SKODA Superb (2019/11) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE D'UTILISATION
ŠKODA SUPERB
Votre notice d’utilisation
Version électronique sur Internet
http://go.skoda.eu/owners-manuals
ŠKODA SUPERB 11.2019
Francouzština/French
Documentation pour la remise du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Date de la remise du véhicule ____ / ____ / ________
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature de l'acheteur
Je confirme que le véhicule m'a été remis en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi
qu'avec les conditions de garantie.
Signature du client
Le véhicule dispose-t-il de l'extension de garantie ?
OUI
NON
Limitation de l’extension de garantie ŠKODA
a)
_______________
ou
_______________
ou
_______________
a)
Selon la situation qui se présente en premier.
Années :
km :
Milles :
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans
l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2019
Détenteur du véhicule
1. Détenteur du véhicule 2. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
__________________________________________
appartient à :
Titre, nom / société :
__________________________________________
__________________________________________
Adresse :
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
Partenaire ŠKODA :
Conseiller en entretien :
__________________________________________
Téléphone :
__________________________________________
1
Détenteur du véhicule
Sommaire
1 Détenteur du véhicule
5 À propos de la notice d’utilisation
5 À propos de la notice d’utilisation
6 Explications
7 Aperçus du véhicule
7 Zone avant du véhicule
8 Zone arrière du véhicule
9 Siège conducteur
9 Console centrale et siège passager avant
10 Compartiment moteur
10 Voyants de contrôle
10 Mode de fonctionnement
10 Vue d'ensemble des voyants de contrôle
13 Vue d'ensemble des voyants de contrôle
16 Correct et sûr
16 Remarques préliminaires pour une utilisation
correcte
16 Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
16 Contrôles réguliers
16 Pas d’adaptations non conformes du véhicule
17 Maintenir les capteurs et les caméras en bon
état de marche
17 Compartiment moteur
17 Batterie de la voiture
17 Utiliser des prises de courant dans le véhicule
18 Avant la conduite
20 Conduite sûre
21 Appel d’urgence
22 Après un accident
23 Clés, serrures et système d’alarme
23 Clés
24 Fonction de mémoire de la clé
24 Verrouillage centralisé
26 Verrouillage sans clé (KESSY)
27 Système d’alarme
28 Portes, fenêtres et core
28 Portes
28 Protection pour les enfants aux portes arrières
28 Fenêtre - à commande électrique
30 Toit ouvrant coulissant/relevable
31 Pare-soleil - à commande manuelle
31 Store pare-soleil - à commande électrique
31 Pare-soleil pour la vitre arrière
31 Pare-soleil pour les vitres arrière
32 Pare-soleil
32 Chauage des vitres
32 Core - à commande manuelle
33 Core - à commande électrique
34 Manipuler le capot électrique du core à
bagages sans contact
34 Déverrouillage du core
35 Sièges, volant et miroir
35 Siège avant - à commande manuelle
35 Siège avant - à commande électrique
36 Fonction de mémoire du siège
37 Fonction massage du siège
37 Sièges arrière
37 Position de rangement des ceintures de
sécurité à l’arrière
37 Appuie-tête
38 Accoudoir avant
38 Accoudoir arrière
38 Dispositif de chargement
39 Chauage et ventilation de siège
39 Volant
40 Chauage du volant
41 Rétroviseur intérieur
41 Rétroviseur extérieur
42 Systèmes de retenue et airbags
42 Ceintures de sécurité
43 Siège pour enfant
45 Éléments de fixation pour sièges enfants
47 Airbags
48 Commutateur à clé de l’airbag frontal du
passager avant
49 Éclairage, essuie-glaces et lave-glaces
49 Éclairage extérieur
52 Éclairage extérieur COMING HOME, LEAVING
HOME
52 Assistant de feux de route
53 Assistant feux de route Dynamic Light Assist
53 Remplacement des ampoules
55 Éclairage intérieur
55 Éclairage ambiant intérieur
55 Essuie-glace et lave-glace
57 Chauage et climatiseur
57 Climatisation manuelle
58 Climatisation automatique Climatronic
60 Chauage et ventilation à l'arrêt
62 Système d'informations du conducteur
62 Combiné d’instruments analogique
62 Tableau de bord numérique
63 Visuel du combiné d'instruments
64 Données de conduite
65 Avertissement si dépassement de la vitesse
66 État du véhicule
66 Chronomètre dans l’Infodivertissement
66 Informations sportives
67 Personnalisation
68 Infodivertissement Swing
68 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
68 Système
69 Écran
69 Clavier Infotainment
70 Radio
73 Médias
2
Sommaire
76 Gestion des appareils mobiles
77 Téléphone
79 SmartLink
81 Services en ligne ŠKODA Connect
84 Infodivertissement Bolero
84 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
84 Système
85 Écran
86 Clavier Infotainment
87 Commande vocale
88 Radio
91 Médias
94 Images
96 Gestion des appareils mobiles
97 Téléphone
99 SmartLink
102 Services en ligne ŠKODA Connect
104 Infodivertissement Amundsen
104 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
104 Système
106 Écran
107 Clavier Infotainment
108 Commande vocale
109 Radio
111 Médias
115 Images
116 Media Command
118 Gestion des appareils mobiles
120 Téléphone
122 WLAN
123 Connexion de données
124 SmartLink
126 Services en ligne ŠKODA Connect
128 Navigation
134 Infodivertissement Columbus
134 Vue d’ensemble de l’infodivertissement
134 Système
136 Écran
137 Clavier
138 Commande vocale
139 Radio
142 Médias
146 Images
148 Video-DVD
150 Media Command
152 Gestion des appareils mobiles
155 Téléphone
158 Wi-Fi
159 Connexion de données
159 SmartLink
162 Services en ligne ŠKODA Connect
164 Navigation
170 Démarrer et conduire
170 Démarrer avec un bouton
171 Problèmes de démarrage
171 START-STOP
172 Boîte manuelle
172 Boîte de vitesses automatique
174 Mode de conduite du véhicule
175 Conduite économique
176 Conduire avec remorque
177 Œillet de remorquage et remorquage
178 Freins
179 Frein de stationnement électrique
180 Fonction de maintien automatique Auto Hold
180 Systèmes d’aide à la conduite
180 Systèmes de freinage et de stabilisation
181 Front Assist
182 Détection des piétons
183 Limiteur de vitesse
184 Régulateur de vitesse
184 Régulateur automatique d'espacement (ACC)
187 Assistant de maintien de voie Lane Assist
188 Assistant embouteillage
188 Assistant de changement de voie Side Assist
189 Détection signalis. routière
190 Protection proactive des passagers Crew
Protect Assist
190 Système de détection de fatigue alerte
conducteur
191 Assistant pour les situations d’urgence
Emergency Assist
191 Assistant de descente
192 Systèmes d’assistance de manœuvres
de stationnement
192 Assistant d’aide au stationnement Pilote de
stationnement
193 Caméra de recul
194 Assistant de sortie au stationnement
195 Assistant de manœuvres de stationnement
197 Moteur, système d’échappement et
carburant
197 Capot
197 Huile-moteur
198 Liquide de refroidissement
199 Électronique du moteur
200 Filtre à particules
200 Système de contrôle des gaz d'échappement
200 Filtre à carburant
200 Trappe du réservoir
200 AdBlue
201 Essence
203 Diesel
204 Batterie de la voiture et fusibles
204 Batterie de la voiture
205 Utiliser un câble de démarrage
206 Fusibles
207 Fusibles dans le tableau de bord
208 Fusible dans le compartiment moteur
209 Roues
209 Pneus et jantes
3
Sommaire
210 Pneus touts saison ou hiver
211 Chaîne antidérapantes
211 Pneus SEAL
211 Roue de secours et roue de secours
temporaire
212 Changer la roue et lever le véhicule
213 Kit de dépannage
215 Pression des pneus
215 Indicateur de contrôle de la pression des
pneus
216 Système de contrôle de la pression des pneus
217 Caches des boulons de roue
217 Enjoliveur intégral
218 Espace de stockage et équipement
intérieur
218 Équipement dans le core
218 Équipements de secours
218 Compartiment de rangement pour le gilet
réfléchissant
219 Éléments de fixation dans le core
219 Crochets de sac dans le core à bagages
219 Compartiment de rangement avec éléments
Cargo dans le core à bagages
220 Filet vide-poche
220 Filets de fixation
220 Sac multifonction
221 Filet de séparation
221 Revêtement double
221 Revêtement de sol dans le core à bagages
222 Lampe amovible
222 Tablette du core à bagages rigide
223 Tablette enroulable du core à bagages
224 Plancher de chargement variable du core
224 Compartiment de rangement sous le plancher
de chargement variable
224 Cloison dans le core à bagages
225 Cloison avec élément de fixation dans le core
à bagages
225 Sac de chargement
226 Vue d'ensemble de l'équipement de l’habitacle
227 Poches de rangement dans la partie intérieure
du siège avant
227 Porte-tickets de stationnement
227 Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière avant
228 Porte-bouteilles dans le compartiment de
rangement de la portière arrière
228 Ports USB
228 Crochet sur le pilier central de la carrosserie
229 Compartiment à lunettes
229 Porte-crayons
230 Rangement pour cartes, pièces de monnaie et
cartes SD
230 Rangement pour carte dans le compartiment
de rangement côté conducteur
230 Compartiment pour parapluie
230 Phone box
231 Porte-boissons
231 Poubelle
231 Cendrier et allume-cigare
232 Plafond
232 Visuel dans la console centrale arrière
232 Socle de tablette
233 Compartiment de rangement pour la tablette
233 Prise 12 volts
233 Prise 230 volts
234 Galerie de toit et dispositif d’attelage
234 Galerie de toit
234 Remorque inclinable
236 Entretien et nettoyage
236 Entretiens
236 Travaux de maintenance, ajustements et
modifications techniques
237 Habitacle
238 Extérieur
240 Autocollants sur la trappe du réservoir
240 Données techniques et règlements
240 Spécifications des données techniques
240 Caractéristiques du véhicule
241 Poids maximum autorisé
241 Poids en charge
242 Dimensions du véhicule
242 Spécifications moteur
245 Enregistreur de données d’accident (Event
Data Recorder)
246 Informations sur les équipements radio du
véhicule
246 Droits découlant d’une mauvaise exécution,
garanties ŠKODA
249 Index
4
Sommaire
À propos de la notice d’utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
Version électronique de la notice d'utilisation
La notice d’utilisation imprimée comporte unique-
ment les principales informations concernant l’utili-
sation et la maintenance du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation
comporte l'ensemble des informations. Celle-ci est
disponible au téléchargement sur le site Internet
ŠKODA ainsi que dans l’application mobile MyŠKO-
DA.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
À propos de la notice d’utilisation
Généralités
Cette notice d'utilisation concerne toutes les varian-
tes de carrosseries du véhicule de même que toutes
les variantes de modèle aérentes et les niveaux
d'équipement.
Toutes les variantes d'équipement possibles sont
décrites ici mais ne sont pas signalées expressément
comme équipement en option, variantes de modèle
ou équipement spécifique d'un marché. Tous les
composants d'un équipement décrits dans cette no-
tice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation
ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très
légèrement diérer par rapport à votre véhicule ; cel-
les-ci ne sont prévues que comme information géné-
rale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfec-
tionnement de tous les types de modèles. C'est
pourquoi des modifications du contenu de la livraison
sur la forme, l'équipement et la technique sont possi-
bles à tout moment. Les données du tableau corres-
pondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir
juridiquement des indications, figures et informations
techniques figurant dans la présente notice d'utilisa-
tion.
5
À propos de la notice d’utilisation
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour ef-
fectuer des travaux d'entretien pour les véhicu-
les de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé
peut être un partenaire ŠKODA, un service par-
tenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
- atelier autorisé
contractuellement par la société ŠKODA AUTO
ou par son partenaire de distribution autorisé à
eectuer des travaux d'entretien pour les véhi-
cules de la marque ŠKODA et à vendre des piè-
ces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée con-
tractuellement par la société ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution autorisé à ven-
dre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et,
le cas échéant, à eectuer son entretien en utili-
sant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des
pièces d'origine ŠKODA.
Consignes textuelles
- appui bref (par ex. une touche) moins
d’1 sec
- appui long (par ex. une touche) plus
d'1 sec
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droi-
te », « devant », « derrière », sont données en se ba-
sant sur le sens de déplacement du véhicule.
DANGER
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, entraînent la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Les textes portant ce symbole signalent des situ-
ations dangereuses qui, si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées, peuvent entraîner des bles-
sures légères ou moyennes.
AVERTISSEMENT
Les textes portant ce symbole indiquent des situ-
ations qui, si les instructions correspondantes ne
sont pas respectées, peuvent endommager le véhi-
cule.
Les textes avec ce symbole contiennent des in-
formations supplémentaires.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service ŠKODA »
« Partenaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
6
Explications
Aperçus du véhicule
Zone avant du véhicule
A
Sous le pare-brise
Caméra pour systèmes d’assistance
Capteur de lumière pour allumage automatique des phares » Page 49
Capteur de pluie pour essuyage automatique » Page 55
B
Poignées de portière
Ouvrir la portière » Page 28
Verrouillage sans clé (KESSY) » Page 26
C
Levier de déverrouillage du capot-moteur (sous le capot) » Page 197
D
Lave-phares » Page 55
E
Couvercle pour le support de l'œillet de remorquage » Page 177
F
Capteurs à ultrasons pour systèmes d’assistance
G
Capteur radar avant pour systèmes d’assistance
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 17.
7
Aperçus du véhicule › Zone avant du véhicule
Zone arrière du véhicule
A
Poignée du capot du core à bagages
Capot avec commande manuelle » Page 32
Capot avec commande électrique » Page 33
Caméra pour systèmes d’assistance
B
Capteurs radar pour systèmes d’assistance (dans le pare-chocs)
C
Capteurs à ultrasons pour systèmes d’assistance
D
Remorque inclinable » Page 234
E
Couvercle pour le support de l'œillet de remorquage » Page 177
F
Trappe du réservoir » Page 200
Autocollant avec valeurs de pression des pneus » Page 215
Autocollant indiquant le carburant requis
Raclette
Tubulure de remplissage de l’AdBlue
®
» Page 201
Garder propres les capteurs et les caméras pour les systèmes d’assistance » Page 17.
8
Aperçus du véhicule › Zone arrière du véhicule
Siège conducteur
A
Voyant de contrôle de l’assistant de changement
de voie Side Assist » Page 188
B
Manette d'ouverture de portière » Page 28
C
Commutateur des feux » Page 50
D
Diuseur d’air
E
Levier de commande (selon l'équipement) :
Clignotants et feux de route » Page 50
Régulateur de vitesse » Page 184
Limiteur de vitesse » Page 183
assistant de feux de route » Page 52
Assistant feux de route » Page 53
F
Boutons/Molettes de réglage sur le volant multi-
fonction » Page 64
G
Selon l'équipement :
Combiné d’instruments analogique » Page 62
Tableau de bord numérique » Page 62
H
Manette de commande :
Essuie-glace et lave-glace » Page 55
I
Bouton du démarreur » Page 170
J
Volant avec avertisseur sonore / avec airbag
frontal pour le conducteur » Page 47
K
Levier de sécurité pour le réglage du volant » Pa-
ge 39
L
Commande du réglage automatique de la distan-
ce » Page 185
M
Déverrouillage du capot-moteur » Page 197
N
Commande du rétroviseur extérieur » Page 41
O
Commande fenêtres » Page 29
Console centrale et siège passager avant
A
Infodivertissement (en fonction de l’équipe-
ment) :
Columbus » Page 134
Amundsen » Page 104
Bolero » Page 84
Swing » Page 68
B
Bouton des feux de détresse » Page 50
C
/ Voyant de l’airbag frontal du passager
avant » Page 48
D
Diuseur d’air
E
Module externe d'info-divertissement (dans le
compartiment de rangement du passager) » Pa-
ge 134
F
Interrupteur de l’airbag du passager avant (dans
le compartiment de rangement du passager
avant) » Page 48
G
Manette d'ouverture de portière » Page 28
H
Voyant de contrôle de l’assistant de changement
de voie Side Assist » Page 188
I
Commande de la fenêtre dans la porte passager
avant » Page 29
J
Fonctionnement (en fonction de l’équipement) :
Chauage
Climatisation manuelle » Page 57
Climatronic » Page 58
K
Boutons (selon l'équipement) :
START-STOPP » Page 171
Contrôle de stabilité ESC / ASR contrôle de
traction » Page 180
Sélection du mode de conduite » Page 174
Assistant de manœuvres de stationne-
ment » Page 195
Assistant d’aide au stationnement » Pa-
ge 192
Bouton pour le hayon électrique » Page 33
9
Aperçus du véhicule › Siège conducteur
L
Boutons (selon l'équipement) :
Auto Hold » Page 180
Frein de stationnement » Page 179
Verrouillage centralisé » Page 25
M
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vi-
tesses manuelle) » Page 172
Levier sélecteur (boîte de vitesses automati-
que) » Page 172
Compartiment moteur
A
Vases d'expansion du liquide de refroidisse-
ment » Page 198
B
Jauge de l'huile moteur » Page 197
C
Orifice de remplissage de l'huile moteur » Pa-
ge 197
D
Réservoir de liquide de frein » Page 178
E
Batterie de la voiture » Page 204
F
Boîte à fusibles » Page 208
G
Réservoir du lave-glace » Page 56
Voyants de contrôle
Mode de fonctionnement
MISE EN GARDE
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages
correspondants sur le visuel du combiné d'instru-
ments, des accidents, blessures graves ou des dom-
mages sur le véhicule peuvent en découler.
Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent
l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompa-
gnée de signaux sonores et de message sur le visuel
du combiné d'instruments.
Couleur des voyants de contrôle
Les voyants de contrôle peuvent avoir d’autres cou-
leurs selon l’équipement du véhicule. Le voyant de
contrôle du liquide de refroidissement peut par
exemple avoir les couleurs suivantes.
- achage en couleur
- achage monochrome
Voyants de contrôle supplémentaires
En fonction de leur signification, le voyant de contrô-
le peut clignoter avec un voyant de contrôle supplé-
mentaire.
- danger
- avertissement
Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Un certain nombre de voyants s'ache brièvement
après la mise du contact en vue d'un contrôle des
fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre,
les voyants correspondants s'éteignent quelques se-
condes après la mise du contact.
Autres informations » Page 10, Mode de fonctionne-
ment.
Symbole Signification
Indique un danger avec un autre voy-
ant» Page 10.
Ceinture de sécurité avant non bou-
clée» Page 43.
La batterie du véhicule ne se charge
pas» Page 205.
Brille avec - défaut moteur» Pa-
ge 199,» Page 205.
Pression d'huile de moteur trop bas-
se.» Page 198.
Niveau d'huile de moteur trop
bas» Page 198.
10
Voyants de contrôle › Compartiment moteur
Symbole Signification
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas» Page 199.
Température de liquide de refroidis-
sement trop élevée» Page 199.
Niveau de liquide de frein trop
bas» Page 178.
Défaut du servofrein électromécani-
que» Page 181.
Avec - défaut du système de frei-
nage et ABS» Page 181.
Stationnement sur une pente trop in-
clinée» Page 179.
Frein de stationnement activé» Pa-
ge 179.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 40.
Clignote défaut du verrouillage de la
colonne de direction» Page 40.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 174.
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 173.
Avertissement en cas de risque de
collision» Page 182.
L’ACC ne ralentit pas susam-
ment» Page 185.
Indique un avertissement avec un au-
tre voyant» Page 10.
Le niveau de carburant a atteint la
zone de réserve.» Page 203,» Pa-
ge 204.
Niveau du liquide lave-glace trop
bas» Page 56.
Ampoule défectueuse» Page 52.
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet» Page 50.
Niveau d’huile moteur trop élevé ou
défaut du capteur de niveau d’hui-
le» Page 198.
Filtre à particules ajouté» Page 200.
Défaut du frein de stationne-
ment» Page 179.
défaut ABS» Page 181.
Symbole Signification
Garnitures de frein usées» Page 179.
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 173.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 173.
Eau dans le filtre à diesel» Page 200.
Système de contrôle de la pression
des pneus perturbé» Page 216.
Changement de la pression des
pneus» Page 210,» Page 215,» Pa-
ge 216,» Page 216.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 40.
Clignote - verrouillage de la colonne
de direction non débloqué» Page 40.
clignotent - Blocage de direction
perturbé» Page 40.
Suspension adaptative pertur-
bée» Page 175.
Défaut de commande du moteur à
essence» Page 199.
Défaut du système de contrôle des
émissions» Page 200.
brille, ou ne s’allume pas après avoir
mis le contact - défaut du système
de préchauage du diesel» Page 199.
Clignote défaut de commande du
moteur diesel» Page 199.
Clignote avec - interrupteur à
clé pour la désactivation de l’air-
bag» Page 48.
Airbag avant de passager avant» Pa-
ge 48.
Activation de l'airbag frontal du pas-
sager avant» Page 48.
11
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Défaut du système d’airbag» Pa-
ge 48.
Défaut du système de protection
proactive des occupants» Page 190.
Brille pendant 4 s puis clignote - air-
bag ou enrouleur de ceinture avec
appareil de diagnostic désactivé» Pa-
ge 48.
Brille pendant 4 s - l’airbag du passa-
ger avant est désactivé avec l’inter-
rupteur à clé» Page 48.
La boule d'attelage n'est pas ver-
rouillée» Page 235.
ESC Oroad aktiviert» Page 174.
ESC Sport aktiviert» Page 181.
ASR désactivé» Page 181.
brille - défaut ESC ou ASR» Pa-
ge 181.
Clignote - ESC ou ASR inter-
vient» Page 180.
Front Assist désactivé» Page 182.
ACC indisponible» Page 186.
Lane Assist intervient» Page 187.
Lane Assist intervient» Page 187.
Clignotant gauche» Page 50,» Pa-
ge 52.
Clignotant droit» Page 50,» Pa-
ge 51.
Clignotant de remorque» Page 52.
Feux antibrouillard allumés» Pa-
ge 50.
Le levier sélecteur est verrouillé» Pa-
ge 172.
Le véhicule est sécurisé par Auto
Hold» Page 180.
Lane Assist est activé et prêt à inter-
venir» Page 187.
Lane Assist est activé et prêt à inter-
venir» Page 187.
L’ACC règle la vitesse de condui-
te» Page 185.
Symbole Signification
Le régulateur de vitesse règle la vi-
tesse de conduite» Page 184.
Le limiteur de vitesse règle la vitesse
de conduite» Page 183.
Température extérieure basse» Pa-
ge 63.
Feux de route ou avertisseur optique
activés» Page 50.
Ceinture de sécurité sur la banquette
arrière non bouclée» Page 43.
Ceinture de sécurité bouclée sur la
banquette arrière» Page 43.
Assistant de feux de route acti-
» Page 52,» Page 53.
Aucune lumière n’est allumée» Pa-
ge 50.
Niveau de remplissage AdBlue
®
trop
bas» Page 201.
Défaut du système AdBlue
®
.» Pa-
ge 201.
Suspension adaptative pertur-
bée» Page 175.
Entretien» Page 236.
Le moteur a été éteint automatique-
ment par le système START-
STOP» Page 171.
Le moteur n’a pas été automatique-
ment arrêté par le START-STOP» Pa-
ge 171.
Défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 183.
Limiteur de vitesse activé» Page 183.
ACC non disponible» Page 186.
ACC activé» Page 185.
L’ACC règle la vitesse de conduite en
fonction de la trajectoire» Page 185.
L’ACC règle la vitesse de conduite en
fonction de la vitesse autorisée» Pa-
ge 185.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 184.
Régulateur de vitesse activé» Pa-
ge 184.
12
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Der Bergabfahrassistent ist akti-
viert» Page 191.
Assistant de descente inter-
vient» Page 191.
Distance inférieure à la distance de
sécurité» Page 182.
Condition de conduite favorable à la
consommation» Page 176.
pause recommandée» Page 190.
Mode de conduite Normal» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Eco» Page 174.
Mode de conduite Comfort» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Individual» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Oroad» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Sport» Page 174.
Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Un certain nombre de voyants s'ache brièvement
après la mise du contact en vue d'un contrôle des
fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre,
les voyants correspondants s'éteignent quelques se-
condes après la mise du contact.
Symbole Signification
Indique un danger avec un autre voy-
ant» Page 10.
Ceinture de sécurité avant non bou-
clée» Page 43.
La batterie du véhicule ne se charge
pas» Page 205.
Brille avec - défaut moteur» Pa-
ge 199,» Page 205.
Pression d'huile de moteur trop bas-
se.» Page 198.
Niveau d'huile de moteur trop
bas» Page 198.
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas» Page 199.
Température de liquide de refroidis-
sement trop élevée» Page 199.
Symbole Signification
Niveau de liquide de frein trop
bas» Page 178.
Défaut du servofrein électromécani-
que» Page 181.
Avec - défaut du système de frei-
nage et ABS» Page 181.
Stationnement sur une pente trop in-
clinée» Page 179.
Frein de stationnement activé» Pa-
ge 179.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 40.
Clignote défaut du verrouillage de la
colonne de direction» Page 40.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 174.
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 173.
Avertissement en cas de risque de
collision» Page 182.
L’ACC ne ralentit pas susam-
ment» Page 185.
Indique un avertissement avec un au-
tre voyant» Page 10.
Le niveau de carburant a atteint la
zone de réserve.» Page 203,» Pa-
ge 204.
Niveau du liquide lave-glace trop
bas» Page 56.
Ampoule défectueuse» Page 52.
Nebelschlussleuchte eingeschal-
tet» Page 50.
Niveau d’huile moteur trop élevé ou
défaut du capteur de niveau d’hui-
le» Page 198.
Filtre à particules ajouté» Page 200.
Défaut du frein de stationne-
ment» Page 179.
défaut ABS» Page 181.
Garnitures de frein usées» Page 179.
13
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Boîte de vitesses automatique sur-
chauée» Page 173.
Défaut de la boîte de vitesses auto-
matique» Page 173.
Eau dans le filtre à diesel» Page 200.
Système de contrôle de la pression
des pneus perturbé» Page 216.
Changement de la pression des
pneus» Page 210,» Page 215,» Pa-
ge 216,» Page 216.
Brille - défaut de la direction assis-
tée» Page 40.
Clignote - verrouillage de la colonne
de direction non débloqué» Pa-
ge 40.
clignotent - Blocage de direction
perturbé» Page 40.
Suspension adaptative pertur-
bée» Page 175.
Défaut de commande du moteur à
essence» Page 199.
Défaut du système de contrôle des
émissions» Page 200.
brille, ou ne s’allume pas après avoir
mis le contact - défaut du système
de préchauage du diesel» Page 199.
Clignote défaut de commande du
moteur diesel» Page 199.
Clignote avec - interrupteur à
clé pour la désactivation de l’air-
bag» Page 48.
Airbag avant de passager avant» Pa-
ge 48.
Activation de l'airbag frontal du pas-
sager avant» Page 48.
Défaut du système d’airbag» Pa-
ge 48.
Défaut du système de protection
proactive des occupants» Page 190.
Brille pendant 4 s puis clignote - air-
bag ou enrouleur de ceinture avec
appareil de diagnostic désactivé» Pa-
ge 48.
Brille pendant 4 s - l’airbag du passa-
ger avant est désactivé avec l’inter-
rupteur à clé» Page 48.
Symbole Signification
La boule d'attelage n'est pas ver-
rouillée» Page 235.
ESC Oroad aktiviert» Page 174.
ESC Sport aktiviert» Page 181.
ASR désactivé» Page 181.
brille - défaut ESC ou ASR» Pa-
ge 181.
Clignote - ESC ou ASR inter-
vient» Page 180.
Front Assist désactivé» Page 182.
ACC indisponible» Page 186.
Lane Assist intervient» Page 187.
Lane Assist intervient» Page 187.
Clignotant gauche» Page 50,» Pa-
ge 52.
Clignotant droit» Page 50,» Pa-
ge 51.
Clignotant de remorque» Page 52.
Feux antibrouillard allumés» Pa-
ge 50.
Le levier sélecteur est verrouillé» Pa-
ge 172.
Le véhicule est sécurisé par Auto
Hold» Page 180.
Lane Assist est activé et prêt à inter-
venir» Page 187.
Lane Assist est activé et prêt à inter-
venir» Page 187.
L’ACC règle la vitesse de condui-
te» Page 185.
Le régulateur de vitesse règle la vi-
tesse de conduite» Page 184.
Le limiteur de vitesse règle la vitesse
de conduite» Page 183.
Température extérieure basse» Pa-
ge 63.
Feux de route ou avertisseur optique
activés» Page 50.
Ceinture de sécurité sur la banquette
arrière non bouclée» Page 43.
14
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Symbole Signification
Ceinture de sécurité bouclée sur la
banquette arrière» Page 43.
Assistant de feux de route acti-
» Page 52,» Page 53.
Aucune lumière n’est allumée» Pa-
ge 50.
Niveau de remplissage AdBlue
®
trop
bas» Page 201.
Défaut du système AdBlue
®
.» Pa-
ge 201.
Suspension adaptative pertur-
bée» Page 175.
Entretien» Page 236.
Le moteur a été éteint automatique-
ment par le système START-
STOP» Page 171.
Le moteur n’a pas été automatique-
ment arrêté par le START-STOP» Pa-
ge 171.
Défaut du limiteur de vitesse» Pa-
ge 183.
Limiteur de vitesse activé» Page 183.
ACC non disponible» Page 186.
ACC activé» Page 185.
L’ACC règle la vitesse de conduite en
fonction de la trajectoire» Page 185.
L’ACC règle la vitesse de conduite en
fonction de la vitesse autorisée» Pa-
ge 185.
Défaut du régulateur de vitesse» Pa-
ge 184.
Régulateur de vitesse activé» Pa-
ge 184.
Der Bergabfahrassistent ist akti-
viert» Page 191.
Assistant de descente inter-
vient» Page 191.
Distance inférieure à la distance de
sécurité» Page 182.
Condition de conduite favorable à la
consommation» Page 176.
pause recommandée» Page 190.
Symbole Signification
Mode de conduite Normal» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Eco» Page 174.
Mode de conduite Comfort» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Individual» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Oroad» Pa-
ge 174.
Mode de conduite Sport» Page 174.
15
Voyants de contrôle › Vue d'ensemble des voyants de contrôle
Correct et sûr
Remarques préliminaires pour une
utilisation correcte
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation,
puisque l’utilisation conforme à ces instructions est
indispensable pour l’emploi correct du véhicule. La
notice d’utilisation doit donc toujours se trouver
dans le véhicule.
Veuillez respecter les dispositions légales générales
en vigueur spécifiques au pays lors de l’utilisation
du véhicule. Par exemple en ce qui concerne le
transport des enfants, la désactivation des airbags,
l’utilisation des pneus, la circulation routière, etc.
Ne pas dépasser les poids et charges maximaux ad-
missibles.
Ne pas dépasser la charge maximale autorisée sur
le toit.
Utiliser le carburant et les fluides de fonctionne-
ment indiqués.
Conduisez sur des routes conformes aux paramè-
tres techniques du véhicule. Les obstacles qui dé-
passent la garde au sol du véhicule peuvent en-
dommager le véhicule si vous les franchissez.
Prendre des précautions lors d’opérations liées à
l’utilisation, la maintenance et l’auto-assistance
pour éviter des dommages au véhicule ou des bles-
sures. Faites appel à l’assistance d’un atelier spécia-
lisé si nécessaire.
Tous les travaux sur les systèmes de sécurité du
véhicule, par exemple sur les ceintures de sécurité
ou le système d’airbag, peuvent uniquement être
eectués par des ateliers spécialisés.
Lors de l’utilisation d’un accessoire, suivez les ins-
tructions du mode d’emploi du fabricant de l’acces-
soire. Cela concerne par ex. les sièges enfants, les
galeries de toit, les compresseurs, etc.
Respecter la périodicité des entretiens.
Nouveau véhicule ou nouvelles pièces
Nouveau véhicule - roder le moteur
Le style de conduite au cours des premiers 1500 km
détermine la qualité du processus d’admission du
moteur.
Pendant les premiers 1000 km, ne chargez pas le
moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum
admissible et ne tractez pas de remorque.
Pendant les 500 km suivants, le régime moteur
peut être augmenté lentement.
Le moteur consomme, en fonction du mode de con-
duite et des conditions de fonctionnement, un peu
d’huile, jusqu’à 0,5 l/1000 km. La consommation peut
être même plus élevée au cours des 5000 premiers
kilomètres.
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein neuves ne donnent pas le
meilleur eet de freinage possible au cours des 200
premiers km, elles doivent d’abord être rodées. Il
convient donc de conduire très prudemment.
Pneus neufs
Les nouveaux pneus ne présentent pas la meilleure
adhérence possible au cours des 500 premiers kilo-
mètres. Il convient donc de conduire très prudem-
ment.
Contrôles réguliers
Que faut-il considérer avant de conduire ?
Un véhicule présentant des défauts techniques peut
augmenter le risque d’accident et de blessure.
Corriger tous les défauts avant de conduire. Faites
appel à l’assistance d’un atelier spécialisé si nécessai-
re.
Portez une attention particulière aux points suivants.
Pneus en bon état ?
Profil de pneu susant ?
Pression des pneus susante ?
Phares, freins et clignotants fonctionnent ?
Pare-brise intact ?
Niveau d’huile moteur, de liquide de frein et de li-
quide de refroidissement correct ?
Admission d’air dans le compartiment moteur non
recouverte ?
Buses de sortie d’air ou admission d’air devant le
pare-brise non recouvertes ?
Essuie-glace et lave-glace ainsi que balais d’essuie-
glaces fonctionnels ?
Niveau d’eau du lave-glace susant ?
Balais d’essuie-glaces pas gelés ?
Tous les composants du système de ceinture de
sécurité en bon état ? Ceintures de sécurité pro-
pres et boucles non bouchées ?
Spoiler en bon état ?
Pièces et composants du véhicule paraissent bien
installés ?
Pas de taches d’huile ou d’autres fluides de fonc-
tionnement sous le véhicule ?
Pas d’adaptations non conformes du
véhicule
Des modifications non conformes peuvent provo-
quer des dysfonctionnements et aecter les fonc-
tions du véhicule liées à la sécurité.
16
Correct et sûr › Remarques préliminaires pour une utilisation correcte
Les adaptations et modifications techniques sur le
véhicule doivent être eectuées par un atelier spé-
cialisé.
Ne pas recouvrir le moteur d’isolants supplémen-
taires (par ex. d’une couverture).
Maintenir les capteurs et les caméras en
bon état de marche
Certaines fonctions de votre véhicule sont assistées
par des capteurs et des caméras à l’intérieur et à l’ex-
térieur du véhicule.
Les accessoires montés sur la lunette arrière du véhi-
cule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le
fonctionnement des systèmes et des caméras.
Ne pas couvrir ou coller d’autocollants sur les cap-
teurs et les caméras et les garder propres.
Si vous pensez qu’un capteur ou une caméra pour-
rait être endommagée, faites appel à un atelier
spécialisé.
Compartiment moteur
Avant d’ouvrir le capot du compartiment moteur
Risque de brûlures ! Ne pas ouvrir le capot du com-
partiment moteur si de la vapeur ou du liquide de re-
froidissement s’en échappe.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
Ouvrir la portière du conducteur.
Lors de travaux dans le compartiment moteur
Tenir les enfants à l’écart du compartiment moteur.
Ne pas mettre la main dans le ventilateur du radia-
teur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en
marche de lui-même, même lorsque le contact est
coupé.
Ne pas toucher les câbles électriques. Évitez les
courts-circuits dans le système électrique – en par-
ticulier au niveau de la batterie du véhicule.
Ne fumez pas à proximité du compartiment-mo-
teur et évitez de manipuler des foyers ouverts ou
des sources d’étincelles.
Lorsque des travaux sont eectués avec le moteur
allumé, il faut alors veiller aux pièces de moteur en
mouvement et aux installations électriques.
Ne pas laisser d’objets dans le compartiment mo-
teur.
Manipulation des fluides de fonctionnement
Votre véhicule doit utiliser divers liquides pouvant
nuire à la santé ou à l’environnement lors de leur
émission. Ceux-ci comprennent le carburant, les hui-
les, l’électrolyte, le liquide de refroidissement et le li-
quide de frein ou AdBlue
®
.
Utiliser uniquement les fluides de fonctionnement
à l’extérieur ou dans des zones bien ventilées. Si né-
cessaire, porter un équipement de protection.
Ne pas utiliser ou contrôler les fluides de fonction-
nement avec le moteur en marche.
En cas de contact avec les fluides de fonctionne-
ment, rincer les zones touchées à l’eau tiède. Si né-
cessaire, consulter un médecin.
Une fuite d’huile moteur dans le compartiment mo-
teur peut provoquer un incendie. Essuyez-la avec
un chion.
Ranger les chions sales dans un endroit bien ven-
tilé jusqu’à leur élimination. Les chions couverts
de résidus d’huile moteur peuvent s’enflammer et
provoquer un incendie.
Batterie de la voiture
Manipulation de la batterie du véhicule
L’électrolyte est très corrosif. Une manipulation in-
correcte de la batterie du véhicule peut provoquer
une explosion, un incendie, des brûlures chimiques ou
un empoisonnement !
Portez toujours une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicu-
le.
Ne pas incliner la batterie du véhicule, cela risque-
rait de faire s’échapper l’électrolyte.
En cas de contact cutané avec l’électrolyte, rincer
les zones concernées à l’eau pendant quelques mi-
nutes. Faites immédiatement appel à un médecin.
Ne pas charger une batterie gelée ou décongelée.
Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
Ne pas utiliser de batterie endommagée.
Risque de court-circuit ! Ne pas relier les bornes de
la batterie.
Utiliser des prises de courant dans le
véhicule
Une mauvaise manipulation des prises de courant
peut entraîner un risque de choc électrique ou d’in-
cendie.
Les prises de courant peuvent chauer pendant le
fonctionnement. Ne pas toucher les prises de cou-
rant chaudes.
Protéger les prises de courant contre les liquides.
Si de l’humidité pénètre dans la prise de courant, la
laisser sécher avant de la réutiliser.
N’insérer aucun objet dans les contacts de la prise.
17
Correct et sûr › Maintenir les capteurs et les caméras en bon état de marche
Avant la conduite
Les adultes et les enfants, le chargement et les ob-
jets : tout a sa place dans le véhicule. Respecter les
consignes suivantes afin que tous les occupants
soient protégés de la meilleure façon possible en cas
d’accident.
Avant de partir
Assurez-vous d’avoir une bonne vue sur l’extérieur.
Fixez les périphériques externes (par exemple sys-
tème de navigation) de manière à ne pas restrein-
dre la vue vers l’extérieur.
Réglez les rétroviseurs.
Fermez toutes les portières et le capot du core à
bagages.
Mettez vous en position assise correcte, ajustez les
sièges correctement et attachez correctement la
ceinture de sécurité. Demandez aux passagers de
faire de même. Toujours laisser la ceinture de sécu-
rité attachée pendant la conduite.
Une ceinture de sécurité peut uniquement attacher
une seule personne à la fois.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont
pas coincées, par exemple dans la porte ou dans le
siège.
Vérifiez que les ceintures de sécurité, leurs serrures
et leurs points d’attache ne sont pas endommagés.
S'assoir en toute sécurité
Pour la sécurité des passagers et afin de réduire le
risque de blessures en cas d’accident, les conseils
suivants doivent être respectés.
Redresser les dossiers. Si le dossier du siège du
passager avant est rabattu vers l’avant, il n'est per-
mis d’utiliser que le siège derrière le siège du con-
ducteur pour le transport de passagers.
Engager correctement les dossiers des sièges ar-
rière.
Régler l'appuie-tête à hauteur réglable de façon à
ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve
autant que possible au moins à la hauteur de la par-
tie supérieure de la tête.
L’appuie-tête d’un siège arrière occupé ne doit pas
se trouver en position basse, même si le bord supé-
rieur de l’appuie-tête se trouve au même niveau
que la partie supérieure de la tête.
Garder les pieds sur le plancher.
Utiliser la surface entière du siège.
Ne pas se pencher vers l’avant ou être tourné vers
le côté.
Ne sortez pas les membres par la fenêtre.
Réglez le siège du con-
ducteur dans le sens de
la longueur du véhicule
de telle façon que les
pédales puissent être
enfoncées à fond avec
les genoux légèrement
pliés.
Ajuster le volant de fa-
çon à ce que la distan-
ce A entre le volant et
le buste soit de 25 cm au moins.
Pour les véhicules avec airbag de genoux côté con-
ducteur, réglez le siège du conducteur en sens lon-
gitudinal de façon à ce que la distance
B entre les
jambes et le tableau de bord à hauteur de l’airbag
de protection des genoux soit de 6 cm au moins.
Régler l’inclinaison du dossier de façon à pouvoir
atteindre le point le plus élevé du volant en ayant
les coudes légèrement pliés.
Reculez le siège du passager autant que possible.
Le passager avant doit respecter une distance mi-
nimale de 25 cm du tableau de bord.
Position correcte de la ceinture
Les ceintures ne peuvent
orir la plus grande pro-
tection possible qu'à
condition d'être correc-
tement appliquées.
La sangle d’épaule de la
ceinture doit passer
par-dessus le milieu de
l’épaule, ne doit jamais
passer par-dessus le
cou et doit être ferme-
ment attachée au corps (ne doit pas passer sur des
vêtements amples).
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit
être placée devant le bassin et reposer fermement.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie in-
férieure de la ceinture le plus bas possible au ni-
veau du bassin afin que le bas-ventre ne soit sou-
mis à aucune pression.
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée et
frottée sur des arêtes vives.
La ceinture ne doit pas être placée sur des objets
fermes ou fragiles dans des vêtements, tels que
des portes-clés, etc.
La languette doit uniquement être insérée dans la
boucle du siège associé.
La ceinture doit être tendue. Ainsi, ne pas fixer de
pinces ou d’objets similaires pour l’ajustement de la
ceinture de sécurité en fonction de la taille du
corps à la ceinture.
18
Correct et sûr › Avant la conduite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

SKODA Superb (2019/11) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire