VOLTCRAFT VC-20 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual
52
Resistance, overload protection 600 V
Range Accuracy Resolution
400 Ω ±(1.2% + 7dgt) 0.1 Ω
4 KΩ
±(1.5% + 5dgt)
1 Ω
40 KΩ 10 Ω
400 KΩ 100 Ω
4 MΩ ±(5% + 5dgt) 1 KΩ
40 MΩ ±(10% + 5dgt) 10 KΩ
Capacity
Range Accuracy Resolution
4 nF ±(5.5% + 0.6 nF) 0.001 nF
40 nF
±(3.5% + 6dgt)
0.01 nF
400 nF 0.1 nF
4 µF
±(5% + 6dgt)
0.001 µF
40 µF 0.01 µF
200 µF ±(10% + 5dgt) 0.1 µF
Frequency
Range Accuracy Resolution
10 Hz
±(2% + 5dgt)
0.001 Hz
100 Hz 0.01 Hz
1000 Hz 0.1 Hz
10 KHz 1 Hz
54
TABLE DES MATIÈRES F
..............................................................................................................................................Page
1. Introduction ........................................................................................................................55
2. Utilisation conforme ...........................................................................................................56
3. Description de l‘article .......................................................................................................57
4. Explication des symboles ..................................................................................................59
5. Consignes de sécurité .......................................................................................................60
6. Description du produit .......................................................................................................63
7. Contenu de la livraison ......................................................................................................63
8. Mise en service .................................................................................................................64
9. Mode de mesure ...............................................................................................................65
a) Mesure de tension (CC/CA) .........................................................................................65
b) Mesure de fréquence ...................................................................................................66
c) Duty-Cycle....................................................................................................................66
d) Mesure de résistance ...................................................................................................67
e) Essai de diodes ............................................................................................................68
f) Contrôle de continuité ..................................................................................................69
g) Mesure de capacité ......................................................................................................69
h) Détection de tension sans contact ...............................................................................70
i) Mesure de courant CC/CA ...........................................................................................71
10. Mode lampe de poche .......................................................................................................71
11. Entretien et nettoyage .......................................................................................................72
12. Mise en place et remplacement des piles .........................................................................73
13. Élimination .........................................................................................................................74
a) Généralités ...................................................................................................................74
b) Piles / accus .................................................................................................................74
14. Dépannage ........................................................................................................................75
15. Caractéristiques techniques ..............................................................................................76
55
1. INTRODUCTION
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft
®
et nous désirons vous
en remercier.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence
technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de
la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
Voltcraft
®
vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux
ou utilisateur professionnel. Voltcraft
®
vous offre une technologie able à un rapport qualité-prix
particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft
®
marque le début d’une
coopération efcace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft
®
!
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
56
2. UTILISATION CONFORME
Mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT IV jusqu‘à 600V max. en
utilisant les embouts sur les cordons pour mesure de résistance de terre, conformément à la
norme EN 61010-1) ou moins et afchage des grandeurs électriques
Mesures des tensions continue et alternative de max. 600 V
Mesure des courants continu et alternatif de max. 200 mA.
Mesure des résistances jusqu’à 40 Mohms
Contrôle de continuité (< 100 ohms, acoustique)
Essai de diodes
Test de capacité des condensateurs jusqu’à 200 µF
Mesure de la fréquence jusque 10 KHz et afchage du rapport des pulsations pos. en %
(Duty-Cycle)
Détecteur de tension alternative sans contact dans une plage de 100 - 600 V/CA
Utilisation comme lampe de poche à DEL
Mode une main possible, grâce au dispositif enchable au dos pour les pointes de mesure
L’appareil de mesure correspond au type de protection IP54 et est protégé contre la poussière
et les projections d’eau. Il ne doit pas être utilisé lorsqu’il est ouvert ou si le couvercle du
logement des piles est ouvert ou manquant.
Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec des piles de type micro (AAA).
Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des conditions ambiantes défavorables.
Les conditions ambiantes défavorables sont :
- solvants, vapeurs ou gaz inammables,
- orages ou temps orageux avec champs électrostatiques intenses, etc.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce
produit. De plus, elle risque de provoquer des courts-circuits, des incendies, des décharges
électriques, etc. L’appareil entier ne doit être ni transformé ni modié !
Observez impérativement les consignes de sécurité !
57
3. DESCRIPTION DE L‘ARTICLE (voir le volet rabattable)
1 Commutateur rotatif pour régler les fonctions de mesure
2 Touche pour la fonction de lampe de poche
3 Touche MODE pour commuter les fonctions de mesure
4 Ecran (LCD) avec afchage des fonctions et des unités de mesure
A Indicateur de remplacement des piles
B Signe précédent les valeurs mesurées négatives
C Indicateur de grandeur de la tension continue (DC) ou alternative (AC)
D Indicateur de sélection automatique de gammes (auto range)
E Afchage numérique de la valeur mesurée (4 000 digits)
F Symbole de l’essai des diodes
G Symboles de contrôle de continuité acoustique
H Afchage de l’unité de mesure
5 Capteur NVC (détecteur de tension sans contact)
6 Afchage lumineux NCV (NCV = Non Contact Voltage detector)
7 DEL de lampe de poche
8 Dispositif enchable au dos pour les câbles de mesure
9 Touche pour la fonction de mesure de fréquence et duty-cycle
10 Logement des piles
11 Marquage de la zone de préhension des pointes de mesure
12 Contacts de mesure avec capuchons enchables CAT III/CAT IV
58
Indications apparaissant à l’écran et symboles
AC Grandeur alternative pour tension et courant
DC Grandeur continue pour tension et courant
V Volt (unité de tension électrique)
mV Millivolt (exp.-3)
mA Milliampère (unité du courant électrique, exp.-3)
µA Microampère (micro = exp.-6)
Ω Ohm (unité de résistance électrique)
Kiloohm (exp.3)
Megaohm (exp.6)
Hz Hertz (unité de fréquence él.)
% Indication du rapport cyclique en %
µF Micro-Farad (unité de capacité électrique, exp.-6)
nF Nano-Farad (exp.-9)
59
4. EXPLICATION DES SYMBOLES
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge
électrique ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Le symbole de la « èche » précède les recommandations et indications d’utilisation
particulières.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives requises.
Classe de protection 2 (double isolation ou isolation renforcée)
CAT II Catégorie de mesure II pour la mesure des appareils électriques et électroniques
alimentés via une prise de courant. Cette catégorie comprend également toutes
les petites catégories (p. ex. CAT I pour la mesure des tensions des signaux et des
tensions de commande). En l‘absence des capuchons, la mesure est uniquement
permise au niveau des pointes de sonde.
CAT III Catégorie de mesure III pour la mesure des installations électriques intérieures
(p. ex. les prises de courant ou les sous-distributeurs). Cette catégorie comprend
également toutes les petites catégories (p. ex. CAT II pour la mesure des appareils
électriques et électroniques). La mesure est uniquement permise avec les capu-
chons au niveau des pointes de sonde.
CAT IV Catégorie de mesure IV pour la mesure à la source des installations basse tension
(p. ex. distributeurs principaux, points de transfert des entreprises publiques
d‘électricité à l‘intérieur du bâtiment, etc.). Cette catégorie comprend également
toutes les petites catégories. La mesure est uniquement permise avec les capu-
chons au niveau des pointes de sonde.
Potentiel terrestre
60
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ;
il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans
ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans
risques, l’utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertis-
sements gurant dans le présent mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou
modications de l’appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez
pas à la portée des enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques
édictés par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion,
la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel
responsable, spécialement formé à cet effet.
Assurez-vous avant chaque mesure de tension que l’appareil de mesure n’est
pas dans la zone ampèremétrique.
La tension entre l’appareil de mesure et le potentiel de terre ne doit pas dépasser
600 V CC/CA en CAT IV.
61
Lorsque vous utilisez des lignes de mesure sans capuchons, les mesures entre
l’appareil de mesure et la masse ne doivent pas être effectuées au-dessus de la
catégorie de surtension CAT II. Pour les mesures des catégories de mesure CAT
III et CAT IV, les capuchons doivent être enchés sur les pointes de sonde pour
éviter les courts-circuits accidentels pendant la mesure.
Placez les capuchons sur les pointes de la sonde jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
Pour les retirer, il suft de tirer avec une certaine force sur les pointes.
Eloignez les pointes de mesure de l’objet de mesure avant de changer de plage
de mesure.
Une prudence toute particulière s’impose lors de la manipulation des tensions
alternatives supérieures à 33 V (CA) ou de tensions continues supérieures à
70 V (CC) ! Ces valeurs de tension sont déjà sufsantes pour provoquer un
risque d’électrocution mortel en cas de contact avec les conducteurs électriques.
Avant chaque mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses câbles de
mesure sont intacts. N’effectuez en aucun cas des mesures lorsque l’isolation est
endommagée (ssurée, déchirée, etc.).
An d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même
indirectement, les raccords ou les points de mesure sur lesquels la mesure est
effectuée. Ne saisissez pas les marquages tactiles de la zone de préhension (11)
des pointes de mesure pendant la mesure.
N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup
de foudre ! /surtensions à forte énergie ). Veillez à ce que les mains, les
chaussures, les vêtements, le sol, câblages et éléments de câblages etc. soient
absolument secs.
Evitez de faire fonctionner l’appareil à proximité :
- de champs électromagnétiques ou magnétiques intenses,
- d’antennes émettrices ou de générateurs HF.
La valeur de mesure peut s’en trouver faussée.
62
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le
hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis en service par
inadvertance. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil ne fonctionne plus et lorsque
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions
défavorables ou
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
N’allumez jamais immédiatement l’appareil de mesure lorsqu’il vient d’être
transporté d’un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme
alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint
la température ambiante.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
Observez aussi les consignes de sécurité données dans les différents chapitres.
63
6. DESCRIPTION DU PRODUIT
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran
numérique. L’afchage des valeurs mesurées du DMM comprend 4000 digits (digit = la plus
petite valeur qui peut être afchée).
Un sélecteur rotatif permet de sélectionner les plages de mesure individuelles où est activée
la sélection automatique « Auto Range ». La plage de mesure correspondante est toujours
réglée.
La désactivation automatique est toujours active an de ménager les piles de l’appareil de
mesure. Si aucune touche n’est actionnée pendant 15 minutes, le DMM s’éteint. Pour « ré-
veiller » l’appareil, appuyez sur la touche « MODE », « Hz %» ou actionnez le sélecteur
rotatif.
La plage d‘intensité présente une particularité. Il n’est plus indispensable pour cet instrument
de mesure de remplacer un fusible déclenché accidentellement. Le fusible intégré se remet
automatiquement en activité en cas de déclenchement.
Les câbles de mesure sont reliés et xés à l’appareil. Une xation arrière des pointes de
mesure permet de mesurer avec une main et de ranger les câbles à cet endroit pour gagner
de la place. Grâce au boîtier caoutchouté et au type de protection IP54, le DMM est idéal pour
les conditions de mesure difciles.
Deux piles rondes (Type AAA) sont nécessaires pour l’alimentation en tension. Celles-ci sont
comprises dans la livraison.
L’instrument de mesure est destiné à un usage amateur et professionnel.
7. CONTENU DE LA LIVRAISON
Multimètre doté de câbles de mesure raccordés à demeure
2 capuchons pour les pointes de sonde
2 piles rondes (type AAA)
Mode d’emploi
64
8. MISE EN SERVICE
Avant de travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer les piles fournies.
Introduisez les piles comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Sélecteur rotatif
Les fonctions de mesure individuelles peuvent être réglées via le
sélecteur rotatif. L’appareil de mesure est éteint en position « OFF ».
Eteignez toujours l’appareil de mesure en cas d’inutilisation.
Fixation des pointes de mesure
Lorsque vous ne les utilisez pas, xez les pointes
de mesure au dos de l’appareil (protection de
transport).
En outre, vous pouvez xer les cordons de mesure
de manière à pouvoir exécuter une mesure à
une main.
Insérez les deux pointes de mesure, comme sur
l’illustration, par le haut dans la xation arrière.
65
9. MODE DE MESURE
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne
touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions
supérieures à 33 V CArms ou à 70 V CC. Danger de mort ! Avant le début de
la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures,
ssures ou pincement au niveau des cordons de mesure raccordés. Ne pas utiliser
des cordons de mesure défectueux ! Danger de mort !
a) Mesure de tension (CC/CA)
Pour mesurer les tensions continues (CC), procéder
comme suit :
- Allumez le DMM avec le sélecteurrotatif (1) et choisis-
sez la plage de mesure « V ». « CC » apparaît à
l’écran.
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure à
l’objet à mesurer (pile, circuit, etc.).
- La polarité respective de la valeur mesurée s’afche
avec la mesure momentanée à l’écran (4).
Pour mesurer les tensions alternatives, appuyez sur la
touche « MOD » (3) pour accéder à la plage CA. Appuyez une nouvelle fois pour revenir en
arrière, etc.
La plage de tension « V CC/CA »présente une résistance d’entrée >7,5 Mohms.
Dès qu’un signe négatif - « - » précède la valeur de mesure de la tension continue, la
tension mesurée est négative (ou les câbles de mesure sont inversés).
66
b) Mesure de fréquence
Le DMM peut mesurer et afcher la fréquence d’une tension de signal.
Procédez comme suit pour mesurer les fréquences :
- Allumez le DMM avec le sélecteur rotatif (1) etchoisissez la
plage de mesure « V Hz % ». Appuyez sur la touche « Hz % »
(9) pour passer à la plage de fréquences. « Hz » apparaît à
l’écran.
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal,
circuit, etc.).
- La fréquence s’afche avec l’unité correspondante.
c) Duty-Cycle
La fonction duty-cycle détermine le rapport de la demi-onde positive d’une tension de signal
sur le déroulement intégral du signal d’une période en pour cent.
Procédez comme suit pour mesurer le duty-cycle :
- Allumez le DMM avec le sélecteur rotatif (1) etchoisissez la
plage de mesure « V Hz % ». Appuyez sur la touche « Hz % »
(9) deux fois pour passer au mode duty-cycle. L’écran afche
« % ».
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (générateur de signal,
circuit, etc.).
- Le duty-cycle est à présent afché à l’écran.
67
d) Mesure de résistance
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et compo-
sants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement
hors tension.
Pour la mesure de résistance, procéder comme suit :
- Allumez le DMM par le commuta-teur rotatif (1)
et choisissez la plage de mesure « Ω ».
- S’assurer de la continuité des cordons de
mesure en reliant ensemble les deux pointes
de mesure. Une valeur de résistance d’env.
0,5 ohm devra donc ensuite s’afcher.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à
l’objet à mesurer. La valeur de mesure s’afche
à l’écran (4) à condition que l’objet à mesurer
n’ait pas une haute impédance ou ne soit pas
interrompu.
- L’afchage de « O.L. » (pour overow = dépassement) sur l’écran indique que vous avez
dépassé la plage de mesure ou que le circuit de mesure est interrompu.
Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de
mesure que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de
vernis soudable ou autres produits similaires. Ce genre de circonstances peut fausser
le résultat de la mesure.
68
e) Essai de diodes
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et compo-
sants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement
hors tension.
Sélectionnez la plage de mesure
Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique, appuyez sur la touche
« MODE » (3). Une nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la fonction de mesure
suivante (contrôle de continuité), etc.
- Le symbole des diodes apparaîtsur l’écran.
- S’assurer de la continuité des cordons de
mesure en reliant ensemble les deux pointes
de la sonde. Une valeur d’env. 0 V devra donc
ensuite s’afcher.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure
à l’objet à mesurer (diode).
- La tension de conduction s’afche à l’écran en
volts (V). Si « OL » est visible, la diode est
mesurée en direction inverse ou la diode est
défectueuse (interruption).
69
f) Contrôle de continuité
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et compo-
sants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement
hors tension.
Sélectionnez la plage de mesure
Pour activer la fonction du contrôleur de continuité acoustique, appuyez deux fois sur la touche
« MODE » (3). Une nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la fonction de mesure
suivante (mesure de capacité), etc.
- Le symbole « Contrôle de continuité » apparaîtà l’écran.
- Une valeur mesurée inférieure à 100 ohms est détectée comme
étant une valeur de continuité, un bip sonore retentit.
- L’afchage de « OL » (pour overow = dépassement) sur l’écran
indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le
circuit de mesure est interrompu.
g) Mesure de capacité
Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et compo-
sants à mesurer, ainsi que d’autres objets de mesure sont impérativement
hors tension et déchargés.
Sélectionnez la plage de mesure « CAP »
Pour activer le contrôle de capacité, appuyez trois fois sur la touche « MODE » (3). Une
nouvelle pression sur la touche vous fait accéder à la première fonction de mesure
(résistance), etc.
- L’unité « nF » apparaît à l’écran.
- Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer
(condensateur). A l’écran, la capacité s’afche rapidement.
- L’afchage de « OL » (pour overow = dépassement) sur l’écran
indique que vous avez dépassé la plage de mesure ou que le
circuit de mesure est interrompu.
70
h) Détection de tension sans contact
Un détecteur de tension sans contact est intégré dans l’appareil de mesure. Le détecteur
fonctionne pour des tensions alternatives comprises entre 100 et 600 V / 50 - 60 Hz, même
lorsque l’appareil de mesure est désactivé.
Le capteur de tension (5) se trouvesur le dessus
de l’appareil.
Le détecteur permet de trouver par exemple des
ruptures sur les câbles sous tension.
Faites passer la surface du capteur de l’appareil
(5) de mesure le long de l’objet à contrôler.
Lorsque l’appareil détecte une tension alternati-
ve, l’indicateur NCV (6) s’allume.
L’écart éventuel dépend du niveau de la tension
alternative.
Le détecteur de tension sert uniquement à réaliser des tests rapides mais ne
remplace en aucun cas le contrôle de tension à contact. Cette fonction n’est
pas autorisée pour constater l’absence de tension.
L’indicateur réagit également en présence de charges statiques étant donné
qu’il détecte tout champ électrique. Cela est normal, il ne s’agit pas d’une
défectuosité de l’appareil.
71
i) Mesure de courant CC/CA
Le courant peut être mesuré dans deux plages. La première plage s’étend de 0 à 4000 µA
et la deuxième de 0 à 200 mA. Les deux plages de mesure du courant sont protégées par
fusibles et disposent donc d’un dispositif de sécurité contre les surcharges.
Pour mesurer les courants continus (CC), procédez comme suit :
- Si vous désirez mesurer des courants de 4000 µA
maximum, placer l’interrupteur de sélection (1) sur « µA »
et pour les courants allant jusqu’à 200 mA max., placez
l’interrupteur sur « mA ». « CC » apparaît à l’écran.
- Raccordez à présent les deux pointes de mesure en série
à l’objet à mesurer (pile, circuit etc.) ; la polarité respective
de la valeur mesurée s’afche à l’écran avec la mesure
momentanée.
Pour la mesure de courants alternatifs, procédez comme
décrit préalablement :
Pour commuter dans la plage CA, appuyez sur la touche
« MODE » (3). Chaque nouvelle pression vous fait revenir à
la plage précédente.
Ne mesurez en aucun cas les courants supérieurs à 200 mA dans la plage µA/mA,
le fusible pouvant se déclencher.
Lorsqu’un fusible a été déclenché (pas de modication de la valeur mesurée etc.), le
DMM s’éteint (OFF) et attend env. 5 minutes. Le fusible auto-réarmable refroidit et est
ensuite en ordre de marche.
10. MODE LAMPE DE POCHE
Une lampe de poche à DEL est intégrée comme fonction supplémentaire dans le DMM, et peut
être utilisée même lorsque le DMM est éteint.
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche lampe (2). La lampe s’allume unique-
ment si la touche est enfoncée (fonction touche) pour épargner les piles.
72
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Généralités
An de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré
une fois par an.
Vous trouverez le chapitre concernant le remplacement des piles ci-après.
Coµntrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de
mesure en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou
d’écrasement, etc.
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de
sécurité suivantes :
L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risque de mettre à nu des pièces
sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles de tous les
objets de mesure.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits contenant des hydrocarbures, de l’essence,
des alcools ou d’autres produits similaires. Ces produits attaquent la surface de l’appareil
de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont explosives et nocives pour la santé.
N’utilisez pas d’outils à arêtes tranchantes, de tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour
nettoyer l’appareil.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, sec et antistatique pour nettoyer l’appareil, l’écran
ou les câbles de mesure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

VOLTCRAFT VC-20 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues