
Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Pour protéger vos données (onglet de protection) :
Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser
l'onglet jusqu'à la position « protection en écriture » (onglet ouvert).
Sauvegarde de données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous
recommande de conserver deux copies de sauvegarde de vos
données importantes sur deux disquettes différentes. Cela vous
garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au cas où l'une
des disquettes serait égarée ou endommagée.
Lorsque le PSR-9000 est mis sous tension, la DEL située au-des-
sous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer que
le lecteur est prêt à l'emploi.
Ce témoin est toujours
allumé lorsque l'instrument
est en marche, indépen-
damment du fonctionne-
ment de la disquette.
DISK IN USE
DISK IN USE
Ce témoin s'allume pendant les opé-
rations de lecture et d'écriture sur dis-
quette, comme lors de l'insertion de
la disquette, durant l'enregistrement,
la reproduction, le formatage etc.
Protection en écriture
activée (en position
verrouillée ou écriture
protégée)
Protection en écriture
désactivée (en position
déverrouillée ou écri-
ture activée)
Manipulation et installation des options
ATTENTION
Avant de procéder à l'installation, mettez le PSR-9000 et les périphériques
qui lui sont connectés hors tension puis débranchez-les de l'alimentation
de secteur. Retirez tous les câbles reliant le PSR-9000 à d'autres appareils.
(Le fait de laisser le cordon d'alimentation branché au cours de cette mani-
pulation risque de provoquer un choc électrique. Le raccordement à
d'autres câbles peut nuire au bon déroulement des opérations).
Il ne faut pas démonter, modifier ou appliquer une force excessive sur la
plaque et les connecteurs du disque dur et les modules SIMM. Le fait de
toucher aux plaques et aux connecteurs risque de provoquer un choc élec-
trique, un incendie ou une panne de l'instrument.
PRÉCAUTION
Avant de manipuler le disque dur interne ou les modules de mémoire
SIMM, vous devez brièvement toucher de la main la surface métallique à
laquelle sont fixés le disque dur et les modules SIMM (ou tout autre surface
métallique — attention aux coins coupants) pour neutraliser toute charge
statique de votre corps. Retenez bien que la moindre décharge électrosta-
tique risque d'endommager ces composants.
Il est recommandé de porter des gants pour vous protéger les mains lors
de la manipulation des composants métalliques du PSR-9000, tels que le
disque dur, les modules SIMM et autre. Si vous touchez aux plombs et aux
connecteurs avec les mains nues, vous risquez de vous blesser les doigts
et de provoquer un mauvais contact électrique ou une décharge électros-
tatique préjudiciable à l'instrument.
Prenez garde à ne pas laisser tomber de vis à l'intérieur du PSR-9000. Si
une vis vient à tomber dans l'unité, veillez à la retirer avant de refermer le
couvercle et de mettre l'appareil hors tension. Si vous mettez l'unité sous
tension alors qu'une vis se trouve à l'intérieur, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement ou une panne de l'instrument. (Si vous n'arrivez pas
à retirer une vis de l'intérieur de l'unité, consultez votre revendeur Yamaha).
315
6
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire. Le PSR-9000 de Yamaha com-
bine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations de l'électronique et
des caractéristiques numériques an de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musi-
cal maximal. Les fonctions avancées d'accompagnement automatique, d'harmonie vocale et d'échan-
tillonnage constituent des exemples particulièrement éloquents qui démontrent à quel point la technolo-
gie de Yamaha vous permet de développer vos horizons musicaux. En outre, un nouvel afchage
graphique de grande dimension et une interface conviviale simplient considérablement l'utilisation de
cet instrument de pointe.
Pour optimiser les fonctions de votre PSR-9000 et exploiter au mieux le fabuleux potentiel de performan-
ces qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel tout en essayant les diverses
fonctionnalités décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu
Votre PSR-9000 comprend les éléments suivants :
PSR-9000 x 1
Cordon d'alimentation secteur x 1
Adaptateur secteur x 1 (dans les régions concernées uniquement)
Pupitre à musique x 1
Disquette x 1 (contient les chiers de styles d'accompagnement : page 25)
Disquettes x 2
(Celles-ci contiennent les données suivantes pré-réglées en usine : présélec-
tions immédiates, mémoire de registration, base de données musicale, multi-
pads, style Flash et Conguration).
Mode d'emploi
La copie non autorisée d'un logiciel protégé par les droits d'auteur pour un usage autre que l'usage person-
nel de l'acheteur est interdite.
Ce produit (PSR-9000) est fabriqué sous licence des brevets américains No.5231671, No.5301259,
No.5428708 et No.5567901 de IVL Technologies Ltd.
Marques :
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
IBM-PC/AT est une marque de International Business Machines Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft ® Corporation.
Toutes les autres marques sont les propriétés de leurs détenteurs respectifs.
316
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
7
Nouvelles fonctions de la version 2 du PSR-9000
Les fonctions inédites suivantes ont été intégrées à la mise à jour de la version 2.0 du PSR-9000.
• Harmonie vocale
Une note de polyphonie supplémentaire (pour un total de trois
notes d'harmonie vocale) et encore plus de types d'harmonie
vocale notamment Quartet.
• Échantillonnage
Affectation de toniques, rééchantillonnage, édition de point de
boucle, normalisation et une fonction d'exportation WAV pour
utiliser les échantillons du PSR-9000 dans le format WAV le
plus courant.
• Voix personnalisée
Édition complète de paramètres et édition individuelle des
éléments de voix.
• Créateur de morceau
Enregistrement par étape, enregistrement de progression
d'accords, quantication et autres fonctions d'édition.
• Créateur de style
Enregistrement en temps réel, enregistrement par étapes,
édition d'événement et édition complète de paramètre.
• Créateur de multi-pads
Enregistrement par étape et édition d'événement.
• Disk/SCSI
Affectation de nouveau nom aux morceaux SMF et aux
morceaux utilisateur du PSR-8000 ainsi qu'aux répertoires
du disque dur du PSR-8000.
• Lecteur de morceau
Afchage de la liste de morceaux et possibilité de sélection
d'un morceau tout en jouant au clavier.
• Mémoire de registration
Compatibilité renforcée avec les styles personnalisés du
PSR-8000
• Flûtes d'orgue à 9 longueurs en pied
Commande de plus de neuf longueurs en pied (footages),
nouveau système de génération de son et ondes
échantillonnées inédites.
317
Comment utiliser ce manuel
Démarrage .......................................................................................................................................page 14
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre
partie du manuel. Elle vous indique comment installer votre PSR-9000 pour commencer à en jouer.
Panneau avant et ses raccordements...........................................................................................page 10
Panneau arrière et ses raccordements.........................................................................................page 12
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et commandes du PSR-9000.
Table des matières............................................................................................................................page 8
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations,
selon leur ordre d'apparition dans le mode d'emploi.
Guide rapide....................................................................................................................................page 16
À moins que vous n'appréciez particulièrement la lecture de manuels, vous êtes probablement impatient de commencer
à jouer de votre PSR-9000. Si tel est le cas, lisez cette section sans plus tarder.
Principe d'utilisation.......................................................................................................................page 42
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-9000, comme par exemple l'édition des valeurs et la
modication des réglages. Elle vous indique aussi comment utiliser les fonctions d'accès direct Direct Access.
Structure des fonctions..................................................................................................................page 46
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-9000 d'après leur structure hiérarchique. De cette façon,
vous visualisez facilement les relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations recherchées.
Référence.........................................................................................................................................page 52
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec tout ce qui précède, vous pouvez consulter ce guide qui présente le détail
de toutes les fonctions. Il n'est pas nécessaire de le lire en entier mais il est bon de savoir que vous pouvez vous y
référer si jamais vous avez besoin d'informations sur telle ou telle fonctionnalité.
Annexe ...........................................................................................................................................page 156
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste de voix, la liste de styles présélectionnés, la liste
d'effets, le format de données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI.
Dépistage des pannes..................................................................................................................page 156
Si le PSR-9000 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement,
reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service technique concerné. Les
problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple et pratique.
Index...............................................................................................................................................page 158
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations
mentionnées dans le mode d'emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous permet de
retrouver rapidement et sans aucune difculté les informations que vous recherchez.
8
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Table des matières
Liste du contenu du carton ..........................6
Nouvelles fonctions intégrées à la
Version 2 du PSR-9000 ..........................7
Comment utiliser ce manuel ....................... 7
Contents ..............................................................8
Panneau avant et ses raccordements............... 10
Panneau arrière et ses raccordements............. 12
Démarrage ........................................................14
Pupitre à musique......................................15
Logos du panneau .....................................15
Guide rapide
Reproduction de voix ................................. 16
Reproduction d'une seule voix ...........................16
Reproduction de deux ou trois voix
simultanément ......................................17
Reproduction de voix différentes avec
la main gauche et la main droite...........18
Ajustement du réglage d'octave.........................18
Flûtes d'orgue ....................................................19
Accompagnement automatique ................. 20
Utilisation de l'accompagnement
automatique .........................................20
Parties d'accompagnement................................22
Présélections immédiates ..................................24
Assourdissement de piste et commande
de volume .............................................24
Fonction Disk Direct ..........................................25
Base de données musicale......................... 26
Utilisation de la base de données musicale.......26
Recherche dans la base de
données musicale.................................27
Mémoire de registration ............................. 28
Utilisation de la mémoire de registration ...........28
Enregistrement des réglages de panneau .........29
Reproduction de morceau sur disquette .. 30
Reproduction de disquettes de morceaux .........30
Harmonie vocale ......................................... 32
Conguration .....................................................32
Harmonie vocale avec reproduction
d'accompagnement
.............................32
Harmonie vocale avec reproduction
de morceau...........................................33
Les multi-pads ............................................. 34
Reproduction des multi-pads ............................34
Correspondance d'accords ................................34
Effets de voix ............................................... 35
Utilisation des effets de voix...............................35
Créateur de morceau .................................. 36
Enregistrement rapide........................................36
Enregistrement multi-piste .................................38
Échantillonnage ........................................... 40
Enregistrement d'un échantillon.........................40
Principe d'utilisation
Commandes de l'afficheur.......................... 42
Messages de l'afcheur .................................... 43
Saisie de nom .................................................. 44
Fonctions de clavier d'ordinateur ...................... 44
Feuille d'accès direct ................................. 45
Structure des fonctions .............................. 46
Structure des mémoires ............................. 50
Référence
Démonstration ............................................ 52
Voix .............................................................. 53
Parties : Right1 (Droite1), Right2 (Droite2),
Right3 (Droite3) et Left (Gauche)......... 53
Voix .................................................................. 54
Molette de variation de ton et molette
de modulation
...................................... 54
Effets de voix..................................................... 55
Autres fonctions relatives au clavier.................. 55
Flûtes d'orgue ............................................. 56
Accompagnement automatique ................. 58
Doigtés d'accords.............................................. 58
Ouvertures et coupures par fondus sonores..... 60
Commande de tempo........................................ 60
Arrêt synchronisé .............................................. 61
Présélections immédiates ................................. 61
Gestionnaire de style ........................................ 62
Base de données musicale ........................ 64
Création de la base de données musicale........ 64
Les multi-pads ............................................ 65
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................. 65
Reproduction de morceau sur disquette .. 66
Sélection d'un morceau..................................... 66
Autres fonctions : Afchage des paroles,
avance rapide et rembobinage ........... 67
Conguration de morceau................................. 67
Harmonie vocale ......................................... 68
Utilisation de l'effet d'harmonie vocale .............. 68
Sélection/Production de l'effet d'harmonie vocale ... 69
Modication des réglages d'harmonie vocale
et de microphone ................................ 70
Échantillonnage .......................................... 72
Enregistrement d'un échantillon........................ 74
Importation de chiers d'ondes à partir d'une
disquette ............................................. 75
Effacement des données d'onde....................... 75
Édition des données d'onde.............................. 76 *
Création de voix personnalisées ............... 80
Édition facile ..................................................... 81
Édition complète ............................................... 82 *
318
Les numéros de pages signalés par une astérisque * concernent les
ajouts intégrés dans la mise à jour de la Version 2 du PSR-9000.
Table des matières
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9
Créateur de morceau .................................. 88
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement multi-piste) .................90
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement rapide) .......................91
Fonctions d'édition de morceau
(enregistrement multi-piste) .................92 *
Conguration de morceau
(enregistrement multi-piste) ................93
Enregistrement par étapes (
enregistrement multi-piste) ..................94 *
Progression d'accords
(enregistrement rapide) .........................100 *
Créateur de style ....................................... 104
Montage de styles création de style ...........107
Réécriture (édition rapide) ..............................108
Groove & Dynamics (édition facile) .................109
Enregistrement de style (édition complète) .....110 *
Édition de style (édition complète) ..................112 *
Enregistrement de style personnalisé via un
enregistreur de séquence externe......116 *
Enregistrement par étapes
(édition complète) ..............................118 *
Créateur de multi-pad................................ 119
Enregistrement de multi-pads ..........................120
Effacer..............................................................120
Copier .............................................................120
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................121
Enregistrement par étapes...............................121 *
Console de mixage ................................... 122
Réglages de parties.........................................122
Réglages du type d'effet ..................................124
Réglages de l'égaliseur principal .....................125
Réglages de sortie de ligne Line Out...............126
Opérations réalisées avec une disquette 127
Chargement de données d'une disquette
dans la mémoire Flash ROM..............128
Enregistrement de données à partir de la
mémoire Flash ROM sur disquette.....129
Copie de chiers et de disquettes....................130
Sauvegarde/Restauration de données dans
la mémoire Flash ROM
.......................130
Conversion de chier ......................................131 *
Édition de chier sur disquette.........................131
Édition de répertoire ........................................132
Formatage de disquette ...................................132
Vérication de disquette ..................................133
« Fonctions » du PSR-9000 ...................... 134
Accord général/Accord de gamme...................134
Point de partage/Doigté d'accord.....................135
Affectation de commande ................................135
Réglages des fonctions Registration/
Freeze Group/Voice Set
.................... 139
Réglages d'harmonie/écho ............................. 140
Réglages du moniteur vidéo ........................... 141
Réglage de la fonction Talk ............................. 141
Réglages des fonctions utilitaires.................... 142
Fonctions MIDI .......................................... 144
Que signie MIDI ? ......................................... 144
Que peut-on faire avec MIDI .......................... 146
Compatibilité des données MIDI ..................... 147
Connexion à un ordinateur personnel ............. 148
Réglages de système...................................... 151
Réglages de transmission............................... 151
Réglages de réception ................................... 152
Réglages de notes fondamentales.................. 153
Réglages de détection d'accord...................... 153
Stockage des réglages MIDI........................... 153
Réglages MFC10 ............................................ 154
Annexe
Dépistage des pannes .................................... 156
Index .............................................................. 158
Installation des options.................................... 160
Liste des voix .................................................. 166
Affectation des percussions de clavier............ 174
Liste des styles................................................ 176
Liste des banques multi-pads ......................... 177
Feuille des paramètres.................................... 178
Liste des types d'effets ................................... 184
Liste des paramètres d'effets .......................... 186
Tableau d'affectation des valeurs des
données d'effets................................ 191
Format de données MIDI ................................ 192
Feuille d'implémentation MIDI......................... 208
Spécications
.................................................. 210
319
Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
gurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent
différer de celles de votre instrument.
10 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Panneau avant et ses raccordements
q Sélecteur de puissance [POWER ON/OFF] ........14
w Commande de volume principal
[MASTER VOLUME] ........................................14
e Molette de variation de ton [PITCH BEND] .......54
r Molette de [MODULATION] ..............................54
t Touches de morceau [SONG].........................30, 66
y Touches [STYLE].................................................20
u Touches de Commande de l'accompagnement
[ACCOMPANIMENT CONTROL].................... 20
i Touches [MENU]............................... 127, 134, 150
o Touches de transposition de clavier
[KEYBOARD TRANSPOSE] ........................... 55
!0 Touches de studio numérique
[DIGITAL STUDIO]......... 36, 40, 72, 88, 104, 119
!1 Touches [MULTI PAD] ......................... 34, 65, 119
KEYBOARD TRANSPOSE
FLASH STYLEPRESET STYLE
AUTO
ACCOMPANIMENT
SONG FILE DIRECTORY
MASTER VOLUME
SONG
PLAYER
ACCOMPANIMENT
CONTROL
FADEIN
/
OUT
SYNC STOP SYNC START
START
/
STOPFILL IN & BREAKMAIN VARIATION
ENDING
/
rit.TAP TEMPOINTRO
RESET
16 BEAT
8 BEAT
R & B
SWING & JAZZ LATIN
BALLROOM
MARCH & WALTZ
& STYLE MANAGER
DANCE
ABCD
TAP
COUNTRY
STYLE
SONG
DIGITAL STUDIO
DISK
/
SCSI
MIDI
MAIN
MIXER
PART
ON
/
OFF
PART
STOP
FUNCTION
MENU
MULTIPAD
SONG SETUP
DISKDIRECT
12
34
POWER
ON OFF
MIN MAX
PART
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIRECT
ACCESS
DIGITAL RECORDING
SONG
STYLE
MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS
FILTER
/
EQ
TUNING
M.PAD BANK 1
~
60
BANK VIEW
1
MODULATION
MIC
/
LINE IN
INPUT VOLUME
MIC
/
LINE INPHONES
PITCH BEND
UP
DOWN
MAX
MAX
OVER
SIGNAL
MIC1
MIC2
LINE
MIN
MIN
A
B
C
D
E
CLICK
T S R L M HL M H L H L H
M
L
M
H
C
1
q
t y
i
!0
!1
o
u
e r
w
PHONES MIC/LINE IN
Clavier... page 137
Le clavier du PSR-9000 dispose d'une fonc-
tion de sensibilité au toucher (toucher initial
et modication ultérieure) qui vous permet
de commander le niveau de voix de façon
dynamique et expressive en rapport avec
votre force de jeu exactement comme sur
un instrument acoustique.
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo
standard dans cette prise si vous souhaitez jouer
de l'instrument en sourdine ou à une heure tardive
de la nuit. Les haut-parleurs internes sont automa-
tiquement coupés lorsque vous branchez le cas-
que dans la prise PHONES.
Prise d'entrée MIC/LINE IN
Le PSR-9000 comporte une prise d'entrée de
micro et de ligne 6,35 mm standard (il est recom-
mandé d'utiliser un microphone dynamique avec
une impédance de 250 ohms). Il est possible d'uti-
liser le microphone ou la ligne raccordés avec la
fonction d'harmonie vocale du PSR-9000.
Commande INPUT
VOLUME (Volume
d'entrée)
Grille de ventilation
Ne placez aucun objet devant la grille
de ventilation car ceci pourrait gêner
l'aération des composants internes et
entraîner la surchauffe de l'instrument.
320
Panneau avant et ses raccordements
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 11
!2 Cadran de données .................................................42
!3 Touche de démonstration [DEMO] ........................52
!4 Touches d'effets de voix
[VOICE EFFECT]............................................35, 55
!5 Touche de base de données musicale
[MUSIC DATABASE] .....................................26, 64
!6 Touche de présélections immédiates
[ONE TOUCH SETTING]...............................24, 61
!7 Touche de mémoire de registration
[REGISTRATION MEMORY]..............................28
!8 Touche de mémoire [MEMORY] .....................28, 61
!9 Touches de voix [VOICE] ......................................16
@0 Touches de sélection de partie
[PART SELECT] ....................................................53
@1 Touches d'activation/désactivation de partie
[PART ON/OFF].........................................17, 18, 53
@2 Touche d'octave supérieure
[UPPER OCTAVE] ................................................55
@3 Touches de l'harmonie vocale
[VOCAL HARMONY] ...................................32, 68
BEAT
NEXTBACK
PAGE CONTROL
TOUCH SUSTAIN
LCD
CONTRAST
DEMO
HARMONY/ECHO
DSP(4
~
7)
VOICE EFFECT
EXIT
SLOW
/
FAST
POLY
/
MONO
TEMPO
DATA
ENTRY
2345678
ORGAN FLUTES
VOCAL
HARMONY
CUSTOM VOICE
UPPER OCTAVE
PERCUSSION
XG
MEMORY
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
RESET
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
SAXOPHONE
FLUTE
TRUMPET
BRASS
RIGHT3
GUITAR
STRINGS
ORGAN
ACCORDION
PIANO
VOICE
1
1
1
2
34
MUSIC DATABASE
E.PIANO
RIGHT2
UPPER
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON
/
OFF
PART SELECT
MIC SETUP
DISK IN USE
SELECT
V.H. (9)
DSP(8)
TALK
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
BANK VIEW
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1
~
64
F
G
H
I
J
C
2
R
1
R
2
R S H L H L H L H L
H L S L H L M O
!2
!3
!4
!5 !9
@0
@2
!8
@3
@1
!6
!7
L'afficheur à cristaux liquides (LCD), ses touches et ses commandes...
page 42
L'instrument est doté d'un large afcheur à cristaux liquides multifonctions, équipé de touches et
permettant l'afchage de messages détaillés, ce qui en rend le maniement facile et spontané.
Commandes et touches associées à l'afcheur :
Touches de l'afcheur à cristaux liquides (A-J)
Touches de l'afcheur à cristaux liquides (1-8)
Touche d'accès direct [DIRECT ACCESS]
Touche de mixage principal [MAIN MIXER]
Touche d'activation/désactivation de partie [PART ON/OFF]
Touche de sortie [EXIT]
Touches de commande de page [PAGE CONTROL]
Commande du contraste de l'afcheur [LCD CONTRAST]
Lecteur de disquette...
page 25, 30, 127
Le PSR-9000 dispose aussi d'un lecteur de dis-
quette intégré qui vous permet d'enregistrer tou-
tes vos données importantes sur disquette pour
les utiliser ultérieurement.
Le PSR-9000 est compatible avec une grande
variété de formats de disquettes, ce qui vous
offre la possibilité de reproduire des données de
morceaux sur les disquettes XG, GM, DOC et
Disklavier Piano Soft disponibles dans le com-
merce.
321
12 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Panneau arrière et raccordements
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOC
K
DO NOT OPEN
AVIS
:
WARNING
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC
T
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAI
N
PC-1PC-2
MIDI Mac
FOOT PEDAL
PC KEYBOARD
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
MIDI A MIDI B
IN OUT IN OUT
MIDI A NTSC
/
PAL
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
SCSI
Il est possible de
brancher une ou deux
prises de commande au
pied FC5 de Yamaha à
ces prises pour contrôler
le maintien et de
nombreuses autres
fonctions importantes.
Reportez-vous à la
page 136.
Une commande au pied optionnelle FC7
de Yamaha raccordée à cette borne peut
servir à contrôler le volume et une variété
dautres fonctions importantes.
Reportez-vous à la page 135.
Vous pouvez raccorder un clavier dordinateur au PSR-9000 pour
entrer les noms de morceaux et de fichiers ou les numéros de voix,
style, morceau et mémoire de registration. Cette fonction est
également très utile pour l'enregistrement par étapes. Notez que les
claviers Macintosh ne peuvent pas être utilisés avec le PSR-9000.
Voir pages 44, 103, et 143.
Vous pouvez brancher votre PSR-9000 sur une
télévision ou un moniteur vidéo pour afficher les
paroles et les accords de vos données de
morceau sur un écran plus large.
Reportez-vous à la page 141.
Les fonctions MIDI très avancées vous
fournissent de puissants outils pour
développer vos possibilités musicales
et vos performances créatives.
Reportez-vous à la page 144.
Télévision
Séquenceur
[VIDEO IN]
Ordinateur
(avec logiciel musical)
Vous pouvez utiliser un clavier d'ordinateur avec le
PSR-9000 seulement s'il a été raccordé à l'instrument avant
la mise sous tension de ce dernier. Si vous avez branché un
clavier après avoir allumé l'instrument, il vous suffit de
l'éteindre puis de le remettre sous tension une nouvelle fois.
Le réglage par défaut du PSR-9000 pour le
signal du moniteur de télévision/vidéo externe
est spécifié sur « PAL ». Ce format varie selon
le pays. Vous devez donc changer le réglage
en conséquence. (Par exemple, NTSC est
généralement la norme utilisée en Amérique
du Nord). Vérifiez le format utilisé par votre
moniteur de télévision ou de vidéo. Si ce n'est
pas « PAL », il vous faut régler l'afficheur
VIDEO OUT sur « NTSC » (page 141).
322
Panneau arrière et raccordements
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 13
C
K
N
E PAS OUVRIR.
T
RIC SHOCK,
N OR MOISTURE.
AC INLET
240V
2
2
0
V
1
3
0
V
1
1
0
V
LINE OUT AUX IN
/
LOOP RETURN
2 1 R L
/
L
+
R TRIM R L
/
L
+
R
LOOP SEND
R L
/
L
+
R
MAINSUB
MIN MAX
INPUT (Entrée)
INPUT (Entrée) STEREO OUT
MONITOR
OUT
PA
Source son
Mixeur
Source son
Chaîne stéréo
Ce connecteur SCSI-2 à 50
broches (D-sub, mi hauteur)
peut être utilisé pour se relier
à un dispositif externe SCSI
de stockage de données, vous
permettant ainsi denregistrer
et de conserver d'importants
volumes de données.
Reportez-vous à la page 127.
Les bornes LINE OUT sont utilisées pour
envoyer une sortie PSR-9000 vers un clavier
damplificateur, un système de son stéréo,
une console de mixage ou un magnétophone.
Si vous connectez le PSR-9000 à un système
de son monophonique, utilisez uniquement la
prise L/L+R . Lorsque cette seule prise est
connectée (sur une prise téléphonique
standard), les canaux droit et gauche sont
rassemblés et sortis sur cette prise vous
permettant davoir un signal mono à partir du
son stéréo du PSR-9000.
Reportez-vous à la page 126.
Exemples de connexions
Cette configuration permet de produire le son du PSR-9000
et celui de sources externes via les amplificateurs et les haut-
parleurs internes, ce qui permet à l'instrument de fonctionner
comme un moniteur de scène professionnel.
Le contrôle TRIM permet
dajuster la sensibilité dentrée
des prises AUX IN L/L+R et R
(LOOP RETURN) pour un
niveau dajustement optimum
avec l’équipement connecté.
Reportez-vous à la page 14.
Reportez-vous à la page 14.
A
C
IN
L
E
T
Selon le dispositif SCSI utilisé,
vous pouvez avoir besoin d'un
câble de raccordement ou d'un
adaptateur spéciaux pour le rac-
corder correctement au
PSR-9000. Vérifiez les configura-
tions de connexion du PSR-9000
et de l'appareil SCSI avant
d'acheter ce dernier.
Le numéro d'identification SCSI
du PSR-9000 est spécifié sur 7.
Veillez à régler le numéro d'iden-
tification du dispositif SCSI
externe sur un chiffre différent
(entre 0 et 6 par exemple).
323
14 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Démarrage
Vériez votre source d'alimentation
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spéci-
fiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions,
l'instrument peut disposer d'un sélecteur de tension installé sur son panneau arrière,
près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur
la valeur en vigueur dans votre région. Au sortir de l'usine, le sélecteur de tension de
l'unité est initialement spécifié sur 240V.
Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le
cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur
sur le panneau. Vérifiez que l'instrument est éteint avant de changer le réglage du
sélecteur de tension.
Suivez la procédure ci-après pour faire démarrer le PSR-9000.
1 Vériez que l'interrupteur [POWER] (Marche) est sur la posi-
tion OFF (touche non enfoncée).
2 Branchez fermement la prise « femelle » du cordon d'alimen-
tation fourni avec le PSR-9000 dans son emplacement sur le
panneau arrière de l'instrument.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur
appropriée.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour correspondre à la confi-
guration de broches des prises de secteur de la région concernée.
4 Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrup-
teur [POWER] (Marche).
Appuyez sur [POWER] une nouvelle fois pour mettre l'instrument hors tension.
5 Commencez à jouer et réglez le volume.
AC INLET
240V
2
2
0V
130V
110V
La conguration du courant
d'alimentation [AC INLET]
varie selon votre région.
Sélecteur de tension
A
C
IN
L
E
T
POWER
ON OFF
MASTER VOLUME
MIN MAX
ATTENTION
Utilisez uniquement le cor-
don d'alimentation fourni
avec le PSR-9000. Si vous
l'endommagez ou l'égarez et
si vous avez besoin de le
remplacer, contactez votre
revendeur Yamaha. L'utilisa-
tion d'un câble de remplace-
ment inadéquat risque de
provoquer un incendie ou un
danger d'électrocution !
Pour mettre l'instrument hors
tension, il suffit simplement
d'inverser la procédure.
324
Démarrage
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 15
Pupitre à musique
Le PSR-9000 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l'instrument par
insertion dans la fente à l'arrière du panneau de commandes.
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-9000 fournissent des indications sur les normes et les formats
gérés par l'instrument ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont incluses.
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
« GM System Level 1 » ou le niveau 1 du système GM s'ajoute à la norme MIDI qui garantit la reproduction
exacte de toutes les données musicales compatibles MIDI sur n'importe quel générateur de son ou syn-
thétiseur compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et développe de manière signicative la
norme « GM System Level 1 » en permettant d'augmenter la capacité de gestion des voix, la commande
expressive et la capacité tout en restant compatible avec GM. En utilisant les voix XG du PSR-9000, il est
possible d'enregistrer des chiers de morceaux compatibles XG.
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore le standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités
plus grandes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le PSR-9000
est capable d'afcher les paroles d'un morceau lors de la reproduction d'un chier XF contenant des don-
nées de paroles de chansons.
Harmonie vocale
L'harmonie vocale utilise les technologies de pointe en matière de traitement des signes numériques
pour ajouter automatiquement l'harmonie vocale appropriée à l'air fredonné par l'utilisateur. Cette fonc-
tion permet aussi de modier le timbre et le genre de la voix principale et des voix secondaires ajoutées
pour produire une grande variété d'effets d'harmonie vocale.
DOC
Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de reproduction de données avec une large
gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.
Style File Format
Le format de chier de style SFF (Style File Format) est le format original de Yamaha qui utilise un
système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base
d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-9000 utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de
style SFF fournies en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction d'enregistrement de style.
Logos de panneau
325
16
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Reproduction de voix
Reproduction d'une voix
1
Appuyez sur la touche [R1] de l'afficheur à cristaux liquides
(écran LCD) pour activer la partie RIGHT1 (Droite1).
2
Sélectionnez un groupe de voix.
3
Sélectionnez une voix.
4
Reproduisez les voix.
Touches relatives aux voix
F
G
H
I
J
RIGHT3RIGHT2
UPPER
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON
/
OFF
PART SELECT
GUITAR
STRINGS
ORGAN
ACCORDION
PIANO
VOICE
E.PIANO
Dans cet exemple, STRINGS
(Cordes) a été sélectionné.
Dans cet exemple,
Live ! Orch est sélec-
tionné.
A
B
C
D
E
Appuyez sur les touches correspondantes
pour sélectionner les différentes pages.
La voix qui est ici sélectionnée est
appelée la voix RIGHT 1.
Pour plus d'informations sur la
voix RIGHT1 (Droite1), reportez-
vous à la page 53.
326
Reproduction de voix
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Guide rapide
17
Reproduction de deux ou trois voix simultanément
1
Appuyez sur la touche [RIGHT2] d'activation/désactivation de partie [PART ON/
OFF] pour désactiver la partie RIGHT2 (Droite2) .
2
Sélectionnez un groupe de voix.
Par exemple, sélectionnez « CHOIR & PAD ».
3
Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Hah Choir ».
4
Reproduisez les voix.
La voix sélectionnée pour R1 (page 16) et celle qui est choisie ici sont repro-
duites simultanément en une seule couche.
La voix RIGHT 3 (Droite3) peut être réglée de la même façon à l'aide de la touche
[RIGHT3]
.
Essayez certaines de ces voix
Automatiquement activée
RIGHT3RIGHT2
UPPER
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON
/
OFF
PART SELECT
Saxophone Sweet Tenor Saxophone ténor doux avec
un vibrato naturel.
Sweet Sprno Saxophone soprano avec
vibrato naturel. Très expressif.
Permet de jouer des notes lon-
gues.
Sweet Clari Clarinette jazz avec vibrato
naturel.
Flute Sweet Flute Flûte avec un vibrato naturel.
Très expressif. Jouez fort pour
obtenir un échantillon riche et
plein de réalisme.
Sweet Pan Flûte de pan authentique avec
un vibrato naturel
Choir&Pad Live!Gospel Chœur stéréo avec vibrato
souple et individuel
Live! Vocal
Sons vocaux dynamiques - évo-
luant selon la force de votre jeu.
Jouez les parties vocales bas-
ses avec votre main gauche.
DreamHeaven Beautiful Synth Pad
Synthetizer MATRIX Synthétiseur expressif Permet
de jouer des notes longues.
Percussion Live!StdKit Percussions échantillonnées
en stéréo avec une variation
de vélocité sur 4 couches.
Essayez aussi Live! Funk Kit.
Catégorie Nom de la voix Remarque
Catégorie Nom de la voix Remarque
E.Piano Galaxy EP Piano électrique de type DX
avec un son riche et dynami-
que.
Stage Ep 3 rythmes différents échan-
tillonnés pour obtenir des tim-
bres réalistes et expressifs.
Organ Cool! Jazz Échantillon pour orgue avec
un vibrato de chœur authenti-
que.
Rotor Organ Échantillon pour orgue avec
effet de rotation.
Accordion Musette Musique d'accordéon bien
française.
Guitar Live! Nylon Guitare nylon échantillonnée
en stéréo. Échantillon de fla-
geolet pour grande vélocité.
Cool! J.Gtr Guitare jazz dynamique.
Strings Live! Strs Sonorités riches d'un orches-
tre à cordes échantillonné en
stéréo.
Trumpet Sweet Trumpet Trompette expressive avec
vibrato naturel.
Sweet Tromb Trombone au timbre réaliste
avec un vibrato naturel.
327
18
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Reproduction de voix
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la
main droite
1
Appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) de [PART ON/OFF] (Acti-
vation/désactivation de partie) pour désactiver la partie LEFT.
2
Sélectionnez un groupe de voix.
Par exemple, sélectionnez « STRINGS ».
3
Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Symphon. Str ».
4
Reproduisez les voix.
Les notes que vous jouez respectivement des mains gauche et droite relèvent
de deux ou plusieurs voix différentes.
Les voix RIGHT 1~3 doivent être interprétées de la main droite. La voix LEFT
est censée être jouée de la main gauche.
Ajustement du réglage d'octave
La touche de l'octave supérieure
[UPPER OCTAVE]
permet aux parties RIGHT1,
RIGHT2 et RIGHT3 d'être simultanément transposées d'une octave supérieure ou
inférieure.
RIGHT3RIGHT2
UPPER
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON
/
OFF
PART SELECT
Automatiquement activée
Point
de partage
Voix L
(Partie inférieure)
Voix R1, R2, R3
(Partie supérieure)
Le point du clavier qui sépare
les voix LEFT et RIGHT1~3 est
appelé « point de partage ».
Reportez-vous en page 135
pour les instructions sur la
détermination du point de
partage.
UPPER OCTAVE
RESET
328
La fonction « Mixing Console »
(Console de mixage) permet
de définir plus de paramétra-
ges précis pour les octaves
(voir page 123).
Reproduction de voix
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Guide rapide
19
Flûtes d'orgue
La fonction de flûtes d'orgue vous permet de créer vos propres voix d'orgue, exactement comme sur un orgue tradition-
nel, en augmentant ou diminuant la longueur en pieds ou « footage » des flûtes.
1
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES] (Flûtes d'orgue).
2
Utilisez les touches [1] à [8] de l'écran LCD pour spécifier les
réglages de longueur en pieds.
Les réglages de footage déterminent le son de base des voix de flûtes d'orgue.
Le terme « footage » ou longueur en pieds fait référence à la génération de son dans les orgues traditionnels à
tuyaux qui est produit par un jeu de tuyaux de longueurs différentes (mesurés en pieds).
3
Stockage des paramétrages de flûtes d'orgue. (
Reportez-vous à la page 56.)
Les réglages de flûtes d'orgue ci-dessus sont stockés dans la mémoire morte Flash ROM.
Pour les détails sur la mémoire morte Flash ROM, consultez la section « Structure des mémoires » page 50.
Essayez les voix de fl
ûtes d'orgue préprogrammées
Le PSR-9000 dispose de 10 voix de flûtes d'orgue préréglées.
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
PERCUSSION
XG
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
12345678
Utilisez la touche [1] pour régler la
longueur en pieds sur 16' ou 8'.
Vous pouvez sélectionner la lon-
gueur souhaitée (16' ou 8') à l'aide
de la touche [E] de l'afcheur LCD.
F
G
H
I
J
Appuyez sur la touche [H] de
l'afcheur LCD pour appeler
l'écran des voix préenregistrées
des flûtes d'orgue et sélection-
nez ensuite une voix de flûte
d'orgue.
329
20
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Accompagnement automatique
Utilisation de l'accompagnement automatique
1
Sélectionnez un groupe de styles.
2
Sélectionnez un style.
3
Activez l'accompagnement automatique.
La partie spécifiée de la main gauche du clavier devient la partie de
« l'accompagnement automatique ». Les accords qui y sont joués sont alors
automatiquement détectés et utilisés comme base pour un accompagnement
automatique complet correspondant au style sélectionné.
4
Activez la fonction de début synchronisé Sync Start.
Le témoin de mesure du temps clignote aussi en rythme avec le tempo. C'est
l'état de veille de début synchronisé.
Touches relatives aux styles
Touches relatives à l'accom-
pagnement automatique
PRESET STYLE
16 BEAT
8 BEAT
R & B
SWING & JAZZ LATIN
BALLROOM
MARCH & WALTZ
& STYLE MANAGER
DANCE COUNTRY
STYLE
Dans cet exemple, BALLROOM a
été sélectionné.
F
G
H
I
J
Dans cet exemple, Jive
a été sélectionné.
AUTO
ACCOMPANIMENT
Section
d'accompagnement
automatique
Point de partage
SYNC STOP SYNC START
BEAT
Les styles du PSR-9000 se
divisent en deux groupes : les
styles présélectionnés et les
styles Flash.
Pour plus d'informations sur
les styles Flash, reportez-vous
à la page 51.
Le point du clavier qui sépare
la partie de l'accompagne-
ment automatique et la partie
de la main droite du clavier est
appelé le « point de partage ».
Pour obtenir les instructions
sur la détermination du point
de partage, reportez-vous à la
page 135.
330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Yamaha PORTATONE PSR-9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à