Honeywell HUT-220W Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
IMPORTANTES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ
LIRE CES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
L’HUMIDIFICATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite
des précautions élémentaires afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures. Parmi les précautions à
observer, on compte les suivantes:
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur
sur une surface ferme, dégagée et bien
horizontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner
adéquatement sur une surface inégale.
2. Placer l’humidificateur hors de la portée des
enfants.
3. Ne pas placer l’appareil près de sources de
chaleur telles que poêles, radiateurs ou appareils
de chauffage.
4. Éviter d’utiliser l’humidificateur en plein air.
5. Avant d’utiliser l’humidificateur, vérifier que le
cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si
le cordon est endommagé, NE PAS UTILISER
LAPPAREIL, mais plutôt le retourner au fabricant
pour une réparation selon les termes de la
garantie.
6. Ce produit est équipé d’une fiche polarisée (fiche
dont l’une des lames est plus large que l’autre).
Afin de réduire les risques de choc électrique,
cette fiche ne peut êtreinsérée que d’une seule
manière dans la prise de courant polarisée. Si la
fiche nes’insère pas complètement dans la prise,
tourner la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours
pas dans la prise, contacter un électricien.
ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité que
constitue la fiche polarisée.
7. Pour débrancher l’appareil, régler le bouton de
contrôle à la position OFF, puis enlever la fiche
de la prise de courant. Ne jamais débrancher
l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Une mauvaise connexion entre la sortie de
courant alternatif et la fiche peut provoquer un
échauffement excessif et une déformation de
la fiche. Demander à un électricien qualifié de
remplacer les prises de courant lâches ou usées.
9. Toujours débrancher et vider l’appareil quand
celui-ci ne sert pas ou durant son entretien ou
son nettoyage.
10. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur
quand il fonctionne ou qu’il est rempli d’eau.
BRANCHER l’appareil avant de le bouger.
11. Cet humidificateur nécessite un nettoyage
régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE
ci-jointes. Ne jamais nettoyer l’appareil d’une
autre manière que celle prescrite dans le présent
guide.
12. Éviter de diriger le flux de vapeur directement
vers des personnes, un mur ou un meuble.
13. Lorsqu’un humidificateur est utilisé dans une
pièce fermée ou une petite pièce, il convient
de vérifier périodiquement si la ventilation est
adéquate, puisqu’un taux d’humidité trop élevé
peut causer des taches de condensation sur les
murs.
14. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si
de l’humidité se forme à l’intérieur des fenêtres.
Afin d’obtenir des relevés précis du degré
d’humidité, utiliser un hygromètre. Ils sont vendus
en quincaillerie et dans les grands magasins et
peuvent être commandés du fabricant.
15. Cet appareil est uniquement destiné à
l’utilisation résidentielle.
La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz USA, Inc. avec l’autorisation de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
HUMIDIFICATEUR À
ULTRASONS HONEYWELL
REMPLI PAR LE HAUT
MODÈLE DE LA SÉRIE HUT-220
15
Humidificateur à
ultrasons Honeywell
Modèle de la série HUT-220
Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772,
ÉTATS-UNIS
1-800-477-0457
Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Avertissement: Tous changements ou toutes modifications apportés,
quels qu’ils soient, n’étant pas expressément approuvés par le parti
responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur, d’annuler son
droit d’employer l’appareil.
Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux
limites établies pour appareils générateurs de fréquences ISM, selon la
partie 18 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but de
procurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas posé et employé selon
les instructions, il peut causer des parasites nuisant aux radiocom-
munications. Rien ne garantit que le brouillage ne se produira pas
dans certains immeubles. Si l’appareil cause des parasites nuisibles
à la réception des radiocommunications ou des signaux de télévision
– ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension
– l’utilisateur peut essayer de rectifier la situation en adoptant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• modierl’orientationoulapositiondel’antenneréceptrice;
• augmenterl’écartentrel’appareiletlerécepteur;
• brancherl’appareilsuruncircuitautrequeceluisurlequelest
connecté le récepteur; ou enfin
• consulterledétaillantoubienunspécialisteenradioettélévision
expérimenté.
16
INTRODUCTION
Principe du fonctionnement
Très facile à entretenir, cet humidificateur à ultrasons est conçu pour diffuser silencieusement
de la vapeur froide et visible. Leau pompée du réservoir passe à travers la cartouche de
déminéralisation, ce qui aide à capter les minéraux en suspension dans l’eau. Leau purifiée
coule dans le plateau de brumisation où elle est pulvérisée par des oscillations ultrasoniques
puis dispersée dans l’air par un petit ventilateur, réhydratant ainsi l’air ambiant trop sec.
Grâce à son unique orifice de remplissage au haut, il est aussi facile à remplir qu’il serait
d’arroser des plantes. Il présente aussi une fonction d’écoulement d’eau qui avertit quand le
remplissage est nécessaire.
Lhumidificateur se compose des pièces suivantes:
Couvercle
transparent
du plateau
Tuyau à eau
Buse de
diffusion
Boîtier principal
Alimentation/
commande de débit
Indicateur de
niveau d’eau
Cartouche de
déminéralisation
Pompe à eau
Haut du boîtier/
plateau
Entrée
de la
cartouche
Sortie de la
pompe
Entonnoir de
remplissage
Interrupteur à
flotteur d’arrêt
automatique
17
MONTAGE ET MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR
Sortir l’appareil de sa boîte d’emballage
Retirer les matériaux d’emballage. Réserver le mode d’emploi.
Recycler l’emballage et les divers matériaux ou préférablement
les garder pour le rangement hors saison.
Afin qu’elle ne bouge pas durant l’expédition, la pompe a été
fixée à l’intérieur de l’humidificateur avec du ruban. Enlever
le haut du boîtier et repérer la pompe au fond du boîtier principal.
Retirer le ruban qui immobilise la pompe à eau puis placer celle-ci
dans la fente prévue à cet effet.
Veiller à ce que la pompe soit solidement adaptée et que
le tuyau ne soit ni cintré ni gaufré, ce qui empêcherait
l’appareil de fonctionner.
Mise en place
Choisir un endroit plat, rigide et d’aplomb, à au moins 6 po
(15 cm) des murs pour ne pas entraver la circulation de l’air.
Poser l’humidificateur sur une surface insensible à l’eau car
l’eau peut abîmer les meubles et certains planchers.
Kaz n’assume aucune responsabilité pour les dommages
matériels que cause l’eau.
Remplissage
Remplir un pichet ou une
cruche d’eau froide – jusqu’à
1 gallon US ou 3,75 litres.
Remarque: Il est possible
de verser un maximum de
3,75 litres ou un minimum
de 250 mL d’eau dans
l’humidificateur.
Verser l’eau dans l’entonnoir
de remplissage situé au haut
de l’appareil.
Remarque : Le niveau
de l’eau peut atteindre le
repère «plein» (full) mais
pas le dépasser.
Signes que l’humidificateur a
besoin d’être rempli:
- L’humidificateur a cessé de
produire de la vapeur
- L’eau a cessé de circuler sur
haut du boîtier
Figure 1
18
Cartouche de démi-
néralisation HDC-200
ou cartouche Q.
Débrancher
l’humidificateur (avec
les mains sèches) et le
porter dans la cuisine
ou la salle de bains.
Retirer le haut du
boîtier de l’appareil et le
mettre de côté.
Détacher le tuyau à
eau de la cartouche de
déminéralisation usée
en le tirant et en le
tournant délicatement.
Retirer la cartouche de
déminéralisation usée
et la jeter.
MODE D’EMPLOI DE LA SÉRIE HUT-220
Le variateur de débit permet de
personnaliser le fonctionnement.
Tourner le bouton du variateur
de débit au réglage le plus haut
pour vite réhydrater l’air ou
bien au réglage le plus bas pour
maintenir l’humidité ambiante.
Débit
Éloigner le débit de vapeur des
murs, des meubles et de la
literie, la nébulisation risquerait
de les imbiber d’eau.
Orientation
La cartouche de déminéralisation devrait être changée tous les 20 à 30 remplissages et parfois plus souvent – tout
dépend de la qualité de l’eau de la région. Lorsque des poussières ou des particules blanches se déposent à la base
de l’humidificateur, c’est un signe que la cartouche de déminéralisation doit immanquablement être changée.
Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire (contenant beaucoup de calcium), il est vivement recommandé
d’employer de l’eau distillée dans l’humidificateur.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE DÉMINÉRALISATION
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Alimentation
L’interrupteur étant à l’ARRÊT,
brancher l’humidificateur rempli
d’eau sur une prise de courant
polarisée de 120 volts. NE PAS
FORCER LA FICHE POLARIE,
elle n’enfonce que dans un sens.
NE PAS brancher l’appareil les
mains mouillées, afin d’éviter tout
risque de choc électrique.
REMARQUE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SON COUVERCLE, sous peine d’éclaboussures d’eau.
19
ENTRETIEN DES APPAREILS DE LA SÉRIE HUT-220
Placer une cartouche de
déminéralisation neuve en
la pressant délicatement.
Un déclic signale sa bonne
installation. Rattacher le
tuyau à eau en le poussant
à fond et en veillant à ce
qu’il ne plisse pas.
S’assurer que la pompe
soit solidement
positionnée.
Replacer le haut du
boîtier.
ÉTAPE 5 ÉTAPE 6
Entretien hebdomadaire: Pour nettoyer l’humidificateur comme il le faut, nous conseillons de
procéder au détartrage en premier puis à la désinfection.
Pièces résistantes au lave-vaisselle: Les pièces suivantes vont
dans le PANIER SURIEUR des lave-vaisselle ménagers dont les tempéra-
tures ne dépassent pas 70 °C/158 °F. Utiliser de préférence le cycle délicat
ou normal. Ne pas laver les pièces avec de la vaisselle souillée.
NE PAS EMPLOYER DE DÉTERGENT. Lorsque les pièces suivantes sont lavées
en machine, la désinfection et le détartrage sont inutiles.
Noter qu’il ne faut pas mettre les pièces dans le panier inférieur du
lave-vaisselle, sous peine d’abîmer non seulement les pièces de
l’humidificateur, mais aussi le lave-vaisselle.
REMARQUE: Il est recommandé d’effectuer l’entretien de l’humidificateur dans la cuisine ou
dans la salle de bains, sur une surface insensible à l’eau.
ÉTAPE 7
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE DÉMINÉRALISATION (suite)
LE BOÎTIER PRINCIPAL, LA CARTOUCHE DE DÉMINÉRALISATION ET
TUYAU À EAU NE
RÉSISTENT PAS AU
LAVE-VAISSELLE.
Les passer au lave-vaisselle
endommagera l’humidificateur
et l’empêchera de fonctionner
convenablement.
Couvercle transparent
Haut du boîtier
Pompe à eau
Buse de diffusion
Boîtier principal
Cartouche de
déminéralisation
Tuyau à eau
20
ENTRETIEN DES APPAREILS DE LA SÉRIE HUT-220 (suite)
Placeréléments de
la pompe, la buse de
diffusion et le couvercle
dans le boîtier principal
pour les faire tremper dans
le vinaigre ou bien les
passer au lave-vaisselle.
ÉTAPE 8
ÉTAPE 10
Directives de détartrage
Retirer le couvercle
transparent, le haut du
boîtier, la pompe et le
tuyau à eau; les mettre
de côté.
Sortir la cartouche de
déminéralisation et
la mettre de côté. NE
PAS LA LAVER OU LA
TREMPER DANS LE
VINAIGRE.
Vider le boîtier principal
en vidangeant l’eau
par le bord arrière
supérieur. Verser
alors 1 tasse (500 mL)
de vinaigre dans le
réservoir.
Démonter la pompe
à eau en tournant
délicatement le
couvercle arrière en
sens antihoraire afin
de le débloquer. Retirer
le couvercle arrière et
la roue à ailettes.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
Remarque: Pour
obtenir les résul-
tats optimaux, le
tuyau devrait trem-
per dans le boîtier
puis être rincé à
l’eau claire jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus
trace d’odeur de
vinaigre.
Lappareil étant
démonté, procéder
à la désinfection.
ÉTAPE 9
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
ÉTAPE 4
Pour éliminer les taches
tenaces, tremper
pendant 30 minutes le
tuyau dans du vinaigre
blanc puis le rincer à
l’eau tiède en le cour-
bant et le pressant pour
déloger tous débris. Le
rincer abondamment
et l’assécher avec un
chiffon.
Laver le tuyau à l’eau
chaude savon neuse.
Bien le rincer pour
éliminer toute trace de
savon.
Essuyer délicatement
le haut du boîtier et le
nébuliseur avec un linge
imbibé de vinaigre non
dilué. Remarque: Le
haut du boîtier peut
être mis au lave-vais-
selle, si désiré.
Soyez sur de garder
le niveau d’eau propre
capteur. Essuyez
doucement avec un
chiffon doux et vinaigre
non dilue.
Laisser tremper pendant 20
minutes. Rincer le réservoir du
boîtier principal et les pièces
n’ayant pas été mises au
lave-vaisselle jusqu’à ce que
l’odeur de vinaigre ait disparu.
ÉTAPE 7
Essuyer délicatement
la surface autour de
l’interrupteur à flotteur pour
assurer l’absence de tartre.
21
Directives de désinfection: désinfection après le détartrage
NE PAS DÉSINFECTER
la cartouche de
déminéralisation.
Mettre le haut du
boîtier, le couvercle
transparent, la pompe
et le tuyau à eau de
côté.
1
g
a
l
Faire tremper les
éléments de la pompe,
la buse de diffusion et
le couvercle transparent
dans le réservoir s’ils
n’ont pas été lavés dans
le panier supérieur du
lave-vaisselle.
REMARQUE: DILUER
PLUS DE 15 ML
D’EAU DE JAVEL
DANS 3,75 LITRES
D’EAU ABÎME
L’HUMIDIFICATEUR.
Ajouter 1 c. à table (15 mL)
d’eau de Javel à 1 gallon
US (3,75 L) d’eau. Verser
entre la moitié et les trois
quarts de l’eau javellisée
dans le réservoir du boîtier
principal.
Essuyer le couvercle transparent
avec la solution javellisée restante
s’il n’a pas été nettoyé au lave-
vaisselle. Placer le tuyau dans la
solution javellisée. Faire tremper
les pièces de 15 à 20 minutes.
Rincer à fond le réservoir du
boîtier principal et toutes les
pièces non lavées au lave-
vaisselle jusqu’à ce que l’odeur
d’eau de Javel ait disparu.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ENTRETIEN DES APPAREILS DE LA SÉRIE HUT-220 (suite)
Remarque: Pour obtenir les résultats optimaux, le tuyau devrait tremper dans le boîtier puis
être rincé à l’eau claire jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait disparu.
22
ENTRETIEN ET RANGEMENT DE FIN DE SAISON
À la fin de la saison d’utilisation, ou bien quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une semaine
ou plus, observer les instructions d’ENTRETIEN préconisées.
À la fin de la saison d’utilisation, retirer la cartouche de déminéralisation et la laisser sécher proprement.
Remarque: Si la cartouche de déminéralisation a fait son temps de service, elle devrait être
remplacée par une cartouche neuve.
Laisser totalement sécher l’humidificateur avant de le ranger. Veiller à ce que le réservoir du boîtier
principal et le tube à eau soient TOTALEMENT secs.
Remettre l’humidificateur dans sa boîte d’emballage et ranger celle-ci dans un endroit frais et sec.
Installer une cartouche de déminéralisation neuve avant de recommencer à utiliser l’humidificateur.
Replacer la buse de
diffusion en l’adaptant
délicatement par
pression.
Remarque: Protéger vêtements, tapis et autres matériaux non résistants à l’eau de Javel
durant la désinfection. Les éclaboussures de solution javellisée risquent de décolorer et
d’abîmer les textiles, les tapis et certaines autres surfaces.
REMONTAGE DES APPAREILS DE LA SÉRIE HUT-220
Remonter la pompe en
insérant la roue – les
ailettes orientées vers
l’avant du boîtier – sur
l’arbre avant du boîtier.
Replacer le couvercle
arrière et le tourner en
sens horaire pour le
bloquer.
No monte la bomba con
las aspas del disco im
-
pulsor apuntando hacia
la cubierta posterior.
Montar incorrectamente
no le permitirá colocar la
cubierta posterior.
Enfoncer l’orifice de
sortie de la pompe dans
le tuyau et le pousser
délicatement jusqu’à
ce qu’il ne puisse pas
pénétrer plus loin.
Introduire l’ensemble
pompe et tuyau dans la
fente du fond.
Remarque: Veiller à ce
que la pompe soit bien
adaptée et que le tuyau
ne fasse pas de plis.
Remettre le haut du
boîtier et le couvercle
transparent.
Placer la cartouche de
déminéralisation
dans la fente et
l’enfoncer doucement
en place.
Fixer le bout du tuyau à
eau à la cartouche de
déminéralisation en
insérant soigneusement
la sortie de la cartouche
dans le tuyau.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4 ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
ÉTAPE 5
23
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions et commentaires à :
Kaz USA, Inc.
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road
Southborough, MA 01772
USA
Prière de spécifier le numéro de modèle.
Composez sans frais : 1-800-477-0457
Courriel : consumerrelations@kaz.com
ou visitez notre site Web, à l’adresse :
www.kaz.com
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les modèles Honeywell de la série HCM-350 ont les caractéristiques assignées suivantes: 120 V, 60 Hz.
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
OU CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER L’HUMIDIFICATEUR AU LIEU
D’ACHAT. NE PAS ESSAYER D’OUVRIR SOI-MÊME LE CARTER DU MOTEUR OU D’ALTÉRER
L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE, SOUS PEINE D’ANNULATION DE LA GARANTIE ET
DE PROVOQUER L’ENDOMMAGEMENT DE LAPPAREIL OU DES BLESSURES CORPORELLES.
FOIRE AUX QUESTIONS
Questions Réponses
Comment puis-je nettoyer l’intérieur de la
pompe?
Pour ceci, tournez le couvercle dans le sens anti-
horaire. Retirez alors le couvercle afin de nettoyer
le boîtier et le disque.
Quelles sont les pièces qui peuvent passer au
lave-vaisselle?
Le tuyau à eau, la pompe, le haut du boîtier et le
couvercle transparent peuvent être lavés dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
Comment puis-je remonter mon humidificateur à
la fin de l’entretien?
Consultez la page 22 du guide d’utilisation.
Puis-je me servir de détergent liquide pour
vaisselle pour nettoyer mon humidificateur?
Nous le déconseillons parce que les traces de détergent
étant très difficiles à éliminer, elles pourraient causer
l’endommagement de votre humidificateur. Le seul élément que
nous conseillons de laver au savon est le tuyau à eau – il devrait
alors être rincé jusqu’à ce qu’il n’y ait plus trace de savon.
Puis-je ajouter des produits de traitement de
l’eau à cet humidificateur?
N’ajoutez que des produits de traitement de l’eau spéciale-
ment conçus pour les humidificateurs à ultrasons, la
cartouche nettoyante Protec
MC
, modèle PC-1 ou PC-2, par
exemple. Des produits non conseillés pour les humidificateurs
à ultrasons pourraient abîmer l’appareil. Si vous vous souciez
des conséquences de l’eau dure, employez de l’eau distillée
dans l’humidificateur.
Entretien
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
HUT-220-Haut du boîtier
HUT-220-Couvercle du haut du boîtier
HUT-220-Buse de diffusion
HUT-220-Pompe
HUT-220-Tuyau
HUT-220-BLANK Cartouche d’appoint
HUT-220B-Haut du boîtier
HUT-220B-Buse de diffusion
24
Questions Réponses
Quel est le réglage le plus approprié pour mon
humidificateur?
Faites fonctionner votre humidificateur au réglage
le plus haut si l’air et très sec. Une fois le taux
d’humidité équilibré, mettez-le à un réglage plus bas.
L’air étant très sec, j’ai laissé fonctionner
mon humidificateur toute la nuit – le taux
d’humidité ambiant a à peine changé bien que
le niveau de l’eau ait considérablement baissé.
Plusieurs jours peuvent être requis pour que le taux
d’humidité augmente. Les boiseries, tapis et autres
objets absorberont de l’humidité avant que ressen-
tiez les bienfaits, si l’air était extrêmement sec.
Puis-je employer mon humidificateur sans
cartouche de déminéralisation?
Oui, mais nous recommandons d’employer une
cartouche de déminéralisation pour réduire la
poussière blanche. Si vous décidez de ne pas
utiliser de cartouche de déminéralisation, vous
devez la remplacer par une cartouche d’appoint
HUT-200-BLANK afin que votre appareil fonctionne
tel que préconisé. En ce cas, nous vous conseillons
également de vous servir d’eau distillée.
Tous les combien dois-je changer la cartouche
de déminéralisation?
D’une façon générale, une cartouche de démi-
néralisation dure de 20 à 30 remplissages, selon la
qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation. De la
poussière blanche à proximité de l’appareil signale
que la cartouche a besoin d’être remplacée.
Comment puis-je savoir si mon humidificateur
fonctionne convenablement?
Vous voyez le débit de vapeur qui se dégage de
l’appareil. De plus, l’eau coule dans le haut du
boîtier et vous devriez constater que le niveau de
l’eau a baissé après 8 heures d’utilisation.
L’indicateur de niveau luit mais je ne vois pas
de vapeur se dégager de la buse.
Assurez-vous qu’il y ait de l’eau dans le réservoir.
Consultez aussi le guide de dépannage.
Il ne coule pas d’eau là où elle devrait couler
dans le haut du boîtier.
Commencez par vous assurer qu’il y a de l’eau dans
le réservoir. Si oui, assurez-vous que la pompe est
solidement adaptée. Ceci fait, vérifiez que le tuyau
est fermement fixé à la pompe et à la cartouche de
déminéralisation. Pour terminer, assurez-vous que
rien n’obstrue l’écoulement de l’eau sur le couvercle
ou au tuyau. Si le problème persiste, consultez
notre guide de dépannage ou communiquez avec le
service à la clientèle au 1-800-477-0457.
Quelle est la capacité du réservoir? Sa capacité est de 1 gal US, soit 3,75 litres d’eau.
Il peut être rempli jusqu’au repère plein (full).
Combien de temps mon humidificateur peut-il
fonctionner quand son réservoir est plein?
Il fonctionnera jusqu’à 22 heures au réglage haut ou
jusqu’à 46 heures au réglage bas.
Fonctionnement
FOIRE AUX QUESTIONS (suite)
25
DÉPANNAGE
1. Leau ne coule pas
a. Assurez-vous qu’il y ait de leau dans le réservoir et qu’elle recouvre la pompe.
b. Vérifiez que le tuyau nait pas de faux plis. Le tuyau doit également être poussé à
fond sur la cartouche de déminéralisation et sur la pompe.
c. Assurez-vous que la pompe soit impeccablement adaptée au fond du réservoir.
d. Éteignez l’appareil puis rallumez-le pour libérer l’air qui pourrait se trouver dans
le système.
e. Si l’eau ne coule toujours pas, enlevez la pompe, démontez-la puis assurez-vous
que la roue tourne librement et que rien ne bouche lorifice d’entrée de la pompe ou
l’orifice de la cartouche de déminéralisation.
2. Leau coule mais ne produit pas de vapeur
a. Assurez-vous que la commande soit tournée à fond en sens horaire.
b. Retirez la buse de diffusion et vérifiez qu’il y ait de l’eau dans la chambre du
nébuliseur, soit la poche située à côté de la cartouche de déminéralisation. S’il n’y
a pas d’eau dans la chambre du nébuliseur, il faut peut-être que vous remplaciez la
cartouche de déminéralisation.
c. S’il y a de l’eau dans la chambre du nébuliseur et que vous avez observé les
directives des paragraphes 2a et 2b, il est peut-être nécessaire que vous appeliez
notre service à la clientèle pour obtenir des instructions complémentaires.
3. La pompe émet un sifement
a. La pompe peut avoir aspiré de lair. Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’eau dans
le réservoir pour recouvrir la pompe.
b. Après le remplissage, éteignez lappareil pendant quelques secondes puis rallumez-
le pour évacuer lair du système.
4. La pompe fait un bruit de ronflement
a. Elle n’est peut-être pas parfaitement adaptée dans le réservoir. Veillez à ce qu’elle
soit enfoncée à fond. Après avoir rectifié son positionnement, éteignez l’appareil
pendant quelques secondes puis rallumez-le.
26
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Prière de lire toutes les instructions
avant de tenter d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique
à la réparation ou au remplacement d’un
produit comportant un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique
pas aux dégâts découlant d’un usage
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux
dégâts supplémentaires. Elle ne s’applique
pas non plus au filtre ni à la cartouche
Protec
MC
. Les défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas considérées
comme des vices de fabrication en vertu de
la présente garantie.
KAZ USA, INC. N’EST NULLEMENT
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU’ILS
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT
A LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Dans certaines régions, on ne permet pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ni les limites de
durée applicables à une garantie implicite;
par conséquent, il est possible que ces
limitations ou exclusions ne s’appliquent pas
dans votre cas. Cette garantie vous confère
des droits précis, reconnus par la loi. Ces
droits diffèrent d’une région à l’autre, et il
est possible que vous en ayez d’autres. Cette
garantie s’applique uniquement à l’acheteur
initial de ce produit, à compter de la date de
l’achat.
B. À sa discrétion, Kaz USA, Inc. réparera ou
remplacera ce produit si l’on constate qu’il
comporte un vice de matière ou de main-
d’œuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation
non autorisées ou de toute utilisation non
conforme au présent manuel.
D. Retourner tout produit défectueux à
Kaz USA, Inc., accompagné d’une brève
description du problème. Inclure une preuve
d’achat et un chèque ou un mandat de poste
de 10,00 $ US / 15.50 $ can. pour les frais
de manutention, d’emballage de retour et
d’expédition. Prière d’indiquer nom, adresse
et numéro de téléphone durant la journée.
Les frais de transport doivent être payés
à l’avance. Nous vous suggérons d’utiliser
un système de confirmation et de suivi de
livraison. Faire l’envoi:
Aux États-Unis:
Kaz USA, Inc.
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
Au Canada:
Kaz Canada, Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
Veuillez aller au www.kaz.com pour faire
enregistrer votre produit sous « SUPPORT
» puis « Register Product » et recevoir des
renseignements quant aux réactualisations
et aux nouvelles offres promotionnelles.
©2012
Kaz USA, Inc.
Tous droits réservés.
P/N: 31IM200B190
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Honeywell HUT-220W Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues