RIDGID WD1851EX0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com
1
3
5
2
8
6
7
4
15
14
13
11
10
12
9
Repair Parts (continued)
17
SP6733-1 Ridgid WD1851 ES 10/4/10 9:08 AM Page 17
WD18510
WD1851EX0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES PROFESSIONNEL DE
16 GALLONS DES ÉTATS-UNIS / 60 LITRES
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONT
ACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Pièce N° SP6733
Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 1
2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . 4
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Liste du contenu de la boîte en carton . . . . . . . . 4
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage du tambour/chariot. . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en place du porte-outils . . . . . . . . . . . . . . 10
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 12
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rangement des accessoires et du tuyau . . . . . . . 14
Enroulement du cordon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . 15
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Roulettes et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cadre et poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Section Page
Section Page
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans sur
veillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
!
!
!
!
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
danger
eux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduir
e le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compar
timent du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se ser
vir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut sur
veiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à pr
oximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 2
3
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant de façon à l’alléger pour
pouvoir le soulever plus facilement.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa-
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
A
VER
TISSEMEN
T
: pour réduire le risque de choc
électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à
l’intérieur
.
!
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 3
4
Se référer au croquis d’assemblage pour le
positionnement des pièces.
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis
le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à
[email protected] si de quelconques composants
sont endommagés ou manquants.
Tournevis à tête cruciforme
Outils nécessaires
MailletMarteau
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur de liquides
et de poussières ...................................1
B* Filtre Qwik Lock™........................................1
C* Cage du filtre..............................................1
D* Flotteur.......................................................1
E Tuyau de traction Tug-A-Long....................1
F Suceur à usages multiples...........................1
G Suceur humide...........................................1
H Suceur plat.................................................1
I Suceur pour véhicules................................1
J Baguettes de rallonge.................................2
K Silencieux/diffuseur....................................1
L Mode d’emploi............................................1
B
D
A
J
K
I
H
G
F
E
L
C
Déballage et contrôle du contenu du carton
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu
pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé
pour aspirer des matières humides ou sèches, et il
peut également faire fonction de souffleuse.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 4
O
Q
R
N
P
M
5
Légende Description Qté
Boîte en carton contenant les pièces suivantes :
M Sac de rangement ..................................1
N Roue de 8 po..........................................2
O Poignée en métal....................................1
P Axe .........................................................1
Q Chariot, côté droit .................................1
R Chariot, côté gauche ..............................1
Légende Description Qté
Sachet de pièces détachées –
Contenant les pièces suivantes :
S Roulette de 2 po.....................................2
T Écrou borgne de 1/2 po .........................2
U Chapeau de roue ....................................2
V Vis de type AB N° 10 x 1-3/4.................4
T
V
S
U
Déballage et contrôle du contenu du carton (suite)
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 5
6
— OR —
Threaded
Stud
Lid
Filter
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Lid
Pour installer un nouveau filtre, vous devez d’abord
déterminer quel système de fixation du filtre est utilisé
sur votre aspirateur.
La cage du filtre comporte un goujon à son extrémité
avec soit un filet pour vis permettant d’y placer l’écrou
de fixation du filtre, soit un embout sphérique Qwik
Lock™ permettant au filtre de s’emboîter sans
nécessiter un écrou de fixation de filtre ou tout autre
élément de fixation.
Le type de goujon déterminera lesquelles des
instructions suivantes devront être utilisées.
IMPORTANT : pour ne pas risquer d’endommager la
roue de la soufflante, réinstallez toujours le filtre avant
d’utiliser l’aspirateur en vue de ramassage de déchets
solides.
Retrait et installation du filtre
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
Goujon
Qwik
Lock™
Filtre
OU
Filtre
Goujon fileté
Couvercle
Couvercle
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 6
7
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
I
ntegrated Filter
P
late with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Retrait et installation du filtre (suite)
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™ par-
dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Couvercle
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
P
laque de filtre
intégrée avec trou
central
A
PPUYER
T
IREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 7
8
NOTE: Smooth side of the
wheel to the outside.
Caddy Left
Drain
Axle
w/Wheel
Caddy
Right
Open
End
Cap
Nut
Caddy
Right
Drain
Caddy
Left
Right
Caddy
Assembly
Left Caddy
Assembly
Drain
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
Veuillez contacter le service clientèle si de quelcon-
ques pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne commencez pas le montage si vous ne disposez
pas de toutes les pièces.
1. Insérez le côté gauche et le côté droit du chariot
dans la partie inférieure du tambour, tel que cela est
illustré. Il vous sera peut-être nécessaire de tapoter
à l’aide d’un maillet ou d’un marteau pour que les
deux composants du chariot s’encastrent
complètement.
2. Insérez les quatre vis (N° 10 x 1-3/4 po) dans les
trous réservés à cet effet sur le côté gauche et sur
le côté droit du chariot, et assujettissez-les à la
partie inférieure du tambour. Serrez les vis, mais
pas de façon excessive car cela à tendance à
déformer le chariot.
3. Installation des écrous borgnes :
a. Placez l’écrou borgne sur l’extrémité de l’essieu;
b. Tapotez à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que l’écrou
soit complètement mis en place ;
c. Placez la roue sur l’essieu, la portion lisse de la
roue étant orientée vers l’extérieur.
Assemblage du tambour/chariot
Chariot,
côté droit
Chariot,
côté droit
Essieu
avec roue
REMARQUE : le côté lisse de la roue
doit être orienté vers l’extériuer
Chariot,
côté gauche
Chariot, côté gauche
Ensemble
gauche du
chariot
Ensemble droit
du chariot
Drain
Drain
Extrémité
libre
Écrou
borgne
Drain
Quatre vis
N° 10 x 1-3/4 po
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 8
Assemblage du tambour/chariot (suite)
4. Faites glisser l’extrémité libre de l’essieu à
travers le composant gauche du chariot en
veillant à ce que la fente pour le pied soit alignée
avec l’orifice réservé au berceau. Faites-la glisser
à fond à travers le composant droit du chariot. Il
sera peut-être nécessaire de tapoter à l’aide d’un
maillet pour insérer l’essieu complètement.
5. Installez la seconde roue sur l’essieu, la portion
lisse de la roue étant orientée vers l’extérieur.
6. Installez le second écrou borgne. Tapotez
doucement sur l’écrou jusqu’à ce qu’il soit
complètement mis en place.
7. À l’aide d’un maillet en caoutchouc ou d’un
marteau, tapotez doucement sur le chapeau de
roue jusqu’à ce qu’il soit fermement mis en place
sur la roue de droite. Effectuez la même
procédure avec le chapeau de roue et la roue de
gauche.
8. Insérez la tige de la roulette dans l’emboîtement
du pied de la roulette tel que cela est illustré
(roulette avant seulement).
9. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille
située sur la tige de la roulette soit insérée à fond
dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre un
bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans
l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement
une fois que le positionnement aura bien été
effectué.
Mise en place de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, pendant que vous placez la
poignée dans les logements de la poignée situés sur
le tambour (veuillez vous reporter à l’illustration).
REMARQUE : lorsque vous entendrez un bruit sec
provenant des boutons de déclenchement, cela
indiquera que la poignée a été correctement engagée.
Retrait de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, tel que cela est illustré. T
out
en appuyant fermement sur les boutons de déclen-
chement, tirez la poignée vers le haut afin de la
retirer (veuillez vous r
epor
ter à l’illustration).
Mallet
Wheel
Cap
Socket
Caster Stem
Caster Ball
9
Chapeau
de roue
Maillet
Tige de la roulette
Bille de la roulette
Emboîtement
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 9
Drum
Latch
Drum
Latch
Drum
Flange
Latch
Drum
Powerhead
Assembly
T
ote Snaps
Tote
Straps (4)
Handle
Mise en place du porte-outils
Installez le porte-outils de la façon illustrée, les sup-
ports des tiges de rallonge faisant face à l’appareil.
Assemblage du tambour/chariot (suite)
10
Bouton-pression
du fourre-tout
Lanière du
fourre-tout (4)
Poignée
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières
1. Positionnez l’ensemble d’élément moteur sur l’en-
semble de tambour/chariot tel que cela est illustré
(déjà assemblé au cours d’une étape précédente).
2. Faites pivoter les deux pattes de fixation vers le bas
et appuyez jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent sur les
rebords du tambour (vous entendrez un bruit sec).
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité du tuyau de remorquage « Tug-A-
Long » où est situé le bouton de déclenchement à
l’intérieur de l’orifice d’aspiration de l’appareil. Le tuyau
devrait se mettre en place avec un bruit sec. Pour
retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur le bouton de
déclenchement sur le tuyau et tirez sur le tuyau jusqu’à
ce qu’il sorte de l’orifice d’aspiration de l’appareil, tel
que cela est illustré.
Patte de
fixation du
tambour
Patte de
fixation du
tambour
Rebord
du
tambour
Patte de fixation
Ensemble
d’électrobrosse
Tambour
Appuyer
et tirer
Bouton de
déclenchement
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 10
11
Fonctionnement
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
aspirateur est muni d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre, à l’exception du modèle de
230 volts). La fiche n’entrera dans une prise polarisée
que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien
qualifié pour installer une prise de courant appropriée.
Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position «
O » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position
d’arrêt de votre aspirateur.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont
été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut
être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le
soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et
des divers moyens de les utiliser :
Suceur à usages multiples usages divers pour la
plupart des applications d’aspiration.
Suceur humide – sert à ramasser les débris humides
sur une surface lisse. Aspire le liquide et sèche la
surface en même temps.
Suceur pour véhicules suceur pour le ramassage de
débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
Baguettes de rallonge – ces baguettes peuvent être
connectées les unes aux autres et augmenter ainsi la
portée de l’aspirateur, ce qui permet à l’utilisateur
d’atteindre plus d’endroits.
Tuyau fournit un transfert du vide ou une capacité de
soufflerie au site de travail où l’aspirateur est utilisé.
Fournit le moyen de connecter les baguettes de
rallonge ainsi que les suceurs.
Suceur plat
utilisé pour aspir
er des débris dans
des endroits difficiles à atteindre.
Silencieux/diffuseur – sert à disperser l’air
d’évacuation tout en réduisant le bruit. Insérez à
l’intérieur de l’orifice de la soufflante.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
d
ébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières
e
xplosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières
inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet,
produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les poussières
inflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne vous servez pas de l’aspirateur comme pulvérisateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
N’aspirez pas de matières toxiques afin de réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières
dangereuses.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 11
12
Fonctionnement (suite)
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin de réduire le risque de fuites et
d’endommagement de l’aspirateur.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
fourni avec un filtre VF5000 installé. Lors de
l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
poussières très fines, il sera nécessaire de vider le
tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera
ensuite très difficile à nettoyer. Laissez le filtre sécher
complètement avant de le ranger.
Aspiration de liquides
IMPORTANT :
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le
filtre peut être laissé à sa place.
2. Si vous avez l’intention d’aspirer de grandes
quantités de liquide, nous vous recommandons de
retirer le filtre. Si vous ne retirez pas le filtre, il se
saturera et un embuage risquera de se produire
dans le système d’évacuation.
3. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la
formation possible de moisissures et pour ne pas
endommager le filtre.
4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera
automatiquement afin de couper la circulation de
l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,
débrancher le cordon électrique et vider le tambour.
L’élévation du niveau du flotteur se remarque parce
qu’elle correspond à l’arrêt de la circulation de l’air
à l’intérieur de l’aspirateur et par
ce que le bruit du
moteur devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, ne pas faire fonctionner le moteur pendant
que le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de
dévisser le capuchon du drain et de soulever le côté
opposé de l’aspirateur pour l’incliner légèrement
afin de vider le tambour.
2. Une autre option possible consiste à retirer
l’ensemble d’élément moteur.
3. Posez l’ensemble d’élément moteur sur le côté sur
une surface propre tout en vidant le tambour.
4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelle
appropriée.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées sur
les côtés du tambour à poussière qui ont été conçues
à cet effet. Pour manœuvrer l’aspirateur, vous devez
utiliser la poignée de traction située à l’arrière de
l’unité.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de chute ou de blessure au dos il ne faut pas
s
oulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
!
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 12
Car Nozzle (Optional)
Tug-A-Long
Hose
Blowing
Port
Extension
Wand
(Optional)
Swivel
End of
Hose
13
Fonctionnement (suite)
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de
soufflante qui permet de chasser de la sciure ou
d’autres débris. Veuillez réaliser les étapes
suivantes pour utiliser votre aspirateur comme
une soufflante.
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre
aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau de
remorquage à l’intérieur de l’orifice de soufflante
de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en
place d’un coup sec. Pour retir
er le tuyau de
l’aspirateur, appuyez sur le bouton de
déclenchement sur l’ensemble de tuyau et sortez
le tuyau de l’entrée d’aspiration en tirant.
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur
l’extrémité opposée du tuyau, puis placez le
suceur pour véhicules sur la baguette.
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1/ACNOR Z94.3 avant de se servir de
l’aspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
!
!
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
Tuyau de
remorquage
Orifice de
soufflante
Extrémité du
tuyau munie
du raccord
Suceur pour
véhicules (en option)
Baguette
de rallonge
(en option)
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 13
14
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Accessory Storage
Compartment
V
ous pouvez ranger vos accessoires dans le
fourre-tout amovible, ou dans les deux
compartiments du chariot (droit ou gauche). Il est
possible de ranger soit le tuyau flexible, soit les
tubes de rallonge rigides dans les deux endroits
marqués « Hose Storage ».
Vous pouvez ranger le tuyau en l’enroulant autour
de l’appareil et en plaçant son extrémité libre dans
l’un des deux emplacements réservés au
rangement sur l’ensemble de chariot. Les tubes
de rallonge rigides peuvent aussi être rangés à
cet endroit en insérant l’un quelconque des bouts
de ces tubes dans les récepteurs de rangement
situés sur le chariot.
Hose Storage
Area
H
O
S
E
S
T
O
R
A
G
E
H
O
SE
ST
O
R
AG
E
Enroulement du cordon
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon et
enroulez-le autour de l’élément moteur, tel que cela est
illustré. Le cordon doit s’enrouler sous la poignée de
tirage (au dessus de la rainure), et autour et en
dessous du dispositif de rembobinage de cordon
situé sur le capot du moteur.
Rangement des accessoires et du tuyau
Emplacement réser
au rangement du
tuyau
Compartiment de rangement des accessoires
Poignée de poussée/tirage
Dispositif de
rembobinage de cordon
Cordon
d’alimentation
Filtre
L’aspirateur professionnel de liquides et de poussières
WD1851 est fourni avec le meilleur filtre à poussières
fines Qwik Lock™ de RIDGID. Des filtres poussières
fines Qwik Lock™ de r
echange sont disponibles à
l’endr
oit où vous avez acheté votre aspirateur.
Demandez le filtre à poussières fines Qwik Lock™ de
RIDGID VF5000.
REMARQUE : le filtr
e est fait de papier de qualité
élevée conçu pour inter
cepter les très petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour le
ramassage de liquides ou de débris secs. Manipuler le
filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtr
e peuvent êtr
e froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 6, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
Entretien
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 14
15
Entretien (suite)
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage d’un filtre sur lequel des
poussières se sont accumulées, nettoyer le filtre
dans un endroit ouvert. Le nettoyage DOIT être
effectué à l’extérieur. Il ne doit pas être fait à
l’intérieur d’une résidence.
1. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucement
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détacheront et tomberont.
2. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert
de particules fines (pas de débris), il est conseillé
de placer le filtre sous un robinet comme indiqué
à la rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers
du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom-
mager le filtre. Laissez le filtre sécher complètement
avant de le ranger.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou
peut laisser beaucoup de poussière sortir de
l’aspirateur. Si votre filtre est usé ou endommagé,
r
emplacez-le immédiatement.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
A
vant de ranger l’aspirateur pour une période pr
o-
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour
.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de javel
dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour restent
humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé, débranchez
le cordon d’alimentation et enroulez-le autour du
couvercle du moteur. Si le cordon est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
représentant, ou par une autre personne ayant les
compétences techniques nécessaires, afin de réduire
le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le tambour à poussières. Vous devez
ègalement enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ranger le tuyau tel que cela décrit dans le
présent mode d’emploi. Vous devez garder les
accessoires au même endroit que l’aspirateur de façon
à pouvoir y accéder facilement. Vous devez ranger
l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
Roulettes et roues
Si le chariot commence à grincer ou s’il devient
difficile de le faire rouler, appliquer deux ou trois
gouttes d’huile universelle sur chaque roue au niveau
de l’essieu. Si les roulettes font du bruit, appliquer une
goutte d’huile sur l’arbre pour les rendre silencieuses.
Cadre et poignées
La poignée en métal est peinte pour la protéger contre
la rouille. Toutefois, il faut en retirer les liquides et les
débris corrosifs en contact avec la poignée avec un
chif
fon non abrasif.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 15
Légende
Pièce N° Description
1 830564 Actionneur d’interrupteur
2 813213 Interrupteur à bascule
3 832327 Ensemble d'électrobrosse (WD18510) (comprend les n° de légendes 6 & 7)
3 833115 Ensemble d'électrobrosse (WD1851EX0) (comprend les n° de légendes 6 & 7)
4 VT2525 Silencieux/diffuseur
5 826387 Patte de fixation du tambour
6 823200A Flotteur
7 823201-3 Cage du filtre
8 VF5000 Filtre
9 VT2509 Suceur à usages multiples
10
VT2503 Suceur pour véhicules
11 VT2510 Suceur humide
12
VT2502
Suceur plat
13 826356-5 Ensemble de tuyau
14 VT2508 Rallonge de poignée
16 SP6733
Mode d’emploi
16
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières professionnel de 16 gallons
Le catalogue Numéro WD1851 inclut les modèles numéros
WD18510/WD1851EX0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
P
our commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un
autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 16
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
1
3
5
2
8
6
7
4
15
14
13
11
10
12
9
17
Pièces de rechange (suite)
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 17
18
Légende
Pièce N° Description
1 830686 Poignée
2 830683 Ensemble de tambour à poussière
3 73185 Capuchon de drain
4 830611 Chapeau de roue
5 813836-1 Écrou borgne de 1/2 po
6 830682 Ensemble de roue de 8 po
(comprend les légendes n° 4 et 5)
7 831024 Tige
8 830576 Chariot, côté droit
9 830577 Chariot, côté gauche
10 73102 Roulette
11 830597-2 Fourre-tout
12 820563-12 Vis de type « AB », n° 10 x 1-3/4
13 509748-1 Sac de pièces détachées (n’est pas illustré)
(compr
end les légendes n° 4, 5, 10 et 12)
Pièces de rechange (suite)
Liste des pièces pour le chariot d’aspirateur de liquides et de poussières
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 18
1
2
11
3
6
7
8
7
6
9
10
10
12
12
4
5
4
5
19
Pièces de rechange (suite)
SP6733-1 Ridgid WD1851FR 10/4/10 9:43 AM Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RIDGID WD1851EX0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire