Philips AZ1053/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
AZ1053CD Soundmachine
User manual
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücherer
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China PDCC-JH-0551
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ1053
1
1
#
3
4
5
2
6
7
8
9
0
!
@
$
6 x R14 • UM-2 • C-CELLS
2
TUNER
FM
MHz
PRESET
DBB
CD
PROG
TRK
CD
DBB
TRK
CD
REP
ALL
TRK
CD
SHUF
TRK
CD
PROG
A AB
C
X
3
4
5
6
7
9
8
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les
materiaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une
firme spécialisée.Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des
matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
Se débarrasser de votre produit usa
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et élec-
troniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques
usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives poten-
tielles contre l'environnement et la santé humaine.
Français Commandes Alimentation Fonctions de base
Alimentation
Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour
garantir la longévité des piles. Assurez-vous
toujours d'avoir débranché la fiche de
l'équipement et de la prise murale avant d'in-
troduire les piles.
Piles (non comprises)
1 Ouvrez le compartiment piles et introduisez
les six piles, type R-14, UM-2 ou cellules C,
(de préférence alcaline) de polarité
correcte indiquée par les symboles "+" et ""
à l'intérieur du compartiment. (Voir 2)
2 Refermez le compartiment de piles, après
s'être assuré que les piles soient fermement
et correctement en place. L'équipement est
alors prêt à l'emploi.
Les piles contiennent des produits
chimiques, dont elles doivent être
rebutées adéquatement.
L'emploi incorrect des piles peut causer des
fuites électrolytiques et ce faisant, contaminer
le compartiment ou causer l'éclatement des
dites piles. Pour ce faire, procédez comme suit:
Ne jamais utiliser des types de piles différents:
par exemple alcalines et des «zinc carbone».
Utilisez uniquement des piles dumême type
pour l'équipement.
Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez
jamais des anciennes piles avec des nouvelles.
Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Utilisation de l’alimentation ácourant
alternatif
1 Contrôlez si la tension secteur indiquée sur
la plaquette signalétique à la base de
l'équipement correspond à latension secteur
locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.
2 Branchez le cordon secteur à la prise AC
MAINS et à la prise secteur murale. Branchez
le cordon secteur à une prise murale.
3 Pour débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique, retirez le
cordon de la prise murale.
4 Installez cet appareil a proximite d'une prise
secteur facilement accessible.
Déconnectez toujours le cordon secteur de
la prise murale pour protéger votre
équipement pendant les orages violents. Si
vous débranchez le produit du secteur,
assurez-vous que la fiche est complétement
retirée de la prise murale. Il existe un risque
de blessure pour les enfants car, si seul le con-
necteur est débranché de la prise SECTEUR
située à l'arrière de l'unité, il se peut que l'ex-
trémité débranchée du câble soit toujours ali-
mentée.
La plaquette de type se trouve à la base
de l'équipement.
Conseils utiles:
–Pour éviter la consommation inutile d’énergie,
placez toujours le sélecteur de source sur
TAPE/OFF
et assurez-vous que les touches
de la platine cassette ne sont pas enfoncées.
Fonctions de base
Mise en/hors service et choix des
fonctions
1 Réglez le bouton sélecteur de source sur
la source de son désiré: CD, TUNER ou
TAPE/OFF
2 Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton
sélecteur de source sur position
TAPE/OFF et contrôlez si les touches de la
platine cassette sont relâchées.
Réglage du volume et du son
1 Ajustez le volume sonore à l’aide du bouton
VOLUME
3, 4
.
L’affichage indique le volume
UUoo
, sous
forme d’un nombre de 00 à 32.
2 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors cir-
cuit le dynamic bass boost.
“DBB” est affiché si l’accentuation des
basses est activée.
Accessoires fournis
Cordon secteur
Anneaux supérieur et avant
(Voir 1)
1 Sélecteur de source
: CD,TUNER,
TAPE/OFF
sélectionne la source de son CD, la radio
ou la source de son cassette
mise hors service
2
Touches de la platine de cassette:
PAUSE 8 interrompt provisoirement
la lecture ou l’enregistrement
STOP•OPEN
9
/
arrêt de la lecture
ou l’enregistrement
;
ouvre le compartiment de la cassette
F.FWD 5 / REW 6 bobinage/ rembobi-
nage rapides de la cassette
PLAY
1
démarre de la lecture
REC
0
démarre de l'enregistrement
3 Afficheur affiche les fonctions disque/tuner
4 9
–arrêt de lecture
;
s
upprime la programmation du
CD
5
2 ;
démarrage ou interruption de lecture CD
MODE
– permet de choisir les différents
modes de lecture: par exemple, REPEAT ou
SHUFFLE
PROG
CD: – programme les pistes et de vérifier la
programmation
TUNER: – permet de choisir une station
radio présélectionnée
PRESET +/- – permet de choisir une station
radio présélectionnée
6 LIFT TO OPEN
appuyer ici pour
l’ouverture
le clapet disque
7
DBB
– activate/déactivate l’amplification des
basses
8 Antenne télescopique améliore la
réception FM.
9 TUNING
§ ∞
TUNER: – réglage des émetteurs radio
CD: permet de passer au début de la piste
actuelle ou de la piste précédente ou
suivante;
– permet d’effectuer une recherche dans
la piste actuelle, vers l’avant ou l’ar-
rière
0
BAND
sélection des longueurs d'onde, MW
ou FW
Panneaux Arrière
(Voir
2)
!
VOLUME
réglage du niveau de volume
@ p
prise jack 3,5 mm pour casque stéréo.
Conseils utiles: lorsqu’un casque est connecté
à l’appareil, le son des haut-parleurs est
automatiquement coupé.
# AC MAINS~ entrée pour cordon
d'alimentation
$ Compartiment des piles pour 6 piles,
type R-14, UM2 ou C-cells
ATTENTION
- Rayonnement laser visible et invisi-
ble. Si le couvercle est ouvert, ne
regardez pas le faisceau.
- Haute tension ! Ne pas ouvrir.
Risque d'électrocution ! Aucune
pièce de cet appareil n'est suscepti-
ble d'être réparée par l'utilisateur.
- Tout modification apportée au pro-
duit peut provoquer des rayon-
nements électromagnétiques dan-
gereux ou toute autre situation dan-
gereuse.
Cet appareil est conforme aux
normes de la Communauté
européenne en matière d’inter-
férences radio.
TUNER NUMÉRIQUE
TUNER NUMÉRIQUE
Réglage de la réception de stations
radio
1 Placez le sélecteur de source sur
TUNER.
ttuu
s’affiche brièvement, suivi de la
fréquence de la station actuelle, de la
gamme de fréquences et, si la station a
été présélectionnée, du numéro de
présélection. (voir en 3).
2 Placez le BAND sur FM ou MW.
3 Maintenez enfoncée la touche
TUNING ou § jusqu’à ce que la
fréquence défile sur l’écran.
L’appareil s’arrête automatiquement sur
toutes les stations dont le niveau de
réception est suffisant. Pendant cet
accord automatique, l’écran affiche
SSrrcchh
.
4 Répétez les étapes 3 si nécessaire pour trou-
ver la station désirée.
•Pour arrêter l’appareil sur une station dont la
réception est faible, appuyez brièvement sur
les touches TUNING ou § autant de
fois que nécessaire pour obtenir la meilleure
réception possible.
Pour améliorer la réception radio:
En FM, sortez l’antenne télescopique et ori-
entez-la. Réduisez sa longueur si le signal est
trop fort.
En MW, l’antenne est incorporée à l’appareil.
Dirigez l’antenne vers la source en pivotant
l’appareil.
Programmation de stations radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations
radio (10 FM et 10 MW), manuellement ou
automatiquement (fonction Autostore).
Programmation manuelle
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
Réglage de la réception de stations
radio).
2 Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
L’écran affiche PROG en clignotant.
3 Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET
+/- pour attribuer un numéro de 1 à 10.
4 Appuyez sur la touche PROG pour con-
firmer.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser
d’autres stations.
Conseils utiles:
pour effacer une station mémorisée, réglez la
réception d’une autre station dans le même
numéro de mémoire.
Autostore
La fonction Autostore démarre automatique-
ment la mémorisation des stations radio à
partir de la position mémoire 1.Toutes les
mémorisations précédentes, mémorisées
manuellement, sont effacées.
1 Placez le BAND sur FM ou MW.
2 Maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à
ce que
AAuuttOO
s’affiche.
Les stations disponibles sont mémorisées
(FM ou MW). Lorsqu’une fréquence a
été attribuée à toutes les mémoires, l’ap-
pareil se cale en réception sur la pre-
mière station mémorisée.
Pour écouter une station mémorisée
automatiquement
Appuyez sur l’une des deux touches PRE-
SET+/- jusqu’à ce que la station désirée s’af-
fiche.
Lecteur de CD
Lecteur de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio,
y compris les disques CD-R et les CD-W.
•N’essayez pas de jouer un CD-ROM, un CDi,
un MP3, un VCD, un DVD ou un CD d’ordi-
nateur.
IMPORTANTE!
Certaines maisons de disques utilisent des
technologies de protection des droits d'au-
teur qui peuvent empêcher la lecture de CD
sur cet appareil.
1 Placez le sélecteur de source sur CD.
2 Levez le clapet CD LIFT TO OPEN.
Introduisez un disque avec la face imprimée ori-
entée vers le haut et appuyez doucement sur
le clapet disque pour fermer.
.L'affichage fait clignoter "
rrEEAAdd
" indiquant
que le disque est en lecture, puis affiche le
nombre total de plages et la durée de lec-
ture. "CD" est également affiché (Voir 4).
3 Appuyez sur la touche 2
;
pour démarrer la
lecture.
L'affichage indique le numéro de la plage
en cours et la durée écoulée de la plage.
4 Pour interrompre provisoirement la lecture,
appuyez sur la touche 2
;
.
L'affichage
: La durée écoulée de lecture
clignote.
5 Appuyer sur
2;
encore pour reprendre la
lecture.
6 Pour arrêter la lecture, appuyer sur
9
.
Conseils utiles:
le lecteur de CD s’arrête également lorsque:
le compartiment à CD est ouverte;
vous sélectionnez une autre source;
la lecture du CD est terminée.
Choix d’une autre piste
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNING
/ §
de manière à afficher la piste voulue.
En position pause ou stop, appuyez sur la
touche 2
;
pour démarrer la lecture.
Recherche d’un passage
dans une piste
1 Pendant la lecture, maintenez la touche TUN-
ING
/ §
enfoncée.
La lecture du CD s’effectue à grande
vitesse.
2 Lorsque vous entendez le passage désiré,
relâchez la touche TUNING
/ §
pour
reprendre la lecture normale.
Conseils utiles:
Lorsque vous recherchez à l’intérieur de la
dernière plage et vous êtes arrivé au bout de la
dernière plage, le CD passe en mode d’arrêt.
Utilisation du lecteur de
cassettes/enregistrement
Lecture d’une cassette
1 Placez le sélecteur de source sur TAPE/OFF.
2 Appuyez sur
STOPOPEN
9/ pour ouvrir
le compartiment de cassette. Introduisez une
cassette enregistrée et refermez le comparti-
ment.
3 Appuyez sur
PLAY
1 pour démarrer la
lecture.
4 Pour mettre en pause la lecture, appuyer sur
PAUSE
8.Pour reprendre la lecture, appuy-
er sur
PAUSE
8 encore.
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur
STOPOPEN 9
/.
Rebobinage/bobinage
1 Appuyer sur F.FWD 5/ REW 6 jusqu'à
ce que vous atteignez votre passage désiré.
2 Appuyez sur
9
/ pour arrêter le rebobinage
ou le bobinage rapide.
Conseils utiles:
Pendant la lecture, les touches se déclenchent
automatiquement à la fin de la cassette et l’ap-
pareil s’éteint sauf si
PAUSE
8
a été activée.
Lors de l'avance rapide, les touches restent
enfoncées à la fin de la cassette. Avant
d'éteindre l'appareil, veillez à relâcher les
touches.
Informations générales à propos de
l’enregistrement
L'enregistrement est autorisé dans la mesure
où on enfreint ni le copyright ni les autres
droits de tierce partie.
Cet équipement n'est pas adéquat pour l'enreg-
istrement sur des cassettes du type CHROME
(IEC II) ou METAL (IEC IV). Utilisez des cassettes
de type NORMAL (IEC I) dont les ergots n'ont
pas été rompus.
Le meilleur niveau d'enregistrement se fait de
façon automatique. Le fait d'agir sur les com-
mandes VOLUME et DBB n'affecte nullement
le niveau d'enregistrement en cours.
•Pour protéger une cassette contre l'effacement
inopiné, tenez la cassette à protéger avec l'ar-
rière orienté vers vous et rompez l'ergot
gauche. A partir de ce moment-là, l'enreg-
istrement de ce côté n'est plus possible. Pour
pouvoir à nouveau enregistrer de ce côté,
apposez un morceau de ruban adhésif pour
recouvrir l'ouverture.
Enregistrement d’un CD avec démar-
rage synchrone
1 Sélectionnez la source CD.
2 Insérez un CD et si désiré, programmez des
numéros des références de plage.
3 Appuyez sur STOP•OPEN
9
/ pour ouvrir
le compartiment de cassette. Introduisez une
cassette vierge et refermez le compartiment.
4 Appuyez sur
REC
0 pour démarrer l'enreg-
istrement.
La lecture de la programmation / ou du
disque débute automatiquement à partir du
début. Il n’est pas nécessaire de démarrer le
lecteur de disque séparément.
5 Pour mettre en pause l'enregistrement,
appuyez sur
PAUSE 8
.Pour reprendre l'en-
registrement; appuyer sur 8 encore.
6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur
9
/.
Enregistrement d’une émission de
radio
1 Ajuster le sélecteur de source sur TUNER.
2 Réglez sur la station radio désirée (voir
Réglage de la réception de stations
radio ).
3 Reprenez les étapes 3 à 6 de la section
ci-dessus, Enregistrement d’un CD avec
démarrage synchrone.
Lecteur de CD
Platine cassette
Toute copie d'une oeuvre protégée par
un droit d'auteur, ce incluant les pro-
grammes informatiques, les enreg-
istrements d'images et de sons, peut
être une contrefaçon d'un droit d'auteur
et constituer un délit. Cet appareil ne
doit pas être utilisé à cette fin.
Programmation de numéros
de pistes
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 pistes
dans un certain ordre. Il est également possi-
ble de mémoriser une certaine plage à
plusieurs reprises.
1 En position stop, appuyez sur TUNING
ou
§
pour sélectionner le numéro de la
piste de votre choix.
2 Appuyez sur PROG pour entrer le numéro
de piste en mémoire.
"PROG" s'affiche, et l'affichage indique
brièvement l'ordre du programme en
cours, puis le numéro de la plage en
cours de stockage (Voir 5 6).
Si vous tentez de programmer sans avoir
préalablement sélectionné une plage, l'af-
fichage indiquera brièvement
NNOOSSEE
, puis le
nombre total de plages et la durée de lecture.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les pistes désirées.
Si vous essayez de sauvegarder plus de 20
pistes, aucune piste ne peut être sélection-
née et l'indication
FFuuLLLL
est affiché.
4 Pour démarrer la lecture de votre
programme, appuyez sur 2
;
.
Vérification de la programmation
En position d'arrêt, appuyez sur PROG pour
visualiser les informations du premier pro-
gramme, puis appuyez de nouveau sur
PROG pour visualiser les informations du
programme suivant. Répétez la procédure ci-
dessus pour visualiser toute la programmation
stockée.
Chaque fois, l'affichage indique brièvement
l'ordre du programme (
PPrrOOgg
X), puis le
numéro de la plage programmée.
Suppression d’une programmation
Vous pouvez effacer un programme en:
– appuyant sur
9
(deux fois durant la lecture
ou une fois en position stop);
– sélectionnez la source de son TUNER ou
TAPE;
– ouvrez le clapet disque.
Affichage: PROG disparaît.
Sélectionner différents modes
de lecture(Voir 7, 8)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes
de lecture avant ou pendant la lecture, et
combiner
les modes de répétition
par PROG.
REP – la piste actuelle est lue en continu.
REP ALL – toutes les pistes du CD ou de la
programmation sont lues à répétition.
SHUF –toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre aléatoire.
La sélection de lecture aléatoire n'est pas
disponible en mode de programmation.
1 Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez
sur la touche MODE le nombre de fois
nécessaire.
L'affichage indique le mode sélectionné.
2 En position pause ou stop, appuyez sur la
touche 2; pour démarrer la lecture.
La lecture du disque se lance automatique-
ment quelques secondes apres la selection du
mode de lecture aleatoire.
3 Pour sélectionner la lecture normale, appuyez
sur la touche MODE à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que les divers modes ne soient plus
affichés.
Vous pouvez également appuyer sur la
touche 9 pour annuler le mode de lecture
en cours.
Entretien & Sécurité
(Voir 9)
Entretien du lecteur de CD
et des CD
Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire les
CD correctement, utilisez un CD de nettoy-
age pour nettoyer l’optique avant d’envisager
de le faire réparer.
Ne touchez jamais l’optique du lecteur de
CD!
Des changements brutaux de température
peuvent provoquer de la condensation sur
l’optique du lecteur de CD. Il est alors impos-
sible de lire un CD. Ne tentez pas de nettoy-
er l’optique; laissez simplement l’appareil dans
un environnement chaud jusqu’à ce que la
condensation s’évapore.
Fermez toujours la trappe du CD pour éviter
que de la poussière se dépose sur l’optique.
•Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne
droite, du centre vers les bords, à l’aide d’un
chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas
de détergents, vous pourriez endommager le
disque.
N’écrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas
d’étiquette autocollante.
Entretien de la platine
cassette
Pour assurer la bonne qualité de l'enreg-
istrement et de la lecture de l'enregistreur cas-
sette, nettoyez les parties A, B et C
indiquées dans le schéma ci-dessous après envi-
ron 50 heures de service ou en moyenne une
fois par mois. Pour ce faire, utilisez un coton-tige
humecté d'alcool ou un liquide de nettoyage
spécial pour les deux cassettes.
1 Ouvrez le compartiment cassette en
appuyant sur
9
/.
2 Appuyez sur 1 et nettoyez les galets
presseurs en caoutchouc C.
3 Appuyez sur ; et nettoyez les têtes magné-
tiques A, et le cabestan B .
4 Après le nettoyage, appuyez sur 9/.
Le nettoyage des têtes peut également se
faire en faisant tourner une fois une cas-
sette de nettoyage.
Informations relatives à la
sécurité
Placez l'équipement sur une surface plane et
dure de sorte que le système ne soit pas dis-
posé sous un certain angle.
Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni
les CD ni les cassettes à l'humidité, à la pluie,
au sable ou à la chaleur excessive due à un
équipement de chauffage ou aux rayons
directs du soleil.
Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
Ne recouvrez pas l'appareil. Laissez un espace
de 15 cm autour des orifices de ventilation
afin d'éviter l'accumulation de chaleur.
L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe,
rideaux, etc.
Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
Les sections mécaniques de l'équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne
requièrent ni huilage ni lubrification.
•Pour nettoyer l'équipement, utilisez une peau
de chamois douce, légèrement humidifiée. Ne
jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs, car ces produits pourraient
endommager le boîtier.
Depistage des Anomalies
Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant
d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à
partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de
recevoir des chocs électriques. N'essayez en aucun cas de
réparer vous-même l'équipement, car ceci vous ferait perdre
le droit à la garantie.
Probleme
Cause possible
Remede
Pas de tonalité/puissance
VOLUME non réglé
Réglez le VOLUME
Cordon d'alimentation mal branché
•Branchez correctement le cordon d'alimentation
Piles
à
plat/ incorrectment insérées.
Insérez denouvelles piles correctment
Casque stéréo connecté à l’appareil
Débranchez le casque
Le CD contient des fichiers qui ne sont pas audio
Appuyez sur TUNING
, §
(une fois ou
plus) jusqu'
à
atteindre une piste audio du CD au
lieu du fichier de données
L’affichage ne fonctionne pas adéquatement/
aucune réaction à l’agissement sur l’une des
commandes
Décharge électrostatique
Mettez l’équipement hors service et débranchez la
fiche secteur. Rebranchez au bout de quelques
secondes
Indication Nocd
Pas de CD dans l’appareil
Insérez un CD
Le CD est rayé ou endommagé
Remplacez ou nettoyez le disque (voir
Entretien)
Optique du faisceau laser embuée
Attendez que la condensation se soit dissipée
Le CD-R(W) est vierge ou la session n’a pas été
close
Utilisez un CD-R(W) dont la session a été
close
Remarque:
Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés
à l'aide de telles technologies car certaines
ne sont pas compatibles avec la norme
Compact Disc.
Le CD saute des plages
CD endommagé ou contaminé
Remplacez ou nettoyez le CD
Un programme/SHUFFLE a été activé
Désactivez le mode de programmation/ SHUFFLE.
Remarque:
Un CD rayé ou sale peut entraîner un
dysfonctionnement.
Mauvaise qualité de son cassette
Têtes contaminées ou sales, etc.
Nettoyez les parties de platine, voir Entretien
Utilisation de types de cassettes incompatibles
(METAL ou CHROME)
Utilisez uniquement des cassettes NORMAL (IEC
I
) pour l'enregistrement
L'enregistrement ne fonctionne pas
Ergot(s) de cassette rompu(s)
Appliquez un morceau de bande adhésivepour
recouvrir l'ouverture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips AZ1053/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur