Ryobi P761 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID Score
PRIMARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
HÍBRIDO DE 18 V
P760
18 VOLT HYBRID Score
SECONDARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ SECUNDARIO Score
HÍBRIDO DE 18 V
P761
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Electrical ............................................. 5
Assembly ............................................ 5
Operation .......................................6-11
Maintenance ..................................... 11
Illustrations .................................12 -13
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité
........................................2-3
Symboles ............................................4
Caractéristiques électriques ...............5
Assemblage ........................................5
Utilisation .......................................6-11
Entretien ...........................................11
Illustrations ................................12 - 13
Commande de
pièces/dépannage
............Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Aspectos eléctricas ............................5
Armado ............................................... 5
Funcionamiento .............................6-11
Mantenimiento ..................................11
Ilustraciones ..............................12 - 13
Pedidos de
repuestos/servicio
......... Pág. posterior
2 - Français
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
Nettoyer seulement l'outil avec un chiffon sec.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité
de sources de chaleurs comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils
(notamment des amplificateurs) produisant de la
chaleur.
Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et
le chargeurs indiqués dans le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
987000-432.
Ne pas neutraliser la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou du type mise à la terre. Une fiche polarisée
a deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une
fiche du type mise à la terre a elle aussi deux lames, en
plus d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large
et la broche ont pour but d’assurer la sécurité. Si la fiche
fournie ne se branche pas dans la prise, demander à un
électricien de remplacer la prise désuète.
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne
ne marche dessus ou ne le pince, en particulier au
niveau des fiches, des prises de courant et des points
où il sort de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques ou en cas d’inutilisation prolongée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, comme les vases, et aucun objet ne doit être
déposé sur l’appareil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas écouter de la musique ou d’autres émissions
audio au moment d’opérer de la machinerie. Ne pas
respecter cette directive peut causer des distractions qui
pourraient entraîner des blessures graves.
Cet appareil produit est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres
petits objets métalliques risquant d’établir le contact
entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Garder la produit et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de
liquide de freins, d’essence ou de produits à base de
pétrole pour nettoyer la produit. Le respect de cette
consigne réduira les risques de perte de contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours
en état de utilisation. Tenir compte des dangers
possibles lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est
pas utilisé et lors du remplacement d’accessoires. Le
respect de cette consigne réduit les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou
sa pile à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles
dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser,
remiser ou charger le bloc-piles ou produits dans des
emplacements où la température est inférieure 10 °C
(50 °F) à ou supérieure à 38 °C (100 °F). Ne pas ranger
l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contacter immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.
Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un
comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles
ayant été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la
réparation en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit
réparé.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
4 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement de choc
électrique
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité
qui peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le
couvercle du produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles et lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
Outil de la classe II Construction à double isolation
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
SYMBOLES
5 - Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas l’utiliser
sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le
cordon d’alimentation. Une chute de tension importante
causerait une perte de puissance. Si l’produit ne fonctionne
pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
6 - Français
Pour enlever :
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la pile pour
la retirer.
NOTE : Toujours débrancher la pile après chaque
utilisation. Une pile qui demeure branchée à une source
de courant pendant une longue période s’épuisera.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs
.
RETRAIT / INSTALLATION L’ADAPTATEUR C.A
Voir la figure 1, page 13.
NOTE : L’adaptateur c.a. et le bloc-pile ne peuvent être
installés dans le haut-parleur ou utilisés en même temps.
Arrêter la produit.
Retirer le bloc-pile.
Insérer la fiche coaxiale du cordon d’alimentation dans
le produit, comme illustré.
Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien fixé
avant de commencer l’opération et s’assurer que le haut-
parleur est placé à un endroit sécuritaire afin d’éviter les
trébuchements sur le cordon ou le débranchement du
cordon du haut-parleur ou de la prise.
ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL DE HAUT-
PARLEUR
Voir la figure 2, page 13.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pendant une demi-seconde pour mettre
le produit en marche.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pendant deux secondes pour éteindre
le produit.
NOTE : Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour passer d’un mode à l’autre.
HAUT-PARLEUR PRINCIPAL (P760) Score
Le haut-parleur principal Score
offre une connectivité sans
fil pour la majorité des appareils mobiles qui ont une fonction
audio, lecteurs MP3, etc., grâce à la technologie sans fil
Bluetooth
®
. Le haut-parleur principal peut aussi se connecter
sans fil à quatre haut-parleurs Score
supplémentaires grâce
à la technologie SKAA
®
. Pour plus d’information, visiter
l’adresse www.skaa.com.
Les instructions qui suivent s’appliquent au haut-parleur
principal Score
. Les instructions pour le haut-parleur
secondaire se retrouvent plus loin dans ce manuel.
NOTE : Les haut-parleurs secondaires P761 ne fonctionnent
pas indépendamment du haut-parleur principal. Il faut d’abord
configurer le haut-parleur principal, puis connecter les haut-
parleurs secondaires.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVIS :
Toujours consulter le manuel d’un dispositif recommandé
pour être utilisé comme accessoire. L’utilisation adéquate
d’un quelconque dispositif relié à la produit demeure
l’unique responsabilité de l’opérateur. L’utilisation
inadéquate représente un risque de bris de l’appareil ou
du produit.
AVERTISSEMENT :
La chaîne produit est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Connexion à un lecteur MP3 ou d’autres appareils audio
Écouter la radio FM
Connexion à d’autres appareils SKAA
®
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 13.
NOTE : Toujours retirer l’adaptateur d’alimentation c.a.
lorsqu’on installe le bloc-pile.
Pour installer :
Placer la pile dans la produit et aligner la nervure surélevée
de la pile avec la rainure du compartiment pour pile de la
produit.
S’assurer que les attaches de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée dans
la produit.
7 - Français
UTILISATION
Le haut-parleur principal peut être utilisé comme haut-parleur
accessoire, mais seulement si un autre haut-parleur principal
est configuré pour se connecter à la source audio.
Pour connaître les instructions de fonctionnement du
dispositif raccordé, toujours consulter le manuel livré avec
l’appareil qu’on veut utiliser.
POIGNÉE DU HAUT-PARLEUR
Les haut-parleurs principaux et secondaires Score
sont
tous deux portatifs et peuvent être placés sur une surface
plane ou accrochés par la poignée intégrée.
AFFICHAGE DEL
Voir la figure 2, page 13.
NOTE : Les illustrations de l’afficheur ACL montrées dans
ce manuel ne sont que des exemples de fréquences que
l’on peut voir sur la produit et ne sont pas les fréquences
exactes d’écoute choisies.
L’afficheur ACL ne s’allumera pas si la produit n’est pas
branchée à une source d’alimentation. Si la produit est
branchée à une source d’alimentation et est en position
de marche (ON), les DEL éclaireront l’afficheur. L’heure, la
fréquence et les réglages en fonction seront indiqués sur
l’afficheur ACL.
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir la figure 2, page 13.
Lorsque l’appareil est activé ou lorsque vous enlevez et
réinstallez le bloc-piles, l’appareil reviendra au plus récent
réglage de volume utilisé.
Pour augmenter le volume : appuyer le bouton de
« VOL UP » (volume vers le haut). Les paramètres du
volume peuvent être ajustés de 0 à 20.
Pour réduire le volume : appuyer le bouton de « VOL
DOWN » (volume vers le bas).
NOTE : Pour augmenter ou réduire le volume rapidement,
maintenir enfoncé le bouton « VOL UP » (volume vers le
haut) ou « VOL DOWN » (volume vers le bas).
AVIS :
Ne pas écouter la produit avec un volume élevé pendant
une longue période de temps alors que les niveaux de
graves et d’aigües sont au maximum. Ceci endommagera
les haut-parleurs ou les amplificateurs de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE
Voir la figure 2, page 13.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour passer d’un mode à l’autre :
Le mode « Bluetooth
®
»
Le mode « FM »
Le mode « AUX »
Mode receveur SKAA
®
RÉGLAGE FM
Voir la figure 2, page 12.
Les boutons TUNE/SEEK (SYNTONISER/RECHERCHER
avec flèche gauche et droit sont utilisés pour syntoniser la
fréquence radiophonique désirée. La fréquence choisie est
indiquée sur l’afficheur ACL.
Appuyer brièvement sur l’un des boutons (sans le
maintenir enfoncé) pour syntoniser une fréquence à la
fois.
Pour SEEK (RECHERCHER), appuyer et tenir le bouton
de flèche désiré pendant 1 seconde pour syntoniser une
bonne réception de la prochaine fréquence.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS
Voir la figure 2, page 13.
La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
5 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire
de la produit.
Pour ajouter des stations préréglées :
Syntoniser la fréquence d’écoute à sauvegarder.
Appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage)
enfoncé. Un numéro d’emplacement de mémoire
clignotera.
Appuyer sur le bouton TUNE/SEEK pour sélectionner
l’emplacement de mémoire.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
sauvegarder la fréquence à l’emplacement de mémoire
sélectionné.
Pour syntoniser les stations préréglées :
Appuyer sur le bouton PRESET (PRÉRÉGLER) et le
relâcher rapidement pour faire défiler les fréquences
mémorisées.
MODE AUXILIAIRE
Voir la figure 2, page 13.
Le haut-parleur principal peut être connecté aux lecteurs
MP3 ou CD, aux téléphones intelligents, aux tablettes et à
tout autre appareil de musique qui peut accepteur une prise
audio 3,18 mm (1/8 po).
NOTE : Cordon non compris.
Pour utiliser le mode auxiliaire avec un cordon d’entrée :
Ouvrir le couvercle AUX IN.
Brancher un cordon auxiliaire à votre appareil.
Brancher l’autre extrémité du câble auxiliaire dans la prise
AUX IN (entrée auxiliaire).
L’appareil externe doit être en position ON et en mode
PLAY pour que le son soit entendu par les haut-parleurs.
Toutes les commandes du dispositif externe peuvent
être utilisées normalement lorsque ces dispositifs sont
raccordés à la produit.
NOTE : Le volume de tout dispositif branché par le
connecteur auxiliaire peut être réglé à l’aide de la
commande de volume de ce dispositif ou à l’aide du
bouton VOL UP (volume vers le haut) ou VOL DOWN
(volume vers le bas) de la produit.
8 - Français
UTILISATION
Éteindre la produit n’éteint pas le dispositif externe.
Le câble auxiliaire NE PERMET PAS la recharge.
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions
d’utilisation sur les dispositif externe, toujours consulter
le manuel fourni avec le produit.
CONNECTER LE HAUT-PARLEUR PRINCIPAL
À Bluetooth
®
Voir la figure 3, page 14.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour mettre le haut-parleur principal
Score
en marche.

Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) jusqu’à l’apparition du logo « bt »
clignotant sur l’écran ACL. Le haut-parleur principal est
alors à la recherche d’une connexion Bluetooth
®
.
Utiliser votre appareil prenant en charge Bluetooth
®
,
sélectionner
Ryobi
P760 sous votre paramètre Bluetooth
®
pour connecter.
Le logo « bt » cessera alors de clignoter sur l’écran ACL; la
connexion Bluetooth
®
a réussi.
NOTE : Si votre appareil compatible Bluetooth
®
vous
demande un mot de passe, inscrire « 0000 » et l’appareil
se connectera.
BOUTON DE PRÉRÉGLAGE
Si jumelé avec un appareil compatible Bluetooth
®
, tenir le
bouton PRESET (préréglage) pendant plus de 2 secondes
pour interrompre la connexion du haut-parleur principal
Score
avec l’appareil actuel.
En mode Bluetooth
®
, si le haut-parleur principal Score
ne
s’apparie pas automatiquement avec un appareil récent,
appuyer une fois sur le bouton PRESET (préréglage). Le
haut-parleur principal Score
tentera de s’apparier avec
le dernier appareil apparié.
COMMANDES DE LECTURE BLUETOOTH®
Une fois le haut-parleur principal Score
apparié avec
un appareil compatible Bluetooth
®
, les commandes
de pause/lecture peuvent être effectuées en utilisant le
bouton PRESET (préréglage).
Les recherches avant et arrière peuvent être effectuées
en appuyant sur le bouton TUNE/SEEK (AJUSTER/
RECHERCHER).
CONVERTIR UN HAUT-PARLEUR PRINCIPAL
Score
P760 EN HAUT-PARLEUR
SECONDAIRE
Voir les figures 4 et 6, page 14.
La technologie SKAA
®
vous permet de transformer un haut-
parleur principal en haut-parleur secondaire.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour mettre le haut-parleur principal
Score
en marche.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) trois fois jusqu’à ce que la mention SKAA
®
apparaisse sur l’écran ACL.
Le haut-parleur principal
Score
cherchera le haut-parleur
principal SKAA
®
.
EMPLACEMENT DES HAUT-PARLEURS
Voir les figures 5 et 6, page 14.
On peut connecter jusqu’à quatre haut-parleurs secondaires à
un haut-parleur principal.
Chacun des haut-parleurs secondaires requiert un bloc-pile
18 V
Ryobi
One+
chargé ou un adaptateur d’alimentation c.a.
UTILISER UN HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score
EN MODE SKAA
®
(UTILISER UN HAUT-PARLEUR
PRINCIPAL COMME HAUT-PARLEUR SECONDAIRE)
S’assurer de la présence d’un transmetteur SKAA
®
(ou une autre Principal en mode Bluetooth
®
, FM ou AUX) à proximité qui
transmet de l’audio. S’assurer que le haut-parleur Principal Score
est en mode SKAA
®
et ajuster le volume à environ 10. Si vous
n’entendez rien ou l’audio n’est pas bon, cliquer sur le bouton Lier (Bond) 6 fois. Si l’audio n’est toujours pas bon, cliquer sur le
bouton Lier (Bond) 2 fois (répéter si nécessaire). Quand l’audio est bon, tenir le bouton Lier (Bond) pendant quelques secondes
jusqu’à ce l’indicateur devienne vert.
UTILISER LES RÉCEPTEURS SKAA
®
(S’APPLIQUE AU Score
SECONDAIRE ET AU Score
PRINCIPAL EN MODE SKAA
®
)
Chaque récepteur SKAA
®
dispose d’une Liste verte qui se souvient de vos émetteurs favoris. Un témoin lumineux vert sur votre
récepteur signifie que vous êtes en train d’écouter un émetteur favori, ou que vous en recherchez un. Votre récepteur peut aussi
tenter de détecter de nouveaux émetteurs ; un témoin lumineux ambré signifie que vous tentez de détecter des émetteurs qui ne
sont pas sur votre Liste verte. Une grappe est un produit de deux ou plusieurs pièces qui se comportent comme une seule pièce,
à l’exemple d’une paire de haut-parleurs gauche et droit. La touche de liaison vous permet de sélectionner l’émetteur que vous
écoutez. La touche de liaison a le logo .
9 - Français
ESSENTIELS
Touche de
liaison
Command
Signification de l’indicateur
Maintenir
quelques
secondes
Ajouter/
Supprimer
Ajouter/supprimer manuellement l’émetteur
actuel à/de votre Liste Verte.
Jaune à
Vert
= Ajouté
Rouge (clignote)
= Supprimé
Ajout
automatique
SKAA
®
ajoutera automatiquement l’émetteur
ambré actuel à votre Liste verte si vous
l’écoutez pendant 30 minutes
Jaune à
Vert
= Ajouté
1 clic
Mode vert
Parcourez votre liste d’émetteurs favoris (Liste
verte); lorsqu’un émetteur favori est trouvé, la
recherche s’arrête et l’audio joue à partir de
cet émetteur
Vert (estompé)
Vert (clignote)
Vert (brillant)
= En recherche
= Prochain
= Lié
2 clics
Mode ambré
Détectez de nouveaux émetteurs inconnus
(ceux qui ne sont pas déjà sur votre Liste Verte).
Ambre (estompé)
Jaune
= En recherche
= Lié
UTILISATION
AUTRES COMMANDES
Touche de
liaison
Command
Signification de l’indicateur
3 clics
Sourdine
Faites-le à nouveau pour désactiver la sourdine;
toutes les commandes Clic vont d’abord
désactiver la sourdine et ensuite exécuter sa
fonction.
(clignotement lent)
Jaune,
Vert, ou
Rouge
= Mise en
sourdine
4 clics
Mode rouge
Si vous avez deux émetteurs ou plus sur votre
Liste verte, n’allumez que celui que vous
souhaitez entendre et il jouera automatiquement.
Rouge (estompé)
Ambre (brillant)
= En recherche
= Lié
6 clics
Réinitialisation
aux valeurs
d’usine
Effacez la Liste Verte. Recommencez à zéro!
Rouge (clignote)
Réinitialisation
terminée
Maintenir lors
de la mise
sous tension
Faire une
grappe de
récepteurs
1. Éteignez tous les émetteurs et récepteurs.
2. Choisir le récepteur principal depuis la
grappe de récepteurs.
3. Allumez le récepteur-Principal tout en
maintenant enfoncée sa touche de liaison;
maintenez enfoncée la touche de liaison
jusqu’à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter en rouge.
4. Avec les autres récepteurs à moins de trois
mètres du récepteur-Principal, allumez le
premier, attendez que son témoin lumineux
clignote en rouge, puis allumez le second;
continuer jusqu’à ce qu’ils soient tous
allumés.
5. Lorsque tous les témoins lumineux arrêtent de
clignoter (restent allumés en rouge), éteignez
tous les récepteurs.
Rouge (clignote)
Rouge (brillant)
Le récepteur
est engagé
en mode
« Mettre en
grappe ».
La grappe a
été créée avec
succès.
10 - Français
UTILISATION
Comment fonctionne
la Liste verte?
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 émetteurs favoris sur votre Liste verte.
Chaque fois que vous ajoutez un émetteur, il est attribué à la première place disponible sur la
Liste verte, donc si vous avez déjà deux émetteurs favoris, le prochain que vous ajouterez ira à
l’emplacement numéro trois dans la Liste verte.
Lorsque vous cliquez sur la touche de liaison, le récepteur parcourt la Liste verte comme une
radio d’auto parcourt les stations de radio lorsque vous appuyez sur « rechercher ». Si le témoin
lumineux est vert estompé et qu’il clignote toutes les quelques secondes, vous savez que le
récepteur parcourt votre Liste verte.
Disons que vous avez cinq émetteurs sur votre Liste verte; votre récepteur parcourra les émetteurs
sur la liste un par un : 1, 2, 3, 4, 5, puis 1 de nouveau, et ainsi de suite (en commençant toujours
par le dernier émetteur favori lié). Le témoin lumineux vert estompé clignote chaque fois que le
récepteur se déplace au prochain emplacement. Le récepteur parcourt votre Liste verte durant
un maximum de une minute. S’il ne détecte aucun de vos émetteurs favoris en une minute, il
cesse de parcourir la Liste verte et attend pour le dernier émetteur favori lié.
Lorsque votre récepteur détecte un de vos émetteurs favoris, il se lie avec cet émetteur et
commence à jouer son audio. Le témoin lumineux devient vert brillant lorsque le récepteur a
été lié avec succès à l’un de vos émetteurs favoris. Un témoin lumineux vert estompé qui ne
clignote PAS signifie que le récepteur est simplement arrêté sur un seul endroit, dans l’attente
que cet émetteur favori spécifique se présente.
Comment puis-je
effectuer une liaison
avec un émetteur vert
spécifique?
Jouez l’audio à partir de votre appareil source et assurez-vous qu’un émetteur
SKAA
®
est connecté
et allumé.
Cliquez sur la touche de liaison. Le récepteur parcourt la Liste verte, en faisant clignoter le témoin
lumineux au fur et à mesure. Lorsque votre récepteur détecte un de vos émetteurs favoris, il s’y
lie et joue l’audio à partir de cet émetteur.
Si ce n’est pas l’émetteur que vous souhaitez, cliquez sur la touche de liaison une fois de plus.
Répétez jusqu’à ce que votre récepteur se lie avec l’émetteur que vous souhaitez.
Comment puis-je
sélectionner des
émetteurs si je ne
peux pas atteindre
ma touche de liaison?
Disons que vous voulez mettre votre récepteur sur une étagère élevée où vous ne pouvez pas
atteindre facilement la touche de liaison.
Tout d’abord, configurez votre Liste verte; ajoutez tous les émetteurs que vous souhaiterez utiliser.
Utilisez la touche de liaison pour engager le mode rouge (4 clics).
Installez le récepteur sur l’étagère élevée. Allumez seulement un de vos émetteurs. Le récepteur
se lie automatiquement à cet émetteur.
Comment puis-
je supprimer un
émetteur de ma Liste
Verte?
La réinitialisation aux valeurs d’usine (6 clics) efface la Liste verte et vous permet de repartir
de zéro. Si toutefois, vous souhaitez supprimer un seul émetteur de votre Liste verte, liez d’abord
votre récepteur à cet émetteur.
Voir la section ci-dessus : Comment puis-je effectuer une liaison avec un émetteur vert spécifique?
Une fois que la liaison est effectuée, maintenez la touche de liaison enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge clignote;- ce témoin lumineux rouge signifie
que l’émetteur a été supprimé.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION RÉPONSE
SKAA
®
est une marque déposée de Eleven Engineering Inc.
11 - Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile et débranchez de l’alimentation
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION RÉPONSE
Quel est le haut-
parleur principal?
Dans n’importe quelle grappe, il n’y a un seul haut-parleur principal, et tous les autres récepteurs
de la grappe suivent son comportement. Vous pouvez contrôler l’ensemble de la grappe en utilisant
la touche de liaison du haut-parleur principal (un récepteur doit physiquement avoir une touche
de liaison pour devenir le haut-parleur principal).
Comment puis-
je « défaire une
grappe » de plusieurs
récepteurs?
Effectuez la procédure
« Faire une grappe de récepteurs » pour chaque récepteur (sautez l’étape
3), ce qui donne à chacun des récepteurs une touche de liaison fonctionnelle, et chacun d’entre
eux pourra ensuite fonctionner de façon indépendante.
Quels sont les
conseils pour créer
des grappes?
Toutes les étapes de la procédure
« Faire une grappe de récepteurs » dispose d’un délai de 10
secondes. Par exemple, lorsque vous voyez que le témoin lumineux du haut-parleur principal
commence à clignoter en rouge, vous avez 10 secondes pour allumer le prochain récepteur. Lorsque
le témoin lumineux de ce récepteur commence à clignoter en rouge, vous avez 10 secondes pour
allumer le suivant, et ainsi de suite.
Pourquoi est-ce qu’il
n’y a qu’une seule
de mes touches
de liaison qui
fonctionne?
Lorsque vous créez une grappe à partir de plusieurs récepteurs, le premier qui est allumé dans
la procédure « Faire une grappe de récepteurs » devient le Principal de la grappe. Seule la touche
de liaison du Principal fonctionne parce qu’une grappe n’utilise qu’une seule Liste verte (la Liste
verte du Principal). La touche de liaison des autres récepteurs ne fonctionnera que pour la fonction
Sourdine/Désactiver la sourdine (3 clics).
Est-ce que n’importe
quel groupe de
récepteurs peut
être transformé en
grappe?
Non. Les récepteurs doivent provenir de la même famille de produits. Si ce n’est pas le cas, la
procédure « Faire une grappe de récepteurs » ne fonctionnera pas. C’est parce que seuls les
récepteurs qui ont été conçus pour fonctionner ensemble (comme un seul et même produit)
peuvent être mis en grappe.
12 - Français
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
SUR 13 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
AVERTISSEMENT :
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du produit
pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de
l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux
produitcommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des
interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable
à la réception des signaux de produit ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on
recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en produittélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils produit exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage produitélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur produit peut fonctionner avec une antenne d’un type
et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
produitélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps. Cet émetteur ne
doit pas être situé au même endroit ou utilisé parallèlement avec aucune autre antenne ou aucun autre émetteur.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
ÉNONCÉ DE LICENCE Bluetooth
®
L’indice de l’œuvre et les logos de Bluetooth
®
sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles
marques par
RYOBI
sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
13
Fig. 1
Fig. 2
A - P760 Primary Speaker (P760 haut-parleur principal, P760 altavoz
principal)
B - P761 Secondary Speaker (P761 haut-parleur secondaire, P761 altavoz
secundario)
C - Handle (poignée, mango)
D - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido)
A
C C
B
D
E
F
G
A
C
B
B
E - Auxiliary input port (connecteur d'entrée auxiliaire, enchufe de entrada
auxiliar)
F - AC adaptor connection (connecteur pour cordon d'alimentation c.a.,
conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
G - Battery port - P760 and P761 (logement de pile - P760 et P761,
receptáculo de las baterías - P760 y P761)
A - Battery port - P760 and P761 (logement
de pile - P760 et P761, receptáculo de las
baterías - P760 y P761)
B - Depress latches to release battery pack
(appuyer sur les loquets pour retirer le
bloc-pile, para soltar el paquete de baterías
oprima los pestillos)
C - AC adaptor (connecteur pour cordon
d'alimentation c.a., conector para cordón
eléctrico, sólo corr. alt.)
G
A
B
D
F
E
C
A - GEAR/POWER button (bouton de équipement/
alimentation, botón de equipo/alimentación)
B - VOLUME BUTTON (bouton du volume, botóns de
volumen)
C - TUNE/SEEK button (bouton de balayage, botón de
recorrer)
D - PRESET BUTTON (bouton de station préréeglé, botón
de estación prefijada)
E - BOND BUTTON (touch de liasion, botón de vínculo)
F - AUX IN port (prise de sortie auxiliaires, conector
auxiliares de salida)
G - LCD display (afficheur ACL, pantalla de cristal líquido)
P760/P761
995000171
2-19-18 (REV:06)
OPERATOR’S MANUAL
- 18 VOLT HYBRID Score
PRIMARY SPEAKER
18 VOLT HYBRID Score
SECONDARY SPEAKER
MANUEL D'UTILISATION
- HAUT-PARLEUR PRINCIPAL Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ PRINCIPAL Score
HÍBRIDO DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR
- HAUT-PARLEUR SECONDAIRE Score
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ SECUNDARIO Score
HÍBRIDO DE 18 V
P760/P761
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ryobi P761 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues