SPORT ELEC EVOLUTION BODY AND FACE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 1
8
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
9
SPORT-ELEC Evolution Body
SPORT-ELEC Evolution Body
& Face
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
- 2 -
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
FELICITATIONS ! Vous venez de faire
l'acquisition de SPORT-ELEC EVOLUTION,
conçu, réalisé et fabriqué par SPORT-ELEC
S.A. (France). Nous vous en remercions et
vous engageons à prendre soigneusement
connaissance des éléments suivants visant à
vous permettre une utilisation optimale.
You have just acquired a SPORT-ELEC
®
,
designed and manufacture tulations ! Please
read the following information carefully : it
is aimed at allowing you optimum use.
Wir beglückwunschen Sie zum Kauf von
SPORT-ELEC
®
, einem von der SPORT-ELEC
S.A. (Frankreich) entwickelten und hergestellten
Reizstromgerät. Vor erstmaliger Anwendung
empfehlen wir die Gebrauchsanleitung sorgfältig
zu lesen.
Avete appena acquistato un apparecchio
SPORT-ELEC
®
, concepito, realizzato e
fabbricato da SPORT-ELEC S.A. (Francia).
Ci congratuliamo per la vostra scelta e vi
invitiamo a prendere accuratamente conoscenza
di quanto segue al fine di effettuarne il miglior
uso possibile.
U hebt een SPORT-ELEC
®
aangeschaft,
ontworpen en gefabriceerd door SPORT-ELEC
S.A. uit Frankrijk. Wij wensen u geluk met
uw aankoop en verzoeken u de navolgende
informatie goed te lezen, zodat u optimaal
gebruik kunt maken van het toestel.
Acaba de comprar un SPORT-ELEC
®
diseñado,
realizado y fabricado por SPORT-ELEC S.A.
(Francia).Le felicitamos por ello y le invitamos
a conocer en detalle los siguientes elementos
para que pueda utilizarlo lo mejor posible.
Acabou de adquirir um SPORT-ELEC
®
concebido, realizado e fabricado pela
SPORT-ELEC S.A. (França), o que lhe agradecemos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente estas
instruções, para que possa utilizar o seu
aparelho da melhor maneira.
Sommaire/Summary
CARACTERISTIQUES COMMUNES à
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.8
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ..............................P.14
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN VON
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.20
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.26
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.32
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.38
GEMEENSCHAPPELIJKE KENMERKEN VAN
SPORT-ELEC Evolution Body / Body & Face ............................P.44
Utilisation du Evolution Corps/Corps et visage ............................P.9/11
Using the Evolution Body/Body & face
....................................................P.15/17
Benutzung von Körper/Körper und Gesicht
..................................P.21/23
Istruzioni per l’uso di Evolution Corpo/Corpo e Viso
..........P.27/29
Utilización del Cuerpo/Cuerpo y Rostro
..........................................P.33/35
Utilização do Evolution Corpo/Corpo e o Rosto
........................P.39/41
Gebruik van de Evolution voor Lichaam/Lichaam en Gezicht
....P.45/47
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES
............................................................P.12
DESCRIPTION OF PROGRAMMES
............................................................P.18
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME
..................................................P.24
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
............................................................P.30
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
................................................P.36
DESCRIPTIVO DOS PROGRAMAS
..........................................................P.42
OMSCHRIJVING VAN DE PROGRAMMA’S
......................................P.48
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 2
- 5 -
H
9
10
11
C
C
A
A
B
B
G
B
B
C
7
8
- 4 -
1
2
3
4
AB
A
BB
A
CC
C
D
E
C
A
A
B
B
C
B
B
C
ab
1
2
3
4
A
C
B
A B
C
F
5
6
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
A : Canal A B : Canal B
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 4
- 7 -
POUR LE VISAGE
(uniquement avec le connecteur prévu à cet effet pour le programme tonification visage).
FOR THE FACE
(only with connector provided for this purpose for the “face toning” programme).
FÜR DAS GESICHT
(nur mit dem Stecker für das Programm “Spannkraft für das Gesicht”).
PER IL VISO
(unicamente con l’apposito connettore previsto per il programma “ Tono del Viso ”).
PARA EL ROSTRO
(únicamente con el conector previsto a tal efecto para el programa tonificación facial).
PARA O ROSTO
(unicamente com o conector previsto para este efeito, para o programa de tonificação do rosto).
VOOR HET GEZICHT
(uitsluitend met de hiervoor voor het gezichtsstimuleringsprogramma bedoelde stekker).
SPORT-ELEC EVOLUTION Corps & Visage
M
N
b)
c)
- 6 -
14
15
16
17
18
19
20
21
B
B
B
C
C
B
B
C
B
J
K
A
A
C
B
B
C
I
12
C
A
A
B
B
C
13
Photos non contractuelles - Product photographs are not contractual
EVOLUTION
SERUM/
SIERO/SUERO/SORO
- AQUA
- Butylene glycol
- Triticum vulgare
- Algae
- Sodium PCA
- FAEX
- Phenoxyethanol
- Methylparaben
EVOLUTION
GEL TENSEUR/
TENSOR GEL
AQUA
- Polymethyl methacrylate
- Hydrolyzed wheat protein
- Dimethicone copolyol
- Polyacrylamide
- Propylene glycol
- Hydrolyzed soy protein
- C13-14 isoparaffin
- Phenoxyethanol
- Laureth-7
- Acrylates copolymer
- Triethanolamine
- Perfume - Charabot 06332 GRASSE
- Tocopherol
- Citrus Dulcis
- Citrus Limonum
- Benzophenone
- Butyparaben
- Ethylparaben
- Propylparaben
- PVM/MA copolymer
- CI19140
- CI 4700
Contenance de chaque tube/ Contents of each
tube/Inhalt eines jeden tube/ Inhoud van elke bin-
nenband/Contenido de cada tubetto/Contenuto
di ogni singolo tubo : 30 ml/1 Fl.oz
(76/768/CEE) COSMETIC
a)
Ingredients/Bestandteile/Ingredienti/Ingrediënten/Ingredientes/Ingredients :
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 6
- 9 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser votre SPORT-ELEC «Evolution»
dans un environnement humide, salle de
bain, sauna et à proximité de machines élec-
triques reliées au secteur et à la terre, voir une
tuyauterie reliée à la terre. La connexion
simultanée d’un patient à un appareil de chi-
rurgie à haute fréquence peut provoquer des
brûlures aux points de contact des électrodes
du stimulateur et le stimulateur peut éventuel-
lement être endommagé. Le fonctionnement à
proximité immédiate d’un appareil de théra-
pie à ondes courtes peut provoquer des insta-
bilités de la puissance de sortie du stimulateur.
CONTRE-INDICATIONS
Ne pas utiliser SPORT-ELEC «Evolution» :
- Sur l'aire cardiaque
- Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque (pacemaker)
- En cas de grossesse
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
* Ne pas utiliser les électrodes corps sur le visage
* Ne pas laisser à la portée des enfants
* Demandez conseil à votre médecin :
- en cas d’implants électronique ou métallique
d’une façon générale (broches, etc.),
- en cas de maladie de peau (plaies...).
* L’appareil n’est pas agréé pour une utilisation théra-
peutique (demandez conseil à votre médecin).
Fixer le SPORT-ELEC «Evolution» au revers d’un
vêtement ou sous-vêtement, grâce à sa pince.
Prendre le guide fil et l’amener jusqu’aux fiches
de manière à séparer le groupe bleu foncé +
gris du groupe bleu clair + gris. Branchez les
électrodes à l’appareil comme indiqué dans les
pages suivantes.
G= gris, A=bleu foncé, B=bleu clair
Positionnez sur votre corps les électrodes suivant les
sché-
mas D-E-F-G-H-I-J-K page 4
:
UTILISATION DE SPORT-ELEC EVOLUTION SUR LE CORPS
(voir schéma A page 4)
1 - Pince clip
2 - Compartiment piles
3 - Piles 9 volts (non fournies)
4 - Couvercle amovible
Durée des piles : 1 mois à raison de 20 mn/jour
En cas d’arrêt prolongé, retirer les piles du boîtier
Vérifier que l’interrupteur du SPORT-ELEC
«Evolution»
soit sur “O” et les boutons de puis-
sance au minimum (en butée à gauche). Ouvrir
le compartiment “piles”, introduire les 2 piles de
9 volts dans le compartiment puis refermer le
boîtier. Respectez les sens + et -.
Prendre les 6 électrodes et ôter délicatement le
support qui protège chacune d’elles, les humidi-
fier une à une en étalant du bout des doigts
quelques gouttes d’eau sur le gel adhésif et
attendre 2 minutes. (voir schéma B page 4)
Les électrodes doivent être placées symétrique-
ment, exemple : sur l’abdomen, à gauche
2 connexions bleu foncé et 1 grise, à droite ;
2 connexions bleu clair et 1 grise.
Sur une peau préalablement lavée et séchée,
placer les électrodes en respectant toujours la
disposition « en triangle ».
(voir schéma C page 4) :
G = gris, A = bleu foncé, B = bleu clair.
D - Pectoraux
1 - Grand pectoral
a - Ne pas positionner
les électrodes sur
l’aire cardiaque
b - cœur
E - Epaules
2 - Deltoïde moyen
3 - Postérieur
4 - Antérieur
F - Abdominaux
5 - Grand oblique
6 - Grand droit
G - Biceps
7 - Biceps long
8 - Biceps court
H - Trapèzes
9 - Trapèze supérieur
10 - Trapèze moyen
11 - Trapèze inférieur
I - Dos et fessier
12 - Grand dorsal
13 - Grand fessier
J - Jambes
14 - Biceps crural
15 - Jumeau externe
16 - Demi tendineux
17 - Jumeau interne
K - Cuisses
18 - Grand adducteur
19 - Vaste interne
20 - Droit antérieur
21 - Vaste externe
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Présentation de SPORT-ELEC EVOLUTION
Body &Face
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de
performance
2-Indice « Performance control » (chiffre d’évaluation
de performance)
3-Bouton "selection program" (sélection du program-
me)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm
13- Guide fil
14- Fiche
Voir photo page 3
1- Ecran LCD : signalétique programme, indicateur de perfor-
mances
2- Indice « Performance Control » ( chiffre d’évaluation de per-
formance »
3- Bouton "selection program" (sélection du programme)
4- Boutons de puissance du canal Bleu foncé ( canal A)
5- Boutons de puissance du canal Bleu clair (canal B)
6- Interrupteur Marche-Arrêt
7- Fils souples de Lg. 80 cm
8- Electrodes corps 50 mm de diamètre
9- Connexion visage intégrée (également disponible sur
Evolution Body)
10- 4 électrodes visage 60 x 20 mm rechargeables avec cosmé-
tique (EVOLUTION sérum) système breveté (US Patent
n°6,122,554
11- 1 flacon EVOLUTION Sérum 30 ml/1 Floz
12- 1 flacon EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guide fil
14- Fiche
SPORT-ELEC «Evolution» est un modèle déposé. Il se présente sous forme d’un boitier en ABS poli. Deux groupes de 3 fils
( 2 bleu foncé +1 gris, 2 bleu clair + 1 gris) d’une longueur de 80 cm relient l’appareil SPORT-ELEC EVOLUTION aux électro-
des corps (diamètre 50 mm) .
- 8 -
SPORT-ELEC « Evolution » est un appareil de gymnastique passive par électro-musculation qui permet de solli-
citer par l’effet « contraction-repos » les muscles que vous souhaitez faire travailler. Notre organisme comprend
plus de 600 muscles. De nos muscles dépendent la forme et l’harmonie de notre corps. SPORT-ELEC
« Evolution » permet d’activer un ensemble de muscles, sans effort de votre part. Son utilisation quotidienne vous
permettra non seulement d’ affiner , remodeler votre silhouette, d’entretenir et de tonifier votre musculature mais
aussi de vous détendre et vous apporter les bienfaits du massage.
SPORT-ELEC « Evolution » diffuse un courant d'une grande qualité : le courant biphasique . C’est un courant
testé et reconnu pour garantir un confort et une sécurité d’utilisation optimale.
SPORT-ELEC « Evolution » contient 5 programmes corps et visage issus de la recherche SPORT-ELEC. Les fré-
quences ainsi que les largeurs d'impulsions de chaque programme ont été définies pour répondre parfaitement
aux besoins de chacun de nous.
Nouveau design : Nouvelle forme harmonieuse, compacité, maniabilité, praticité constituent les premiers atouts
de SPORT-ELEC Evolution.
Une technologie de pointe : Un soin extrême est apporté à la qualité du courant et à la définition des program-
mes.
Facilité d’utilisation : Muni d'un micro-controller , d'un timer (arrêt automatique à la fin de chaque programme)
et d'un sélecteur automatique de programmes : SPORT-ELEC « Evolution » est vraiment accessible à tous.
Choisissez votre programme, SPORT-ELEC EVOLUTION s'occupe de vous.
NOUVEAU !
Grâce à un tout nouveau système, l’indice de performance, SPORT-ELEC EVOLUTION vous permet d’évaluer
vos performances et l'efficacité de votre séance. (voir P.10 fonction «performance control»)
En choisissant SPORT-ELEC , vous faites confiance à une grande marque, reconnue dans le domaine de
l’électro-beauté, respectant toutes les normes de sécurité et de qualité requises au niveau européen.
CARACTERISTIQUES COMMUNES à :
SPORT-ELEC EVOLUTION body et SPORT-ELEC Evolution Body & Face
Généralités
UTILISATION IDEALE UN MOIS ET DEMI APRES L’ACCOUCHEMENT
pour vous aider à retrouver une tonicité musculaire.
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 8
Les piles usagées sont à éliminer dans les systèmes
de collecte existants ou dans les collecteurs spéciaux.
- 11 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Spécificités du SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
SPORT-ELEC Evolution Body & Face grâce à ses
accessoires électrodes visage + sérum et gel permet
l'utilisation du programme visage "Tonification
Visage". L’objectif est d’entretenir la fermeté de l’o-
vale du visage, d’atténuer les effets de fatigue en
travaillant le contour des yeux et le front, retendre
le bas du visage en luttant contre l’effet « bajoue ».
Ce programme offre un soin visage complet ,
hydratant, revitalisant et tonique.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, est le seul
appareil à offrir la combinaison électromusculation +
cosmétique grâce à son système d’électrodes breveté.
UTILISATION DES ELECTRODES VISAGE
Branchez vos électrodes visage dans le connecteur
visage (cf schéma p7-a).)
Imprégnez chaque électrode d'une douzaine de
gouttes de
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM avant
d'ôter son support plastique.
Placez vos électrodes (cf schémas M-N p7.) sur le
visage sur une peau préalablement lavée et séchée,
branchez vos électrodes visage dans le connecteur
prévu à cet effet (cf photo p7).
Glissez les fils des électrodes visage dans l'agrafe
(cf schéma C p7) et fixez la au revers d'un vêtement.
Sélectionnez le programme
TONIFICATION VISAGE,
augmentez doucement la puissance de chaque
canal (reprendre la même procédure d’utilisation
détaillée en page 10), laissez agir.
Vous pouvez travaillez les 2 côtés du visage en même
temps( 2 électrodes d’un côté , 2 électrodes de l’autre).
CONSEIL D’UTILISATION :
Programme « Tonification Visage »
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de
1 vers 8, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance jusqu’à 10. Les
contractions doivent être fermes et ne jamais provoquer
de douleur. Procédez de la même façon pour le bouton
de puissance bleu clair du canal B.
IMPORTANT : NE PAS UTILISER D'AUTRE COSMETIQUE
QUE CELLE PREVUE POUR LES ELECTRODES VISAGE.
COMPOSITION DES PRINCIPES ACTIFS
SERUM ET GEL (voir liste ingrédients p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur : protéines de blé. Lisse le micro
relief de la peau, aide à procurer l'effet "bonne
mine".
- Action hydratante : Sodium PCA. Aide à mainte-
nir l'hydratation des couches supérieures de l'épi-
derme.
- Action revitalisante : Extraits d'algues. Riches en
sels minéraux et oligo-élements.
- Action tonique : extraits de levure.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL :
s’applique une fois la séance terminée, a une
action tenseur immédiate, et une action vitami-
nique, vous redonne une peau vraiment éclatante.
PRINCIPES ACTIFS :
- Action tenseur immédiat : Protéines de blé. Lisse
les traits du visage et redonne immédiatement de
l'éclat à votre visage.
- Action vitaminique : Complexe fruité citron - oran-
ge. Riche en vitamine C.
Les électrodes visage doivent être reliées au connec-
teur visage prévu à cet effet.
Afin d'obtenir les meilleurs résultats, nous vous
conseillons de faire des séances chaque jour
pendant 4 semaines. Les doses de cosmétique
contenues dans les flacons permettent de faire 30
jours d'application visage. Vous pouvez bien
entendu recommencer plusieurs fois dans l'année
ces 30 jours d'application visage en achetant la
RECHARGE KIT EVOLUTION qui comprend
4 électrodes + 1 tube de Serum + 1 tube de Gel ten-
seur, renseignez vous auprès de votre magasin ou
en appelant SPORT-ELEC au : +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Le programme SOULAGE LA
FATIGUE MUSCULAIRE et le programme
TONIFICATION VISAGE sont représentés
par le même pictogramme.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LES ELECTRO-
DES CORPS EN MEME TEMPS QUE LES ELEC-
TRODES VISAGE.
Recommandations :
L’appareil et les électrodes peuvent être éliminés
avec les ordures ménagères, respectueux de l’environnement.
DEMARRAGE DE LA SEANCE / SELECTION DU
PROGRAMME
a / Assurez vous que les deux boutons des canaux
Bleu foncé (canal A) et Bleu Clair (canal B) sont au
minimum (sécurité pour la mise en route de l'appa-
reil).
Mettre l’interrupteur sur « I ».
b / CHOISISSEZ VOTRE PROGRAMME :
Il vous suffit d'appuyer sur le bouton "selection pro-
gram"situé sous l'écran, les programmes défilent :
BIEN-ETRE / ECHAUFFEMENT
20 Min pour échauffer vos muscles avant
de faire du sport, ou vous détendre après
un effort.
STIMULATION FERMETE
Ce programme de 40min offre la possibilité
de raffermir efficacement votre corps à la
suite d'une période d'inactivité, et
d'entretenir la fermeté de votre corps.
ACTION CIBLEE CORPS
Harmonise votre silhouette. Ce programme
de 20 min est idéal pour travailler de
manière spécifique la zone que vous
souhaitez plus particulièrement travailler.
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
TONIFICATION VISAGE : (voir page 11
SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
c / REGLAGE DE L’INTENSITE :
Tournez doucement le bouton bleu foncé du canal A de la gau-
che vers la droite, vous commencez à sentir des contractions,
augmentez si nécessaire la puissance. Les contractions doivent
être fermes mais ne jamais provoquer de douleur.
Procédez de la même façon pour le bouton de puissance bleu
clair du canal B.
Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau des
électrodes : ramener les boutons de puissance au minimum ,
déplacer la ou les électrode(s) et remonter progressivement la
puissance. Les réglages étant ainsi optimisés , laisser travailler
votre appareil pendant toute la durée du programme.
Avec le système tri-électrodes, il est possible que la sensation
ressentie ne soit pas identique sur les 3 électrodes. Vous pou-
vez avoir une sensation sur une seule électrode.
Dans ce cas, déplacer l'électrode reliée à la fiche grise afin de
chercher la meilleure contraction possible avec le minimum de
sensation. La qualité de la contraction reste identique.
FONCTION PERFORMANCE CONTROL
SPORT-ELEC EVOLUTION possède un indice de per-
formance qui vous permet d’évaluer vos résultats.
En tenant compte de la durée réellement effectuée et
de la puissance sélectionnée,
SPORT-ELEC EVOLUTION affiche un chiffre qui va
calculer le niveau d’efficacité de votre séance. Ce
chiffre apparaît sur le bargraph situé en bas de l’é-
cran, à l’issue de la séance.
Exemple : Le bargraph affiche 6 . Le tableau ci-des-
sous vous permet d’évaluer le niveau d’efficacité et de
performance correspondant à ce chiffre.
1 : Cool
2 : Tranquille
3 : Amateur
4 : Sport
5 : Super Sport
6 : Pro
7 : Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
Le programme terminé, remettre les boutons de puis-
sance au minimum et remettre l’interrupteur sur la
position « 0 ». Débrancher et décoller délicatement
les électrodes, les humidifier légèrement avec
quelques gouttes d’eau et les remettre soigneusement
sur leur support. La conservation des électrodes se fait
dans leur emballage d’origine et dans un endroit frais
(compartiment légumes d’un réfrigérateur).
CONSEILS D’UTILISATION
- Il est possible de recommencer le cycle d’un des programmes sur
une autre zone musculaire sans dépasser toutefois 40 min d’utili-
sation sur la même partie du corps.
Si vous souhaitez arrêter un programme en cours, il vous suffit de
remettre les 2 boutons à « o » et reprendre la procédure de mise
en route de l’appareil en sélectionnant un nouveau programme.
- Pour une utilisation optimale, inspirez-vous des schémas repro-
duits dans cette brochure.
- Le boîtier et les câbles du SPORT-ELEC peuvent être nettoyés avec
un carton imbibé de solution désinfectante(type Mercryl) diluée
avec de l’eau au 1/10e).
- Les parties appliquées, comme les électrodes , peuvent être rehy-
dratées avant et après usage par un agent désinfectant (ex
:Héxomedine)
- Les électrodes doivent être repositionnées sur leur support et
conservées dans un endroit frais de +5°C à +10°C.
- En cas d’arrêt prolongé du SPORT-ELEC veuillez retirer les piles
du boitier.
Les 6 électrodes ont une durée de vie de 40 utilisations environ,
n’hésitez pas à nous les commander directement au siège de la
société.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : 02-32-96-50-50
Ou contactez votre revendeur habituel
- 10 -
mde_evolution 23/03/04 14:28 Page 10
- 13 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Caractéristiques techniques du SPORT-ELEC
Evolution
- Courant biphasique.
- Alimentation par piles : 2 x 9 V.
- Type des piles : 6LR61 - 6F22.
- Fréquence des impulsions : 1 Hz à 100 Hz.
- Largeur d’impulsion : de120 µs à 280 µs.
- Intensité : réglable, 2 générateurs indépendants.
- DIMENSIONS : 75x145x40 mm
- POIDS : 190 g
- 80 Vcc/500
- Classification type BF
- Attention : lire attentivement la notice d’utilisation
- (89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) cosmétique
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Tous les 24 mois, il faut contrôler les
points suivants :
1- Vérifier s’il y a une dégradation super-
ficielle du matériel
2- Vérifier le bon fonctionnement de l’ap-
pareil :
* lisibilité de l’écriture sur le boitier
* commutateur, contacteur
3- Vérifier la fiabilité des accessoires :
* le fil des électrodes en bon état
* électrodes en bon état (pas de déchiru-
res, pas de vices de matériel)
4- Mesurer les valeurs électriques :
* sur une charge de 500 ohms, le vol-
tage de pointe à la sortie ne doit pas
dépasser les 100 V.
CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT
POUR LE TRANSPORT
et le stockage :
- Température d’environnement entre
+10°C et +40°C
- Humidité relative entre 30% et 75%
- Pression 700 hPa.
10°
- 12 -
DESCRIPTIF DES PROGRAMMES
TESTS CLINIQUES
Test clinique réalisé en France par un organisme homologué.
Panel : 30 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 26 à 64 ans, pour évaluation de l'effet hydratant après utilisation unique.
19 panélistes adultes de sexe féminin, âgés de 35 à 64 ans, pour évaluation des effets tenseur, tonifiant, raffermissant et hydratant
après 3 semaines d'utilisation de l'appareil. 10 volontaires adultes de sexe féminin, âgés de 37 à 64 ans pour évaluation de l'ef-
fet anti-rides (empreintes cutanées). Résultats obtenus après utilisation pendant 3 semaines de SPORT-ELEC à raison de 30 minutes
par jour (sous contrôle clinique) :
- Effet net sur le degré d'hydratation (des couches supérieures de l'épiderme).
- Diminution de l'ordre de 23% du nombre de rides profondes *.
- Diminution de l'ordre de 30% de la profondeur des rides*.
* Les chiffres cités sont indicatifs, l’efficacité étant variable selon les panélistes (type de peau, âge…). Appréciation de l’acceptabi-
lité du produit par les volontaires après 4 semaines d’utilisation : Acceptabilité bonne à très bonne 100%
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
C’est le laps de temps de diffusion d’un courant.
RÉPÉTITION :
Nombre de phases répétées à l’intérieur de chaque programme. Les chiffres indiquant les répétitions sont arrondis au chiffre
MASSAGE BIEN-ÊTRE
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Temps de
récupération
R
STIMULATION FERMETÉ
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Temps de
récupération
R
ACTION CIBLÉE CORPS
22’
REPETITION :
20x
DUREE TOTALE :
Phase1
1Hz
200µs
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
SOULAGE LA FATIGUE MUSCULAIRE
TONIFICATION VISAGE (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETITION :
30x
DUREE TOTALE :
30’
REPETITION :
26x
DUREE TOTALE :
20’
REPETITION :
16x
DUREE TOTALE :
20’
DUREE TOTALE :
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETITION :
16x
DURÉE TOTALE :
Durée totale de chaque programme.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 12
SPORT ELEC EVOLUTION Body Presentation
Presentation of SPORT-ELEC EVOLUTION
Body and Face
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, perfor-
mance indicator
2- "Performance control" Index (performance assess-
ment figure)
3- "programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (chan-
nel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80 cm long flexible wires
8- 50 mm diameter body electrodes
13- Wire guide
14- Plug
See photo page 2
1- LCD screen: programme identification, performance indicator
2- "Performance Control" index (performance assessment figure)
3- "Programme selection" button
4- Power-on button for Dark Blue channel (channel A)
5- Power-on button for Light Blue channel (channel B)
6- On-off switch
7- 80cm long flexible wires
8- 50mm diameter body electrodes
9- Built-in face connection (also available on EVOLUTION Body)
10- 4 60 x 20 mm rechargeable face electrodes with cosmetic (EVOLU-
TION serum) Patented system
11- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Serum
12- 1 30 ml/1 Floz tube EVOLUTION Gel
13- Wire guide
14- Plug
15- Hook for holding face electrode wires.
SPORT-ELEC « Evolution »
is a registered design. It is presented in the form of a case in shiny ABS.
Two groups of 3 wires (2 dark blue +1 grey, 2 light blue + 1 grey) 80 cm in length connect the
SPORT-ELEC « Evolution
»
appliance to the body electrodes (50mm in diameter).
- 14 -
SPORT-ELEC « Evolution »
is a passive gymnastic apparatus using electrical stimulation through the "contraction-
release” effect on muscles that you want to work. Our bodies contain more than 600 muscles. The shape and harmo-
ny of our bodies depends on these muscles.
SPORT-ELEC « Evolution »
allows you to activate a set of muscles, without
any effort from you. Its daily use will help you to not only refine, remodel your silhouette, maintain and
tone your musculature, but also relax and enjoy the beneficial effects of a massage.
SPORT-ELEC « Evolution »
diffuses a very high quality current - the two-phase current. This is a current tested
and recognised to guarantee optimal comfort and safety in use.
SPORT-ELEC « Evolution »
contains 5 programmes for body and face resulting from SPORT-ELEC research. The
frequencies and pulse widths of each programme have been defined to correspond perfectly with each person's
needs.
New design: New harmonious shape, compactness, handiness, practicality - all combine to form the top advan-
tages of
SPORT-ELEC « Evolution »
.
Leading edge technology: Extreme care is given to the current's quality and the definition of programmes.
Easy to use: Fitted with a micro-controller, a timer (automatic stop at the end of each programme) and an auto-
matic programme selector:
SPORT-ELEC « Evolution »
is truly accessible to all.
Choose your programme,
SPORT-ELEC « Evolution »
looks after you.
NEW !
Thanks to a completely new system - the performance index -
SPORT-ELEC « Evolution »
allows you to assess
your performances and the effectiveness of your session. (see "performance control" function )
By choosing SPORT ELEC, you are trusting yourself to a major brand which is recognised in the electro-beau-
ty field and complies with all safety and quality standards required in Europe.
FEATURES COMMON TO
SPORT-ELEC Evolution Body and SPORT ELEC Evolution Body&Face
General
- 15 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
WARNING
Do not use your
SPORT-ELEC « Evolution »
in
a damp atmosphere (bathroom, sauna) or close
to an electrical appliance connected to the
mains and the ground, or even piping connec-
ted to the ground. A patient's simultaneous
connection to high-frequency surgical equip-
ment may cause burns at the contact points of
the stimulator's electrodes and the stimulator
may possible be damaged. Operation in the
immediate vicinity of a short-wave therapy
apparatus may cause instabilities in the power
output from the stimulator.
CONTRA-INDICATIONS :
Do not use EVOLUTION :
-On the cardiogenic area
-If you have been fitted with a pacemaker
-If you are pregnant
SAFETY PRECAUTIONS
* Do not use body electrodes on the face
* Do not leave within the reach of children
* Ask for advice from your doctor :
- In case of electronic or metal implants in general
(pins, etc..)
- In case of dermatitis (wounds, etc..)
* The appliance is not recommended for therapeutic use
(seek advice from your doctor).
Attach the
SPORT-ELEC « Evolution »
to the
edge of an item of clothing or underwear with its
clip.
Take the wire guide and bring it up to the plugs
so as to separate the dark blue + grey group
from the light blue + grey group. Connect the
electrodes to the appliance as shown in the fol-
lowing pages.
G = grey, A = dark blue, B= light blue
Position the electrodes on your body as shown in
diagrams D-E-F-G-H-I-J-K page 4:
USING THE SPORT-ELEC EVOLUTION for the body
(See diagram A Page 4)
1. Gripper clip
2. Battery compartment
3. 9 volt batteries (not provided)
4. Detachable cover
Battery life: 1 month if used for 20 mn/day. If not
used for long periods, remove batteries from case.
Check that the switch for the
SPORT-ELEC
« Evolution »
is on "0" and that the power-on
buttons are at minimum (pushed to the left).
Open the "battery" compartment and insert 2
9 V batteries into the compartment and then
close the case. Comply with + and - indications.
Take the 6 electrodes and carefully remove the
holder which protects each of them, moisten
them one by one, spreading a few drops of
water on the adhesive gel with the tips of your
fingers and wait for 2 minutes.
(see diagram B page 4)
The electrodes must be placed symmetrically, for
example: on the stomach - to the left, 2 dark blue
and 1 grey connections, to the right, 2 light blue
and 1 grey connections. Place the electrodes on
previously washed and dried skin, always
respecting a "triangular" arrangement.
(see diagram C page 4):
G = grey, A = dark blue, B = light blue
D – Pectoral muscles
1 – Major pectoral
a – Do not place electrodes in
the heart region
E – Shoulders
2 – Middle deltoid
3 – Front
4 – Back
F – Abdominal muscles
5 – Major oblique
6 – Major longitudinal
G - Biceps
7 – Biceps - longitudinal
8 – Biceps - transversal
H – Trapezii
9 – Upper trapezius
10 – Middle trapezius
11 – Lower trapezius
I - Back and buttocks
12- Main back muscles
13 – Main gluteal muscles
J – Legs
14 – Crural biceps
15 - Half tendinous
16 – Outer gemelius
17– Inner gemelius
K - Thighs
18 - Major adducents
19 – Vastus internus
20 – Rear longitudinal
21 – Vastus externus
IMPORTANT : IDEAL TO USE A MONTH AND A HALF AFTER GIVING BIRTH
to help you improve muscle tone.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 14
- 16 -
Recommendations
:
- The electrodes and related equipment are
environment-friendly and can be placed in
household waste bins for normal disposal.
START OF SESSION/PROGRAMME SELECTION
a / Make sure that the two buttons for the Dark Blue
(channel A) and Light Blue (channel B) channels are
at minimum (safe position for starting up the
appliance).
Move switch to "I".
b / CHOOSE YOUR PROGRAMME:
All you have to do is press on the "programme
selection" button placed under the screen, and the
programmes will scroll:
FEEL-GOOD / WARM-UP MASSAGE
20 Min for warming up your muscles befo-
re sport, or relaxing after an effort.
FIRM-UP STIMULATION
This 40 min programme offers the possibili-
ty of effectively firming up your body after
a period of inactivity, and maintaining your
body's tonus.
TARGETED BODY ACTION
Harmonises your silhouette. This 20 min
programme is ideal for specifically working
on an area of your body that you particu-
larly want to improve.
MUSCULAR FATIGUE: relieves, relaxes
FACE TONING: (see "SPORT-ELEC
Evolution Body & Face")
c / ADJUSTING INTENSITY:
Gently turn the dark blue button for channel A from left
to right, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm but
never painful.
Proceed in the same way for the light blue power-on but-
ton for channel B.
If you feel an unpleasant sensation around the électro-
des: bring the power-on buttons back to minimum, move
the electrode(s) and gradually increase the power. Once
the adjustments have been optimised in this way, leave
your appliance to work for the full duration of the pro-
gramme.
With the "tri-electrode" system, it is possible that the sen-
sation obtained will not be the same across the 3 elec-
trodes. You may have a sensation from only one electro-
de. In this case, move the electrode attached to the grey
connector so as to find the best possible contraction with
the minimum sensation. The quality of the contraction
remains the same.
"PERFORMANCE CONTROL" FUNCTION
EVOLUTION has a performance index
which allows you to assess your results.
Taking into account the real duration and the level
of power selected,
SPORT-ELEC « Evolution »
displays a figure which
will calculate the level of effectiveness for your ses-
sion. This figure appears on the bar-graph shown at
the bottom of the screen, at the end of the session.
Example: The bar-graph displays 6. The following
table helps you to assess the level of effectiveness
and performance corresponding to this figure.
1: Cool
2: Calm
3: Amateur
4: Sport
5: Super Sport
6: Pro
7: Super Pro
8 : Champion
9 : Super Champion
Once the programme has ended, return the power-on
buttons to minimum and move the switch back to the
"0" position. Gently disconnect and remove the elec-
trodes, moisten them slightly with a few drops of
water and put them carefully back on their holder.
Electrodes are stored in their original packaging in a
cool place (vegetable compartment of a fridge).
USER TIPS
- It is possible to restart the cycle of one of the programmes on another
muscular zone without however exceeding the 40 min of use on the
same part of the body.
If you wish to stop a programme in progress, all you have to do is put
the 2 buttons back to "o" and repeat the procedure for starting up the
appliance. Then select a new programme and repeat the procedure
for starting up the appliance.
- For optimal use, take inspiration from the diagrams reproduced in
this brochure.
- The case and wires of SPORT ELEC may be cleaned with a blotter
moistened with a disinfectant solution (such as Mercryl) diluted x 10
with water)
- Parts in contact, such as electrodes, may be rehydrated before and
after use with a disinfecting agent (e.g. Héxomedine)
- The electrodes must be repositioned on their holder and stored in a
cool place between +5°C and +10°C.
- If not using SPORT ELEC for any length of time, please remove bat-
teries from case.
The 6 electrodes have a life of approximately 40 applications, don't
hesitate to order them from us directly at the company's head office.
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
TEL. : + 33 (0)2.32.96.50.50
or contact your local supplier
- 17 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
Specific features of the
SPORT-ELEC EVOLUTION Body&Face
COMPOSITION OF ACTIVE INGREDIENTS IN
SERUM AND GEL (see ingredient list p.7)
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM :
ACTIVE INGREDIENTS:
- Tensor action: wheat proteins. Smoothes the ski-
n's micro-relief, helps to procure the effect of
"healthy glow".
- Moisturising action: Sodium PCA. Helps to main-
tain the hydration of the outer layers of the epi-
dermis.
- Revitalising action: Seaweed extracts. Rich in
mineral salts and trace elements.
- Tonic action: yeast extracts.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL:
applied once the session has finished, has an
immediate tensor action, and vitamin-producing
action, gives you back a truly radiant skin.
ACTIVE INGREDIENTS:
- Immediate tensor action: Wheat proteins.
Smoothes the facial features and immediately res-
tores radiance to your face.
- Vitamin-producing action: Fruity lemon-orange
complex. Rich in vitamin C.
The face electrodes must be plugged into the face
connector provided for that purpose.
For best results, we recommend one 40 minute ses-
sion every day for 4 weeks. Enough of each of the
products is supplied for 30 treatment sessions. Of
course, the machine can be used for more than one
30-day course with the Evolution Recharge Kit wich
contains 2 electrodes, 1 bottle of Serum and 1 bott-
le of Tensor Gel. For further information, contact
your local SPORT-ELEC supplier or phone to :
+33-(0)2-32-96-50-50.
NB: The RELIEVE RELAXE MUSCULAR
FATIGUE programme and the FACE
TONING programme are represented by
the same pictogram.
N.B. DO NOT USE THE BODY ELECTRODES AT
THE SAME TIME AS THE FACE ELECTRODES.
- The used batteries should be disposed of in
existing collecting systems or special conteners.
Thanks to its face electrodes + serum and gel,
SPORT ELEC Evolution Body & Face makes it pos-
sible to use the "Face Toning" programme. The aim
is to maintain the firmness of the oval of your face,
attenuate the effects of tiredness, by working on the
areas around your eyes and forehead, to tauten the
lower face by preventing the "cheek-pouch" effect.
This programme offers a full face treatment which is
hydrating, revitalising and tonic.
SPORT ELEC EVOLUTION Body&Face is the only
apparatus to offer the combination of electrical +
cosmetic stimulation of muscles thanks to its paten-
ted system of electrodes.
USING THE FACE PROGRAMME
Impregnate the face electrodes with a dozen drops
of SERUM and then remove the electrodes from
their plastic holder.
(see diagrams p 7-a).)
Slide the wires of the face electrodes into the hook and
fix it to the edge of a garment.
Place the electrodes (see photos M,N p7) on your face
on previously washed and dried skin
, plug your face
electrodes into the connector provided for that purpo-
se (see photos c) p7)
Select the FACE TONING programme, gently increa-
se the power of each channel (repeat the same pro-
cedure for use detailed on page 16), leave it to act.
You can work both sides of your face at the same time
(2 electrodes on one side, 2 electrodes on the other).
USER TIPS : «FACE TONING»
Gently turn the dark blue button for channel A from
1 to 8, you will begin to feel contractions, increase
power as necessary. The contractions must be firm
but never painful. Proceed in the same way for the
light blue power-on button for channel B.
IMPORTANT : DO NOT USE ANY OTHER COSME-
TIC PRODUCT THAN THAT SPECIFIED FOR FACE
ELECTRODES.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 16
- 19 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
- 18 -
DESCRIPTION OF PROGRAMMES
Technical characteristics of the SPORT ELEC Evolution
- Two-phase current
- Battery power supply : 2 x 9 v (not provided)
- Battery type : 6LR61 – 6F22
- Pulse frequency : 1 hz to 100 Hz
- Pulse width : from 120 µs to 280 µs
- Adjustable intensity, 2 independent generators
- DIMENSIONS : 75x145x40 mm
- WEIGHT : 190 g
- 80 Vcc/500
- Standard AF classification
- N.B. read operating instructions carefully
- European directive
(89/336/CEE) CEM
(76/768/CEE) Cosmetic
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
SAFETY CHECK
Every 24 months, the following points
must be checked:
1- Check whether there has been superfi-
cial deterioration of the material
2- Check that the appliance is functioning
correctly:
* legibility of writing on the case
* switch, contactor
3- Check the reliability of accessories:
* wire from electrodes in good condition
* electrodes in good condition (no
cracks, no defects in material)
4- Measure electrical values:
* for a charge of 500 ohms, the peak vol-
tage at outlet must not exceed 100 V.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR
TRANSPORT AND STORAGE:
- Ambient temperature between +10°C
and + 40°C
- Relative humidity between 30% and
75%
- Pressure 700 hPa
10°
CLINICAL TESTS
Clinical tests were conducted in France by an accredited institution.
Subjects :
30 adult, female volunteers of between 26 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's moisturising action following a
single session. 19 adult, female subjects of between 35 and 64 years of age for evaluation of Sport-Elec's firming, tensor, toning and mois-
turising actions after daily use of the apparatus for a period of 3 weeks. 10 adult, female volunteers of between 37 and 64 years of age
for evaluation of Sport-elec's action against wrinkles (folded skin). Results recorded after 30 minutes daily use of Sport-Elec for a period of
3 weeks (under medical supervision):
- A clear effect on the moisture content of the skin (the outermost layers of the epidermis)
- A reduction of the order of 23 % in the number of deep wrinkles*.
- A reduction of the order of 30 % in the actual depth of the wrinkles*.
* The figures are representative but the product’s efficacy varied between different subjects (depending on skin-type, age, etc.). Evaluation
of the product’s acceptability by volunteers who had used it for 4 weeks: Acceptability: Good to excellent 100%.
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
Time of diffusion of an electrical current.
REPETITION :
Number of phases which are repeated inside each programme. The figures indicating the number of repetitions are rounded
up to the
FEEL GOOD / WARM-UP MASSAGE
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Recovery
period
R
FIRM-UP STIMULATION
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Recovery
period
R
TARGETED BODY ACTION
22’
REPETITION :
20x
TOTAL TIME :
Phase1
1Hz
200µs
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
MUSCULAR FATIGUE : relieves, relaxes
FACE TONING (SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETITION :
30x
TOTAL TIME :
30’
REPETITION :
26x
TOTAL TIME :
20’
REPETITION :
16x
TOTAL TIME :
20’
TOTAL TIME :
Phase1
40Hz
120µs
Phase
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETITION :
16x
TOTAL TIME :
Lenght of time for each programme.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 18
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution Body
Beschreibung von SPORT-ELEC Evolution
Body & Face
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte
Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal
(Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal
(Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, 50 mm
13 - Einfädler
14 - Stecker.
Siehe Foto, Seite 3.
1 - Digitalanzeige: Zeigt das Programm und die erzielte Leistung an
2 - Leistungskontrolle : (Bewertung mit Ziffern)
3 - Programmwahltaste (Auswahl des Programms)
4 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, dunkelblauer Kanal (Kanal A)
5 - Knopf der Stromstärkeneinstellung, hellblauer Kanal (Kanal B)
6 - An-/Aus-Schalter
7 - Flexible Leiter, Länge 80 cm
8 - Körperelektroden, Durchmesser 50 mm
9 - Integrierter Gesichtsanschluss (auch für EVOLUTION körper erhältlich)
10 - 4 Gesichtselektroden 60 x 20 mm, mit nachfüllbarem
Kosmetikum (EVOLUTION Serum) - System patentgeschützt
11- 1 Tube EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12 - 1 Tube EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13 - Einfädler
14 - Stecker
15 - Klammer zur Befestigung der Leiter der Gesichtselektroden.
SPORT-ELEC « Evolution »
ist ein Gebrauchsmuster. Die Verpackung besteht aus einer Box aus poliertem ABS.
Das Gerät
SPORT-ELEC « Evolution »
wird über zwei Stränge von je 3 Leitern (2 dunkelblaue + 1 grauer; 2 hellblaue + 1
grauer), Länge 80 cm, an die Körperelektroden (Durchmesser : 50 mm) angeschlossen.
- 20 -
SPORT-ELEC « Evolution »
ist ein Gerät zur passiven Muskelgymnastik mit Hilfe von Elektrizität. Die Muskeln,
die Sie gestalten möchten, werden durch abwechselnde Kontraktur- und Ruhephasen trainiert. Unser Körper
besitzt über 600 Muskeln. Von den Muskeln hängt die harmonische Gestalt der Figur ab. Mit
SPORT-ELEC
« Evolution »
können Sie eine bestimmte Muskelgruppe ohne eigene Anstrengung aktivieren. Die tägliche
Benutzung verfeinert und modelliert Ihre Figur. Ihre Muskulatur wird unterhalten und ges-
tärkt. Sie entspannen sich und genießen eine wohltuende Massage.
SPORT-ELEC « Evolution »
sendet hochwertigen Zweiphasenstrom aus. Sein optimaler Benutzungskomfort und
seine Sicherheit sind getestet und anerkannt.
Die 5 Programme des Geräts
SPORT-ELEC « Evolution »
für Körper und Gesicht sind das Ergebnis der
Forschungsarbeiten von SPORT ELEC. Bei allen Programmen entsprechen die Frequenzen und Impulsbreiten
den Bedürfnissen eines jeden Benutzers.
Neues Design: Neue, harmonische Form, Kompaktheit, Handlichkeit und Unkompliziertheit sind die Pluspunkte
von
SPORT-ELEC « Evolution »
.
Spitzentechnologie: Bei der Entwicklung wurde der Güte des Stroms und der Programmdefinition größte
Aufmerksamkeit geschenkt.
Leichte Handhabung: Micro-Controller, Zeituhr (automatische Abschaltung am Ende des Programms) und auto-
matische Programmwahl machen die Bedienung von
SPORT-ELEC « Evolution »
kinderleicht.
Sie wählen Ihr Programm, und
SPORT-ELEC « Evolution »
besorgt alles Weitere!
NEU!
SPORT-ELEC « Evolution »
bietet Ihnen eine Leistungskontrolle. Mit diesem neuen System können sie Ihren
Leistungsstand und die Effizienz der Sitzungen überprüfen (s. Abschnitt "Leistungskontrolle").
Sie haben SPORT-ELEC gewählt. Für Ihr Vertrauen danken wir Ihnen. SPORT ELEC ist eine große, anerkannte
Marke auf dem Gebiet der Elektro-Geräte für die Schönheitspflege. Unsere Geräte entsprechen allen euro-
päischen Sicherheits- und Qualitätsnormen.
GEMEINSAME EIGENSCHAFTEN
VON SPORT-ELEC Evolution Body und SPORT-ELEC Evolution Body & Face
ALLGEMEINES
- 21 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
WARNHINWEIS
Benutzen Sie Ihr
SPORT-ELEC « Evolution »
nicht in feuchter Umgebung, im Badezimmer,
in der Sauna und in der Nähe eines am Netz
angeschlossenen und geerdeten oder über
eine Rohrleitung an der Erde angeschlossenen
Elektro-Geräts. Durch den gleichzeitigen
Anschluss des Benutzers an einem chirurgis-
chen Hochfrequenzgerät können
Verbrennungen an der Kontaktstelle der
Elektroden des Stimulators auftreten, und der
Stimulator kann beschädigt werden. Wenn in
unmittelbarer Nähe gleichzeitig ein therapeu-
tisches Kurzwellengerät läuft, können
Schwankungen der Ausgangsleistung des
Stimulators auftreten.
GEGENANZEIGEN :
In folgenden Fällen darf EVOLUTION nicht verwendet
werden:
- in der Herzgegend;
- wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen;
- bei Schwangerschaft.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
* Die Körperelektroden nicht im Gesicht benutzen.
* Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
* Bitte fragen Sie Ihren Arzt:
- wenn Sie elektronische Implantate oder sonstige
Metallimplantate (z.B. Knochennägel)
- Tragen oder wenn Sie an einer Hautkrankheit (z.B.
auch Wunden) leiden.
* Das Gerät ist nicht für therapeutische Anwendungen
zugelassen (fragen Sie Ihren Arzt).
Befestigen Sie
SPORT-ELEC « Evolution »
mit
dem Clip am Aufschlag Ihrer Kleidung oder
Unterkleidung.
Nehmen Sie den Einfädler und führen Sie ihn so
zu den Anschlüssen, dass "Dunkelblau + Grau"
und "Hellblau +Grau" von einander getrennt
sind. Schließen sie die Elektroden am Gerät an,
indem Sie die Anweisungen auf den nächsten
Seiten beachten.
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
Bringen Sie die Elektroden am Körper an, indem Sie nach
Schema D-E-F-G-H-I-J-K, Seite 4, vorgehen:
BENUTZUNG VON SPORT-ELEC Evolution für den Körper
Siehe Schema A, Seite 4
1. Clip
2. Batteriefach
3. 9 Volt-Batterien (nicht mitgeliefert)
4. Abnehmbarer Deckel
Lebensdauer der Batterien : 1 Monat bei 20-minütiger
Verwendung pro Tag.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Fach.
Überprüfen Sie, ob der Schalter Ihres
SPORT-
ELEC « Evolution »
auf "0" und die
Stromstärkenknöpfe auf Mindeststärke (linker
Anschlag) sind. Öffnen Sie das Batteriefach.
Legen Sie zwei 9 V-Batterien in das Fach und
schließen Sie die Box. Achten sie auf die
Richtung (+ und -).
Nehmen Sie die 6 Elektroden vorsichtig aus
ihrem Schutz. Befeuchten Sie eine Elektrode
nach der anderen, indem Sie mit der
Fingerspitze einige Tropfen Wasser auf das
Haftgel streichen. Warten Sie 2 Minuten (siehe
Schema B, Seite 4).
Die Elektroden müssen symmetrisch angelegt
werden. Beispiel: auf dem Bauch links 2 dunkel-
blaue und 1 grauer Leiter und rechts 2 hellblaue
und 1 grauer Leiter. Platzieren Sie die Elektroden
in "Dreiecks-Anordnung" (siehe Schema C,
Seite 4) auf Ihre vorher gewaschene und abge-
trocknete Haut:
G = grau, A = dunkelblau, B = hellblau
D – Brustmuskeln
1 – Großer Brustmuskel
Elektroden nicht im Herzbereich
positionieren.
E – Schultern
2 - Deltamuskel, mittlerer
3 - Hinterer
4 - Vorderer
F – Bauchmuskeln
5 - Großer schiefer Muskel
6 - Großer gerader Muskel
G - Bizeps
7 – Langer Bizeps
8 – Kurzer Bizeps
H – Trapezmuskeln
9 – Oberer Trapezmuskel
10 – Mittlerer Trapezmuskel
11- Unterer Trapezmuskel
I - Rücken und Gesäß
12- Großer Rückenmuskel
13 – Großer Gesäßmuskel
J - Beine
14 – Schenkelbizeps
15 – Hinterer Streckmuskel
16 – Äußerer
Zwillingswadenmuskel
17 – Innerer
Zwillingswadenmuskel
K - Schenkel
18 – Großer Anzieher
19 – Innerer Schenkelmuskel
20 – Gerader vorderer Muskel
21 – Äußerer Schenkelmuskel
WENN SIE DAS GERÄT IN DEN ERSTEN 1 1/2 MONATEN NACH DER NIEDERKUNFT BENUTZEN,
bekommen Sie schneller wieder eine straffe Muskulatur.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 20
START DER SITZUNG/PROGRAMMWAHL
a / Vergewissern Sie sich, dass die beiden Knöpfe des
dunkelblauen Kanals (A) und des hellblauen Kanals (B)
auf der Mindeststärke sind (dies ist wichtig für Ihre
Sicherheit beim Anschalten des Geräts). Stellen Sie den
Schalter auf "I".
b / WÄHLEN SIE IHR PROGRAMM:
Drücken Sie die Programmwahltaste unter dem
Bildschirm - und schon sehen Sie die Programme vor-
beilaufen:
MASSAGE FÜR IHR
WOHLBEFINDEN/ZUM AUFWÄRMEN
20-minütige Massage zum Aufwärmen der
Muskeln vor dem Sport und zum Entspannen
nach körperlichen Anstrengungen.
STIMULATION UND FESTIGUNG
Mit diesem 40-minütigen Programm wird Ihr
Körper nach einer Zeit der Untätigkeit wieder
effizient gefestigt. Außerdem können Sie die
Festigkeit Ihres Körpers damit erhalten.
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
Für eine harmonische Figur. Das 20-minütige
Programm eignet sich vor allem zur
Gestaltung derjenigen Körperzonen, die Sie
intensiver trainieren möchten.
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI
MUSKELERMÜDUNG
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT: (s.
SPORT-ELEC Evolution
Body & Face 3).
c) EINSTELLUNG DER STROMSTÄRKE
Drehen Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von links nach rechts: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erforderli-
chenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen zwar fest
sein, aber sie dürfen auf keinen Fall schmerzen.
Verfahren Sie dann genauso mit dem hellblauen
Einstellknopf für Kanal B.
Wenn die Elektroden Ihnen unangenehm sind, stellen
Sie die Einstellknöpfe wieder auf die Mindeststärke,
befestigen Sie die betreffende(n) Elektrode(n) an einer
anderen Stelle und erhöhen Sie die Stärke allmählich
wieder. Nachdem Sie die Einstellungen auf diese
Weise optimiert haben, können Sie das Gerät bis zum
Ende des Programms arbeiten lassen.
Mit dem „Tri-Elektroden“-System kann es sein, dass das
verspürte Empfinden an den drei Elektroden nicht das
gleiche ist. Wenn Sie nur an einer einzigen Elektrode
etwas verspüren, dann verschieben Sie die an den
grauen Stecker angeschlossene Elektrode, um nach der
- 22 -
Empfehlungen :
Das Gerät und die
Elektroden können mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden, da sie umweltfreundlich sind.
bestmöglichen Kontraktion mit minimalem Empfinden
zu suchen. Die Qualität der Kontraktion bleibt gleich.
FUNKTION "LEISTUNGSKONTROLLE"
EVOLUTION hat eine Leistungskontrolle, mit
der Sie Ihre Ergebnisse überprüfen können.
Je nach der Dauer des abgeleisteten Trainings und
der gewählten Stärke zeigt
SPORT-ELEC
« Evolution »
eine Ziffer an, welche die Effizienz
Ihrer Sitzung bewertet. Diese Ziffer erscheint am Ende
der Sitzung im Balkenschaubild unten am Bildschirm.
Beispiel: Angezeigt ist eine 6. Mit Hilfe der nachste-
henden Tabelle stellen Sie fest, wie effizient Ihre Sitzung
war und welchen Leistungsstand Sie erreicht haben.
1: Kühl
2: Geruhsam
3: Amateur
4: Sportler
5: Super-Sportler
6: Profi
7: Super-Profi
8: Rekordler
9: Super-Rekordler
Sobald das Programm zuende ist, stellen Sie die
Stromstärkenknöpfe auf die Mindeststellung und den
Schalter auf "0". Schalten Sie die Elektroden ab und
lösen Sie sie vorsichtig von der Haut. Befeuchten Sie sie
mit einigen Tropfen Wasser und legen Sie sie behutsam
in ihren Schutz. Die Elektroden werden in der
Originalverpackung an einem kühlen Ort (Gemüsefach
im Kühlschrank) aufbewahrt.
RATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH
- Der Zyklus eines laufenden Programms kann auf einer anderen
Muskelgruppe fortgesetzt werden. Dabei ist zu beachten, dass ein und
dieselbe Körperstelle nicht länger als 40 Minuten bearbeitet werden darf.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen möchten, brauchen
Sie nur die beiden Knöpfe auf "0" zu stellen (Sie können das Gerät
anschließend wieder neu starten). Wählen Sie dann ein neues
Programm und starten Sie das Gerät wieder neu.
- Wie man das Gerät optimal nutzt, entnehmen Sie bitte den Schemata
in dieser Broschüre.
- Das Gehäuse und die Kabel des SPORT-ELEC können mit einem in
Desinfektionslösung (z.B. Mercryl) getauchten Wattebausch gereinigt
werden (Lösung mit Wasser auf 1:10 verdünnt).
- Benutzte Teile, z.B. die Elektroden, können vor und nach dem Gebrauch
mit einem Desinfektionsmittel (z.B. Hexamidin) befeuchtet werden.
- Nach dem Gebrauch müssen die Elektroden wieder in ihren Schutz
gelegt und an einem kühlen Ort bei + 5-10°C aufbewahrt werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des SPORT ELEC nehmen Sie bitte die
Batterien aus dem Fach.Die Lebensdauer der 6 Elektroden reicht für
ungefähr 40 Trainingszyklen. Neue Elektroden können Sie direkt bei
unserem Firmensitz bestellen.
SPORT-ELEC S.A.,
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE
Tél. : + 33 (0)2.32.96.50.50
Oder wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- 23 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOPORTUGUÊSNEDERLANDS
Besonderheiten des SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face
Mit dem Zubehör von SPORT-ELEC "Evolution" Body
& Face (Gesichtselektroden, Serum und Gel) kann auch
das Programm "Spannkraft für das Gesicht" benutzt
werden. Dieses Training bewahrt die Festigkeit Ihres
Gesichtsovals. Es schwächt Müdigkeitserscheinungen
an Augenkontur und Stirn ab und strafft das Gesicht
(Bekämpfung sogenannter "Hängebacken").
Das Gesichtsprogramm bietet Gesichtspflege kom-
plett: Befeuchtung, Revitalisierung und Belebung.
Durch das patentgeschützte Elektrodensystem von
SPORT-ELEC "Evolution" Body & Face verfügen
Sie über eine sonst nirgends erhältliche Kombination
von Elektro-Muskeltraining und Kosmetik.
BENUTZUNG DES GESICHTSPROGRAMMS
Benetzen Sie die Gesichtselektroden mit ungefähr
12 Tropfen SERUM, und nehmen Sie die Elektroden
aus dem Plastikschutz.
Legen Sie Ihre Elektroden (siehe Schema, Seite 7-a).)
auf das Gesicht in "Dreiecks-Anordnung", schließen Sie
die Gesichtselektroden am dazu bestimmten Anschluss
an (siehe Foto M,N, Seite 7). Fädeln Sie die Leiter der
Elektroden durch die Klammer und befestigen Sie diese
am Aufschlag Ihrer Kleidung (siehe Foto c) Seite 7).
Wählen Sie das Programm "SPANNKRAFT FÜR DAS
GESICHT", erhöhen Sie vorsichtig die Stärke der bei-
den Kanäle (gehen Sie nach der Beschreibung Seite
9 vor), und lassen Sie das Gerät arbeiten.
Sie können beide Gesichtshälften gleichzeitig bear-
beiten (auf jeder Seite 22 Elektroden).
R
ATSCHLAGE ZUM GEBRAUCH
: «S
PANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
Dreden Sie vorsichtig den dunkelblauen Knopf für
Kanal A von 1 nach 8: Sie beginnen,
Muskelkontrakturen zu spüren. Erhöhen Sie erfor-
derlichenfalls die Stärke. Die Kontrakturen sollen
zwar fest sein, aber sie dürfen auf keinen Fall
schmerzen. Verfahren Sie dann genauso mit dem
hellblauen Einstellknopf für Kanal B.
WICHTIG: BITTE BENUTZEN SIE KEIN ANDERES
KOSMETIKUM ALS UNSER SPEZIALPRODUKT
FÜR DIE GESICHTSELEKTRODEN.
WIRKSTOFF-ZUSAMMENSETZUNG VON
SERUM UND GEL (siehe Bestandteile p.7).
SPORT-ELEC "Evolution" SERUM
WIRKSTOFFE:
- Straffende Wirkung: Weizenproteine. Glättet
das Hautrelief, hilft Ihnen, immer gut auszusehen.
- Feuchtigkeitsspendende Wirkung: Natrium-PCA.
Hilft, die oberen Hautschichten mit Feuchtigkeit zu
versorgen.
- Revitalisierende Wirkung: Algenextrakte. Hoher
Gehalt an Mineralsalzen und Spurenelementen.
- Belebende Wirkung: Hefeextrakte.
SPORT-ELEC "Evolution" GEL: Anwendung nach
der Sitzung. Sofort spürbare Straffung und
Vitaminwirkung. Ihr Teint sieht wieder strahlend
aus.
WIRKSTOFFE:
- Sofort spürbare, straffende Wirkung:
Weizenproteine. Glätten die Gesichtszüge und
verleihen augenblicklich einen strahlenden Teint.
- Vitaminwirkung: Zitronen / Orangen-
Fruchtkomplex. Hoher Vitamin-C-Gehalt.
Die Gesichtselektroden müssen an der dazu bes-
timmten Stelle am Gerät angeschlossen werden.
Zur Erzielung eines besseren Ergebnisses empfeh-
len wir Ihnen Sitzungen während 4 Wochen.
Natürlich können Sie auch darüber hinaus die
EVOLUTION Anwendung verlängern, um die
Wirkung zu verstärken. Hierzu können Sie die
EVOLUTION Nachfüllpackung mit 4 Elektroden + 1
Tube Serum + 1 Tube Straffungsgel kaufen.
Auskünfte erhalten Sie in Ihrem Fachgeschäft oder
direkt bei SPORT-ELEC, Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
Hinweis: Die Programme
BRINGT
ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
und SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
haben dasselbe Piktogramm.
VORSICHT: BENUTZEN SIE DIE KÖRPER- UND
GESICHTSELEKTRODEN NICHT GLEICHZEITIG!
Die Batterien sind nach Gebrauch an den
vorhandenen Sammestellen abzugeben oder in den
hierfür vorgeschenen Sammelcontainer zu entsorgen.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 22
- 25 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Technische daten von SPORT-ELEC
Evolution
- Zweiphasenstrom.
- Batteriespeisung: 2 x 9 V (nicht mitgeliefert).
- Batterie-Typ : 6LR61 - 6F22.
- Impulsfrequenz : 1-100 Hz.
- Impulsbreite : 120-280 µs.
- Einstellbare Stromstärke, 2 unabhängige Generatoren.
- MAßE : 75x145x40 mm
- GEWICHT : 190 g
- 80 Vcc/500 (Ohm)
- Klasse: Typ BF
-Warnhinweis : Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung durch.
- (89/336/CEE) CE Europäische Richtlinie
(76/768/CEE) Kosmetik
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
SICHERHEITSKONTROLLE
Alle 24 Monate müssen Sie folgende
Kontrollen durchführen:
1 - Prüfung auf oberflächliche
Beschädigung des Materials
2 - Prüfung des Geräts auf ordnungs-
gemäßen Betrieb:
* Leserlichkeit der Schrift auf dem
Gehäuse
* Umschalter, Stecker
3 - Prüfung des Zubehörs:
* Zustand der Elektrodenleiter
* Zustand der Elektroden (Risse,
Materialfehler)
4 - Messung der Stromwerte:
* Bei einer Ladung von 500 Ohm darf
die Spitzenspannung am Ausgang
nicht über 100 V liegen.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR
TRANSPORT UND LAGERUNG:
- Raumtemperatur + 10°C-40 °C
- Relative Luftfeuchtigkeit 30%-75 %
- Druck 700 hPa
10°
BESCHREIBUNG DER PROGRAMME
- 24 -
KLINISCHE TESTS
Die klinischen Tests wurden in Frankreich von einer zugelassenen Einrichtung durchgeführt.
Testgruppe :
30 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 26 bis 64 Jahren zur Bewertung der feuchtigkeitspendenden Wirkung nach
einmaliger Anwendung. 19 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von 35 bis 64 Jahren zur Bewertung der straffenden, tonisierenden, fes-
tigenden und feuchtigkeitspendenden Wirkung nach 3 Wochen der Anwendung des Gerätes. 10 freiwillige Erwachsene weiblichen Geschlechts im Alter von
37 bis 64 Jahren zur Bewertung straffenden Wirkung. Nachdem SPORT-ELEC 3 Wochen lang 30 Minuten täglich (unter ärztlicher Kontrolle) angewandt
wurde, konnten die folgenden Ergebnisse festgestellt werden : - Deutliche Zunahme der Feuchtigkeit der oberen Hautschichten. - Verringerung der Anzahl tie-
fer Falten um ca. 23 % *. - Verringerung der Tiefe der Falten um ca. 30 % *.
* Die genannten Zahlen sind Richtwerte, die Wrikung ist bei den einzelnen Testpersonen unterschiedlich (Hauttyp, Alter usw.). Bewertung der Akzeptanz
des Produktes bei den Freiwilligen nach 4 wochen Anwendung : Akzeptanz : gut bis sehr gut 100%.
Phase1
40Hz
120µs
Phase2
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phasen58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
PHASE :
Das ist die Dauer einer Stomausstrahlung.
WIEDERHOLUNG :
Anzahl Phasen, die innerhalb der einzelnen Programme wiederholt werden. Die Zalhen welche die Wiederholungen
anzeigen sind aufgerundet.
MASSAGE FÜR IHR WOHLBEFINDEN / ZUM AUFWÄRMEN
Phase1
35Hz
10’’
280µs
Phase5
55Hz
10’’
280µs
Phase2
8Hz
6’’
220µs
Phase6
8Hz
6’’
220µs
Phase3
45Hz
10’’
280µs
Phase7
65Hz
10’’
280µs
Phase4
8Hz
6’’
220µs
Phase8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Erholungzeit
R
STIMULATION UND FESTIGUNG
Phase1
75Hz
4’’
280µs
Phase5
95Hz
4’’
280µs
Phase2
3Hz
12’’
280µs
Phase6
3Hz
12’’
280µs
Phase3
85Hz
4’’
280µs
Phase7
105Hz
4’’
280µs
Phase4
3Hz
12’’
280µs
Phase8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Erholungzeit
R
AKTION SPEZIELL FÜR DEN KÖRPER
22’
WIEDERHOLUNG :
20x
GESAMTE DAUER :
Phase1
1Hz
200µs
Phase2
2Hz
4’’
200µs
Phase3
3Hz
200µs
Phase4
4Hz
4’’
200µs
Phase5
5Hz
200µs
Phase6
6Hz
4’’
200µs
Phase7
7Hz
200µs
Phase8
8Hz
4’’
200µs
Phase9
9Hz
200µs
Phase10
10Hz
4’’
200µs
Phase11
11Hz
200µs
Phase12
12Hz
4’’
200µs
Phase13
13Hz
200µs
Phase14
14Hz
4’’
200µs
Phase15
15Hz
200µs
Phase16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
BRINGT ERLEICHTERUNG BEI MUSKELERMÜDUNG
SPANNKRAFT FÜR DAS GESICHT
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
WIEDERHOLUNG :
30x
GESAMTE DAUER :
30’
WIEDERHOLUNG :
26x
GESAMTE DAUER :
20’
WIEDERHOLUNG :
16x
GESAMTE DAUER :
20’
GESAMTE DAUER :
Phase1
40Hz
120µs
Phase2
41Hz
1.2’’
120µs
Phase3
42Hz
120µs
Phase5
44Hz
120µs
Phase55
96Hz
1.2’’
120µs
Phase56
97Hz
120µs
Phase57
98Hz
1.2’’
120µs
Phase58
99Hz
120µs
Phase59
100Hz
1.2’’
120µs
Phase4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
WIEDERHOLUNG :
16x
GESAMTE DAUER :
Gesamte dauer jedes Programms.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 24
Presentazione SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo
Presentazione di SPORT ELEC “ Evolution ”
Corpo e Viso
Vedere foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Controllo delle performance
(cifre indicante il valore della perfor-
mance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del pro-
gramma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
13 - Guidafilo
14 - Spina.
Vedere la foto a pagina 3
1 - Display LCD : segnaletica dei programmi, indicazione delle
performance
2 - Indice “ Controllo delle performance ” (cifra indicante il
valore della performance realizzata)
3 - Pulsante “ Selezione programmi ” (selezione del programma)
4 - Pulsante di potenza del canale Blu scuro (canale A)
5 - Pulsante di potenza del canale Blu chiaro (canale B)
6 - Interruttore Marcia - Arresto
7 - Fili morbidi di 80 cm di lunghezza
8 - Elettrodi per il corpo di 50 mm di diametro
9 - Connessione per il viso integrata
(disponibile anche su EVOLU-
TION corpo)
10 - 4 elettrodi per il viso da 60 x 20 mm con possibilità di rica-
rica del cosmetico (siero EVOLUTION) - Sistema brevettato
11 - 1 tubo di Siero EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
12 - 1 tubo di Gelo EVOLUTION da 30 ml (1 Fl. oz.)
13 - Guidafilo
14 - Spina
15 - Attacco di sostegno per i fili degli elettrodi per il viso.
SPORT ELEC “ Evolution ” è un modello depositato che si presenta sotto forma di un cassetta in ABS levigato.
L’apparecchio SPORT ELEC “ Evolution ” è collegato agli elettrodi per il corpo (di 50 mm di diametro) per mezzo di due fasci
composti da 3 fili (2 blu scuro + 1 grigio o 2 blu chiaro + 1 grigio) di una lunghezza di 80 cm.
- 26 -
SPORT ELEC “ Evolution ” è un apparecchio che permette di effettuare della ginnastica passiva tramite una sti-
molazione elettrica del sistema muscolare, sollecitando, grazie ad un effetto di “ contrazione - riposo ”, i musco-
li che si desidera far lavorare. Il nostro organismo comprende più di 600 muscoli ed è da essi che dipende la
forma e l’armonia del nostro corpo. SPORT ELEC “ Evolution ” permette di attivare un insieme di muscoli, senza
alcuno sforzo da parte vostra. Il suo uso quotidiano vi permetterà non solo di affinare e rimodellare la vostra
silhouette o di mantenere in forma e tonificare la vostra muscolatura, ma anche di rilassarvi, facendovi
godere i benefici di un massaggio.
SPORT ELEC“ Evolution ” diffonde una corrente di grande qualità : la corrente bifase. Si tratta di una corrente
provata e riconosciuta in quanto garantisce un confort ed una sicurezza di utilizzazione ottimali.
SPORT ELEC“ Evolution ” comporta 5 programmi per il corpo e il viso derivati dalla ricerca SPORT ELEC. Le
frequenze utilizzate e la larghezza degli impulsi di ogni programma sono state definite in modo da rispondere
perfettamente alle esigenze di ciascuno di noi.
Nuovo design : Il primo atout di SPORT ELEC “ Evolution ” è una nuova forma armoniosa e compatta, che uni-
sce maneggevolezza e praticità.
Una tecnologia di punta : Abbiamo messo una cura estrema nella definizione dei programmi e nell’assicurare la
qualità della corrente.
Facilità di utilizzo : Munito di un micro dispositivo di controllo, di un timer (arresto automatico alla fine di ogni pro-
gramma) e di un selettore automatico dei programmi, SPORT ELEC “ Evolution ” è veramente accessibile a tutti.
Scegliete il vostro programma, SPORT ELEC “ Evolution ” si occupa di voi.
NOVITÀ !
Grazie all’indice di performance, un sistema assolutamente nuovo, SPORT ELEC “ Evolution ” vi permette di mis-
urare le vostre performance e di valutare così l’efficacia della vostra seduta (vedere la funzione “ Controllo delle
performance ”).
Scegliendo SPORT ELEC, la vostra fiducia va ad una grande marca che, nel settore delle cure di bellezza tra-
mite stimolazione elettrica, e ben nota e rispetta tutte le norme di sicurezza e di qualità richieste a livello euro-
peo.
CARATTERISTICHE COMUNI A
SPORT ELEC Evolution Corpo e SPORT ELEC Evolution Corpo e Viso
GENERALITA
- 27 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
AVVERTENZA
Non utilizzare lo
SPORT ELEC “ Evolution ” in
un ambiente umido, in un sala da bagno, in
una sauna o in prossimità di macchine elettri-
che collegate al rete di alimentazione ed alla
terra e nemmeno a dei tubi collegati alla terra.
La connessione simultanea di un paziente ad
un apparecchio di chirurgia ad alta frequenza
può provocare delle bruciature nelle zone di
contatto degli elettrodi dello stimolatore, con il
risultato di danneggiare anche eventualmente
l’apparecchio. Il funzionamento nelle imme-
diate vicinanze di un apparecchio di terapia a
onde corte può provocare una instabilità a
livello della potenza di uscita dello stimolatore.
CONTROINDICAZIONI
Non utilizzare SPORT ELEC “ Evolution ” :
- Sulla regione cardiaca
- Se si porta uno stimolatore cardiaco (pace maker)
- In caso di gravidanza
PRECAUZIONI PER L’USO
* Non utilizzare gli elettrodi per il corpo sul viso.
* Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini.
* Chiedere consiglio al proprio medico :
- in generale, in presenza di impianti elettronici o
metallici (broche, ecc. ...) ;
- in caso di malattia della pelle (piaghe, ecc. ...).
* L’apparecchio non è omologato per un uso terapeutico
(chiedere consiglio al proprio medico).
Fissare lo SPORT ELEC “ Evolution ” sul roves-
cio di un abito o di un indumento intimo serven-
dosi dell’apposita pinza a clip.
Prendere il guidafilo e portarlo fino alle prese in
modo da separare il fascio di fili blu scuro + gri-
gio dal fascio di fili blu chiaro + grigio. Collegare
gli elettrodi all’apparecchio come indicato alle
pagine seguenti.
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
Posizionare gli elettrodi sul corpo attenendosi agli sche-
mi D - E - F - G - H - I - J - K presentati a pagina 4.
UTILIZZAZIONE DI SPORT ELEC “EVOLUTION”
PER IL CORPO
(Vedere lo schema A a pagina 4)
1 - Pinza a clip
2 - Scomparto per le pile
3 - Pile da 9 volt (non fornite)
4 - Coperchio amovibile - Durata delle pile : 1 mese
in ragione di un uso per 20 minuti al giorno. In
caso di inutilizzazione prolungata dell’apparec-
chio, rimuovere le pile dallo scomparto.
Verificare che l’interruttore dello SPORT ELEC
Evolution ” sia sullo “ 0 ” e che le manopole
per la regolazione della potenza siano sul mini-
mo (sull’estremità a sinistra). Aprire lo scompar-
to delle “ pile ”, introdurvi 2 pile da 9 V e richiu-
dere quindi lo scomparto. Rispettare il senso
delle polarità + e - .
Prendere i 6 elettrodi e rimuovere delicatamente
il supporto di protezione da ciascuno di essi.
Umidificarli uno per uno stendendo con la punta
delle dita qualche goccia d’acqua sul gelo ade-
sivo degli elettrodi ed attendere quindi 2 minuti
(vedere lo schema B a pagina 4).
Gli elettrodi devono essere disposti in modo sim-
metrico : ad esempio, sull’addome, 2 connes-
sioni blu scuro ed una connessione grigia a
sinistra e 2 connessioni blu chiaro ed una
connessione grigia a destra. Gli elettrodi devo-
no essere utilizzati su una pelle ben lavata ed
asciutta, avendo cura di disporli sempre “ a tri-
angolo ” (vedere lo schema C a pagina 4).
G = grigio - A = blu scuro - B = blu chiaro
D - Pettorali
1 - Grande pettorale
Non posizionare gli elettrodi
sulla regione cardiaca
E - Spalle
2 - Deltoide medio
3 - Posteriore
4 - Anteriore
F - Addominali
5 - Grande obliquo
6 - Grande diritto
G - Bicipiti
7 - Bicipite lungo
8 - Bicipite corto
H - Trapezoidali
9 - Trapezoidale superiore
10 - Trapezoidale medio
11- Trapezoidale inferiore
I - Schiena e glutei
12 - Grande dorsale
13 - Grande gluteo
J - Gambe
14 - Bicipite femorale
15 - Semi tendineo
16 - Gemello esterno
17 - Gemello interno
K - Cosce
18 - Grande adduttore
19 - Vasto interno
20 - Dritto anteriore
21 - Vasto esterno
UTILIZZAZIONE IDEALE UN MESE E MEZZO DOPO IL PARTO
per aiutarvi a ritrovare il tono muscolare.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 26
- 29 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 28 -
Raccomandazioni :
L’apparecchio e gli
elettrodi possono essere eliminati con la spazzatura
domestica, in quanto non inquinanti.
INIZIO DELLA SEDUTA / SELEZIONE DEL PRO-
GRAMMA
a / Assicurarsi che le due manopole dei canali Blu
scuro (canale A) e Blu chiaro (canale B) siano sul
minimo (sicurezza per la messa in funzione del-
l’apparecchio). Mettere l’interruttore su “ I ”.
b / SCELTA DEL PROGRAMMA :
Per fare sfilare i programmi, basta premere il pul-
sante “ Selezione programmi ” che si trova al di
sotto del display :
MASSAGGIO BENESSERE / RISCALDA-
MENTO : 20 minuti per riscaldare i musco-
li prima di fare dello sport o per rilassarsi
dopo uno sforzo.
STIMOLAZIONE RASSODAMENTO
Questo programma di 40 minuti offre la
possibilità di rassodare e di mantenere effi-
cacemente il tono muscolare del corpo in
seguito ad un periodo di inattività.
AZIONE SPECIFICA CORPO
Rende armoniosa la vostra silhouette. Un
programma di 20 minuti, ideale per far
lavorare in modo specifico una data parte
del corpo su cui si desideri intervenire in
modo particolare.
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
TONO DEL VISO
(vedere SPORT ELEC “ Evolution ”Corpo e Viso”)
c / REGOLAZIONE DELLA INTENSITÀ
Girare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A
da sinistra verso destra. Si cominciano allora a sentire
delle contrazioni. Aumentare la potenza, se necessario.
Le contrazioni devono essere decise, ma non devono pro-
vocare mai del dolore.
Procedere allo stesso modo per il pulsante di potenza blu
chiaro del canale B.
Se si avverte una sensazione sgradevole a livello degli
elettrodi : riportare i pulsanti di potenza sul minimo, spos-
tare l’elettrodo o gli elettrodi che fanno male ed aumen-
tare di nuovo la potenza in modo progressivo. Una volta
ottenute le buone regolazioni, lasciare lavorare l’appa-
recchio per tutta la durata del programma.
Con i sistemi a tre elettrodi, è possibile che la sensazione
provata non sia identica su ogni elettrodo o sia limitata ad
un solo elettrodo. In questo caso, spostare l'elettrodo col-
legato alla spina grigia per cercare la migliore contrazio-
ne possibile con la minima sensazione. La qualità della
contrazione rimane identica.
FUNZIONE “ CONTROLLO DELLE PERFORMANCE ”
EVOLUTION possiede un indice di perfor-
mance che vi permette di valutare i risul-
tati ottenuti.
Sulla base della durata reale effettiva e della poten-
za selezionata, SPORT ELEC “ Evolution ” fornisce
un valore indicante il livello di efficacia della seduta.
Questo valore appare al termine della seduta sul
grafico a istogrammi situato nella parte inferiore del
display.
Esempio : Il grafico indica un valore uguale a 6. La
tabella che segue vi permette di valutare il livello di
efficacia della seduta e la performance corrispon-
dente a tale valore.
1: Leggero
2: Tranquillo
3: Dilettante
4: Sport
5: Super Sport
6: Professionista
7: Super Professionista
8: Campione
9: Super Campione
Al termine del programma, rimettere i pulsanti di
potenza sul minimo e l’interruttore sulla posizione
“0”. Scollegare e scollare delicatamente gli elet-
trodi, umidificarli leggermente con qualche goccia
d’acqua e rimetterli quindi con cura sul relativo
supporto. La conservazione degli elettrodi deve
avvenire nel loro imballo di origine ed in un
ambiente fresco (scomparto verdure di un frigo).
CONSIGLI PER L’USO
- È possibile ricominciare il ciclo di un programma su
una altra zona muscolare senza tuttavia superare i
40 minuti di utilizzo per la stessa zona del corpo.
Se si desidera arrestare un programma mentre è in
corso, basta rimettere i 2 pulsanti sulla posizione
“O” e selezionare quindi un nuovo programma,
riprendendo la procedura per la messa in funzione
di l’apparecchio.
- Per il migliore utilizzo dell’apparecchio, ispirarsi
agli schemi presentati in questa brochure.
- L’involucro e i cavi dello SPORT ELEC possono
essere ripuliti con un panno imbevuto di una solu-
zione disinfettante (tipo Mercryl) diluita con un po’
d’acqua in ragione di 1/10.
- Gli elementi applicati, come gli elettrodi, possono
essere reidratati prima e dopo l’uso con un agente
disinfettante (ad esempio : dell’esomedina).
- Gli elettrodi devono essere rimessi sul relativo sup-
porto e devono essere conservati in un ambiente fres-
co, ad una temperatura compresa tra i 5 e i 10° C.
- In caso di non utilizzazione prolungata dello SPORT
ELEC, rimuovere le pile dal relativo scomparto.
I 6 elettrodi hanno una durata utile pari a 40 utiliz-
zazioni circa. Non esitare a ordinarceli direttamente
presso la sede della società.
SPORT-ELEC SA - BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE - TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
o contattare il vostro rivenditore abituale
Specificita dello SPORT ELEC “Evolution” Corpo e Viso :
SPORT-ELEC Evolution Corpo e Viso Grazie ai suoi
accessori e agli elettrodi per il viso + il siero e il gelo
specifici, SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso per-
mette l’utilizzo del programma per il viso “Tono del
Viso ”. L’obiettivo è di mantenere la fermezza dell’o-
vale del viso, di attenuare gli effetti della stanchezza
facendo lavorare i muscoli che circondano gli occhi e
la fronte e di assicurare il tono muscolare della parte
inferiore del viso lottando contro l’effetto “ guance cas-
canti ”.
Questo programma permette di effettuare una cura del
viso completa, idratante, rivitalizzante e tonica.
SPORT ELEC “ Evolution ” Corpo e Viso è il solo
apparecchio ad offrire la combinazione della stimola-
zione elettrica con un cosmetico grazie a suo sistema di
elettrodi brevettato.
UTILIZZO DEL PROGRAMMA PER IL VISO
Impregnare gli elettrodi per il viso di una dozzina di
gocce di SIERO e togliere quindi gli elettrodi dal loro
supporto di plastica (vedere gli schemi a pagina 7-a).
Disporre gli elettrodi (vedere la foto M,N pagina 7)
sul viso su una pelle ben lavata ed asciutta e collegarli
nell’apposito connettore (vedere la foto pagina 7).
Introdurre i fili degli elettrodi per il viso nel relativo
attacco e fissarlo quindi sul rovescio di un indumento
(vedere la foto c) pagina 7).
Selezionare il programma TONO DEL VISO, aumen-
tare dolcemente la potenza di ogni canale (riprendere
la stessa procedura per l’uso indicata a pagina 28) e
lasciare quindi agire il programma.
Si può lavorare sui due lati del viso nello stesso tempo
(2 elettrodi da un lato e 2 elettrodi dall’altro).
CONSIGLI PER L’USO : « TONO DEL VISO »
Irare dolcemente il pulsante blu scuro del canale A da
1 verso 8. Si cominciano allora a sentire delle contra-
zioni. Aumentare la potenza, se necessario. Le contra-
zioni devono essere decise, ma non devono provoca-
re mai del dolore. Procedere allo stesso modo per il
pulsante di potenza blu chiao del canale B.
IMPORTANTE : NON UTILIZZARE DEI COSMETI-
CI DIVERSI DA QUELLO PREVISTO PER GLI
ELETTRODI PER IL VISO.
COMPOSIZIONE DEI PRINCIPI ATTIVI DEL
SIERO E DEL GELO (vedere ingredienti pagina 7).
SPORT ELEC “ Evolution ” SIERO
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” : Proteine di frumento. Alliscia i
micro rilievi della pelle, contribuendo ad un effet-
to “buon aspetto”.
- Azione idratante : Sodio PCA. Contribuisce a
mantenere l’idratazione degli strati superiori del-
l’epidermide.
- Azione rivitalizzante : Estratti di alghe. Ricche di
sali minerali ed oligo-elementi.
- Azione tonificante : Estratti di lievito.
SPORT-ELEC EVOLUTION GELO : Si applica alla
fine della seduta ed ha un’azione “ lifting ” imme-
diata ed un’azione vitaminica. Vi ridà una pelle
davvero splendente.
PRINCIPI ATTIVI :
- Azione “ lifting ” immediata : Proteine di frumen-
to. Alliscia i tratti del viso, ridandogli immediata-
mente luminosità.
- vitaminica : Complesso a base di limone ed aran-
ce. Ricco di vitamine C.
Gli elettrodi per il viso devono essere collegati
all’apposito connettore per il viso.
Per ottenere i migliori risultati, vi consigliamo di
effettuare delle sedute giornaliere per un periodo di
4 settimane. Per conseguire il miglior risultato
possibile, è possibile continuare il trattamento
EVOLUTION acquistando il Kit di Ricambio
EVOLUTION che comprende 4 elettrodi + 1 tubetto
di serum + 1 tubetto di Gel tenditore. Non esitare
ad ordinarne direttamente presso la sede della nos-
tra società :
SPORT-ELEC S.A., Tel. +33-(0)2-32-96-50-50.
NB : Il programma ALLEVIA LA FATICA
MUSCOLARE e il programma TONO DEL
VISO sono rappresentati da uno stesso
pittogramma.
AT TENZIONE : NON UTILIZZARE NELLO STES-
SO TEMPO GLI ELETTRODI PER IL CORPO E GLI
ELETTRODI PER VISO.
Le Pile usate devono essere eliminate i
sistemi di raccolta o gettate negli appositi contenitori.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 28
- 31 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 30 -
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
Caratteristiche tecniche dello
SPORT-ELEC
Evolution
- Corrente bifase.
- Alimentazione per mezzo di 2 pile da 9 V (non fornite).
- Tipo di pile : 6LR61 - 6F22.
- Frequenza degli impulsi : da 1 Hz a 100 Hz.
- Larghezza degli impulsi : da 120 µs a 280 µs.
- Intensità regolabile, 2 generatori indipendenti.
- DIMENSIONI : 75x145x40 mm
- PESO : 190 g
- 80 Vcc/500
- Classificazione tipo BF
- Attenzione : leggere attentamente le istruzioni per l’uso
- (89/336/CEE) CE Direttiva europea
(76/768/CEE) Cosmetica
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTROLLO DI SICUREZZA
Ogni 24 mesi, è necessario effettuare i
seguenti controlli :
1 - Verificare se esistono delle degrada-
zioni superficiali del materiale.
2 - Verificare il buon funzionamento
dell’apparecchio :
* leggibilità dei testi riportati sull’involu-
cro dell’apparecchio ;
* commutatore e contattore.
3 - Verificare la sicurezza degli accessori :
* filo degli elettrodi in buono stato ;
*elettrodi in buono stato (senza strappi e
senza vizi materiali).
4 - Effettuare la misura della tensione elettrica :
* su un carico di 500 ohm, il voltaggio di
punta in uscita non deve superare i 100 V.
CONDIZIONI AMBIENTALI PER IL
TRASPORTO E LA CONSERVAZIONE :
- Temperatura ambiente compresa tra i 10°C
e i 40° C ;
- Umidità relativa compresa tra il 30% e il
75 % ;
- Pressione pari a 700 hPa.
10°
TEST CLINICI
Test clinici realizzati in Francia da un organismo omologato.
Gruppo di indagine : 30 volontari adulti di sesso femminile, di età compresa tra i 26 ed i 64 anni, per la valutazione dell’ef-
fetto idratante dopo l’uso. 19 donne, di età compresa tra 35 e 64 anni, per la valutazione degli effetti tensori, tonificanti, rasso-
danti ed idratanti dopo 3 settimane d’utilizzo dell’apparecchio. 10 donne di età compresa tra i 37 ed i 64 anni per la valutazio-
ne dell’effetto antirughe (segni cutanei). Risultati ottenuti dopo un utilizzo per 3 settimane di SPORT-ELEC con una frequenza di 30
minuti al giorno (sotto controllo clinico) :
- Effetto evidente a livello di idratazione (degli strati superiori dell’epidermide).
- Diminuzione del 23% nel numero di rughe profonde.*
- Diminuzione del 30% della profondità delle rughe.*
* Le cifre citate sono indicative, essendo l’efficacia variabile secondo i sogetti (tipo di pelle, età…). Apprezzamento dell’accetta-
bilità del prodotto da parte dei volontari dopo 4 settimane d’utilizzo : Accetabilità: 100% da buena a molto buena.
Fasi
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fasi
3
42Hz
120µs
Fasi
5
44Hz
120µs
Fasi
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fasi
56
97Hz
120µs
Fasi
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fasi
58
99Hz
120µs
Fasi
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fasi
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASI :
Si tratta del lasso di tempo durante il quale viene diffusa la corrente.
RIPETIZIONE :
Numero di fasi ripetute all’interno di ogni programma. Le cifre che indicano le ripetizioni sono arrotondate alla cifra superiore.
MASSAGIO BENESSERE / RISCALDAMENTO
Fasi
1
35Hz
10’’
280µs
Fasi
5
55Hz
10’’
280µs
Fasi
2
8Hz
6’’
220µs
Fasi
6
8Hz
6’’
220µs
Fasi
3
45Hz
10’’
280µs
Fasi
7
65Hz
10’’
280µs
Fasi
4
8Hz
6’’
220µs
Fasi
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Tempo di
recupero
R
STIMULAZIONE RASSODAMENTO
Fasi
1
75Hz
4’’
280µs
Fasi
5
95Hz
4’’
280µs
Fasi
2
3Hz
12’’
280µs
Fasi
6
3Hz
12’’
280µs
Fasi
3
85Hz
4’’
280µs
Fasi
7
105Hz
4’’
280µs
Fasi
4
3Hz
12’’
280µs
Fasi
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Tempo di
recupero
R
AZIONE SPECIFICA CORPO
22’
RIPETIZIONE :
20x
DURATA TOTALE :
Fasi 1
1Hz
200µs
Fasi 2
2Hz
4’’
200µs
Fasi 3
3Hz
200µs
Fasi 4
4Hz
4’’
200µs
Fasi 5
5Hz
200µs
Fasi 6
6Hz
4’’
200µs
Fasi 7
7Hz
200µs
Fasi 8
8Hz
4’’
200µs
Fasi 9
9Hz
200µs
Fasi
10
10Hz
4’’
200µs
Fasi 1 1
11Hz
200µs
Fasi
12
12Hz
4’’
200µs
Fasi 1 3
13Hz
200µs
Fasi
14
14Hz
4’’
200µs
Fasi 1 5
15Hz
200µs
Fasi
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
ALLEVIA LA FATICA MUSCOLARE
TONO DEL VISO
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
RIPETIZIONE :
30x
DURATA TOTALE :
30’
RIPETIZIONE :
26x
DURATA TOTALE :
20’
RIPETIZIONE :
16x
DURATA TOTALE :
20’
DURATA TOTALE :
Fasi
1
40Hz
120µs
Fasi
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fasi
3
42Hz
120µs
Fasi
5
44Hz
120µs
Fasi
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fasi
56
97Hz
120µs
Fasi
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fasi
58
99Hz
120µs
Fasi
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fasi
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
RIPETIZIONE :
16x
DURATA TOTALE :
Durata di ogni programma.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 30
- 33 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Presentación de SPORT-ELEC EVOLUTION
Cuerpo y Rostro
ADVERTENCIA:
No utilice su aparato
SPORT-ELEC
« Evolution »
en un ambiente húmedo, cuarto
de baño, sauna ni a proximidad de una
máquina eléctrica conectada a la red eléctri-
ca y a tierra, como una tubería conectada a
tierra. La conexión simultánea de un paciente
a un aparato de cirugía de alta frecuencia
puede provocar quemaduras en los puntos de
contacto de los electrodos del estimulador, y
éste puede deteriorarse. El funcionamiento a
proximidad inmediata de un aparato terapéu-
tico de onda corta puede desestabilizar la
potencia de salida del estimulador.
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por
ideogramas, indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación
de resultados)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm
13- Guiahílos
14- Clavija
Véase foto página 3
1- Pantalla LCD : identificación de programas por ideogramas,
indicador de rendimiento
2- Índice “Performance Control” (cifra de evaluación de resultado)
3- Botón “selection program” (selección de programa)
4- Botón de potencia del canal Azul oscuro (canal A)
5- Botón de potencia del canal Azul claro (canal B)
6- Interruptor Marcha-paro
7- Cables flexibles de 80 cm de largo
8- Electrodos corporales 50 mm de diámetro
9- Conexión facial integrada (disponible asimismo en EVOLU-
TION body)
10- 4 electrodos faciales 60 x 20 mm recargables con cosmético
(EVOLUTION Serum) Sistema patentado
11- 1 tubo EVOLUTION Serum 30 ml/1 Floz
12- 1 tubo EVOLUTION Gel 30 ml/1 Floz
13- Guiahílos
14- Clavija
15- Clip para sujetar los cables de los electrodos faciales.
CONTRAINDICACIONES:
No utilizar EVOLUTION :
- En la zona cardíaca
- Si lleva un marcapasos (pacemaker)
- En caso de embarazo
PRECAUCIONES DE USO
* No utilice los electrodos corporales sobre el rostro
* Manténgase fuera del alcance de los niños
* Pida consejo a su médico:
- En caso de implantes electrónicos o, de forma gener-
al, metálicos (tornillos, etc.)
- En caso de enfermedades de la piel (heridas, etc.)
* El aparato no está homologado para uso terapéutico
(pida consejo a su médico).
SPORT-ELEC « Evolution »
es un modelo patentado. Se presenta en forma de cajetín de ABS pulido.
Dos grupos de 3 cables (2 azul oscuro + 1 gris, 2 azul claro + 1 gris) de 80 cm de largo, que unen el aparato
SPORT-
ELEC « Evolution »
a los electrodos corporales (diámetro 50 mm).
- 32 -
SPORT-ELEC « Evolution »
es un aparato de gimnasia pasiva por electromusculación que permite hacer tra-
bajar el músculo que desee mediante el efecto “contracción-reposo”. Nuestro organismo comprende más de
600 músculos. De los músculos dependen la forma y la armonía de nuestro cuerpo.
SPORT-ELEC « Evolution »
permite activar sin esfuerzo un conjunto de músculos. Su uso diario le permitirá no sólo afinar y remode-
lar su silueta, mantener y tonificar su musculatura, sino también relajarse y sentir los bene-
ficiosos efectos del masaje.
SPORT-ELEC « Evolution »
transmite una corriente de gran calidad: la corriente bifásica. Se trata de una cor-
riente ensayada y reconocida por su gran comodidad de utilización y óptima seguridad.
SPORT-ELEC « Evolution »
contiene 5 programas corporales y faciales fruto de la investigación de
SPORT-
ELEC
. Para responder perfectamente a las necesidades de cada uno de nosotros, se han definido las fre-
cuencias y las amplitudes de impulso de cada programa.
Nuevo diseño: Nueva forma armoniosa, compacidad, manejabilidad, practicidad, son las primeras bazas de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Una tecnología punta: La calidad de la corriente y la definición de los programas han sido tratados con gran
esmero.
Facilidad de uso: Provisto de un micro-controller, un temporizador (paro automático al término de cada pro-
grama) y un selector automático de programas:
SPORT-ELEC « Evolution »
es realmente accesible para todos.
Seleccione su programa,
SPORT-ELEC « Evolution »
se ocupa de usted.
¡NUEVO!
Gracias a un sistema totalmente nuevo, el índice de rendimiento,
SPORT-ELEC « Evolution »
le permite eval-
uar sus resultados y la eficacia de cada sesión. (véase función “performance control”)
Al elegir
SPORT-ELEC,
deposita su confianza en una gran marca, reconocida en el sector de la electrobelleza,
que cumple con todas las normas de seguridad y calidad exigidas a nivel europeo.
CARACTERÍSTICAS COMUNES A
SPORT-ELEC Evolution Body y SPORT-ELEC Evolution Body&Face
Generalidades
Sujete el SPORT-ELEC « Evolution » a la ropa que
lleve puesta mediante la pinza.
Coja el guiahílos y llévelo hasta las clavijas de
modo que el grupo azul oscuro + gris quede
separado del grupo azul claro + gris. Conecte
los electrodos al aparato tal como se indica en
las páginas siguientes.
G = gris, A = azul oscuro, B= azul claro
Coloque los electrodos sobre su cuerpo siguien-
do los esquemas D-E-F-G-H-I-J-K página 4:
UTILIZACIÓN DE SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA EL CUERPO
(Ver esquema A Página 4)
1. Clip
2. Compartimento de pilas
3. Pilas de 9 voltios (no incluidas)
4. Tapa amovible - Duración de las pilas: 1 mes a
razón de 20min/diarios - En caso de no utilización
prolongada, retire las pilas del cajetín.
Comprobar que el interruptor del SPORT-ELEC
« Evolution »
esté en posición “0” y los botones
de potencia al mínimo (a tope a la izquierda).
Abrir el compartimento de pilas e introducir en
el mismo las 2 pilas de 9 V y, a continuación,
volver a cerrar el compartimento. Respete el sen-
tido de los polos + y -
Coja los 6 electrodos y retírelos delicadamente
del soporte que los protege, humedézcalos uno
a uno extendiendo con la punta de los dedos
unas gotas de agua sobre el gel adhesivo y
espere 2 minutos (véase esquema B página 4).
Los electrodos deben colocarse simétricamente,
por ejemplo: en el abdomen, 2 conexiones azul
oscuro y 1 gris a la izquierda y 2 conexiones
azul claro y 1gris a la derecha. Disponga los
electrodos sobre la piel previamente lavada y
seca, respetando siempre la disposición “en
triángulo”. (véase esquema C página 4):
G = gris, A = azul oscuro, B = azul claro
D - Pectorales
1 – Pectoral mayor
a – No coloque los electrodos
sobre el área cardíaca.
E – Hombros
2 – Deltoide medio
3 – Posterior
4 – Anterior
F – Abdominales
5 – Oblicuo mayor
6 – Recto mayor
G – Bíceps
7 – Bíceps largo
8 – Bíceps corto
H – Trapecios
9 – Trapecio superior
10 – Trapecio medio
11 – Trapecio inferior
I - Espalda y glúteo
12 – Dorsal mayor
13 – Glúteo mayor
J – Piernas
14 – Bíceps crural
15 –Semitendinoso
16 – Gemelo externo
17 –Gemelo interno
K – Muslos
18 – Aductor mayor
19 – Vasto interno
20 – Recto anterior
21 – Vasto externo
UTILIZACIÓN IDEAL UN MES Y MEDIO DESPUÉS DEL PARTO
para ayudarle a recuperar la tonicidad muscular.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 32
- 35 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAGNOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISHDEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 34 -
Recomendaciones :
Cumpliendo con la normati-
va sobre protección del medio ambiente, el aparato y
los electrodos pueden eliminarse con los desperdicios
domésticos.
INICIO DE LA SESIÓN / SELECCIÓN DE PRO-
GRAMA
a / Compruebe que los dos botones de los canales
Azul oscuro (canal A) y Azul Claro (canal B) estén
en posición de mínimo (seguridad para la puesta
en marcha del aparato).
Sitúe el interruptor en la posición “I”.
b / SELECCIONE SU PROGRAMA:
Basta con que pulse el botón “selection program”
situado debajo de la pantalla para que desfilen los
programas:
MASAJE BIENESTAR / PRECALEN-
TAMIENTO
20 Min de precalentamiento muscular
antes de hacer deporte o para relajarse
tras realizar un esfuerzo.
ESTIMULACIÓN FIRMEZA
Este programa de 40min ofrece la posibili-
dad de reafirmar eficazmente su cuerpo
tras un período de inactividad, y manten-
erlo firme.
ACCIÓN SELECTIVA CUERPO
Armoniza su silueta. Este programa de 20
min es ideal para trabajar de forma especí-
fica la zona que desee tratar en particular.
ALIVIA LA FATIGA MUSCULAR
TONIFICACIÓN FACIAL: (véase “SPORT-
ELEC Evolution Body & Face”)
c / AJUSTE DE LA INTENSIDAD:
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del canal
A de izquierda a derecha y empezará a notar las con-
tracciones, pudiendo aumentar la potencia en caso nece-
sario. Las contracciones deben ser firmes pero nunca
dolorosas.
Proceda de la misma forma con el botón de potencia azul
claro del canal B.
Si nota una sensación desagradable a nivel de los elec-
trodos: vuelva a situar los botones al mínimo, desplace el
o los electrodo(s) y aumente progresivamente la potencia.
Una vez obtenido el ajuste óptimo, deje que el aparato
trabaje durante todo el programa.
Con el sistema “trielectrodos”, puede experimentarse una
sensación distinta a nivel de cada uno de los 3 electrodos,
e incluso no sentir más que uno de ellos. En este caso
desplace el electrodo conectado a la clavija gris hasta
obtener la mejor contracción posible con un mínimo de
sensación. La calidad de la contracción no varía.
FUNCIÓN
« PERFORMANCE CONTROL »
EVOLUTION
dispone de un índice de rendimien-
to que le permite evaluar los resultados.
Teniendo en cuenta la duración efectiva de la
sesión y la potencia seleccionada,
SPORT-ELEC
« Evolution »
indica una cifra con la que se calcu-
la el nivel de eficacia de la sesión. Al término de
la sesión, esta cifra se visualiza en la barra de pro-
gresión situada en la parte inferior de la pantalla,.
Ejemplo: La barra de progresión indica 6 . La sigu-
iente tabla le permite evaluar el nivel de eficacia y
rendimiento correspondiente a dicha cifra.
1: Relajado
2: Tranquilo
3: Aficionado
4: Deportista
5: Superdeportista
6: Profesional
7: Superprofesional
8: Campeón
9: Supercampeón
Al término del programa, vuelva a situar los
botones de potencia al mínimo y el interruptor en
posición “0”. Desconecte y retire delicadamente
los electrodos, humedézcalos ligeramente con unas
gotas de agua y guárdelos con cuidado en su
soporte. Los electrodos se conservan en su embal-
aje original y en un lugar fresco (compartimento de
verduras del frigorífico).
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Se puede reanudar el ciclo de uno de los programas en
otra zona muscular sin sobrepasar los 40 min de uti-
lización en la misma parte del cuerpo.
Si desea detener un programa en curso, basta con que vuel-
va a colocar los 2 botones en posición “o”, repitiendo en
su caso el procedimiento de puesta en marcha del aparato
para reanudar la sesión. A continuación seleccione un
nuevo programa y repita el procedimiento de puesta en
marcha del aparato.
- Para una óptima utilización, inspírese en los esquemas
reproducidos en este folleto.
- La caja y los cables del SPORT-ELEC pueden limpiarse
con un cartón embebido en una solución desinfectante
(tipo Mercryl) diluida con agua al 1/10)
- Las partes aplicadas, como los electrodos, pueden
rehidratarse antes y después de su uso mediante un
agente desinfectante (p. ej.: Hexomedine)
- Los electrodos han de volver a colocarse en su soporte y
conservarse en un lugar fresco de +5°C à +10°C.
- En caso de no utilización prolongada de su SPORT-ELEC,
retire las pilas del cajetín.
Los 6 electrodos tienen una vida útil de 40 utilizaciones
aproximadamente; no dude en encargárnoslas directa-
mente en la sede de nuestra empresa.
SPORT-ELEC SA
BP 35 route de ROUEN
27520 BOURGTHEROULDE
TEL : + 33 (0)2-32-96-50-50
O diríjase al establecimiento donde adquirió su aparato
Especificidades del SPORT-ELEC Evolution Body & Face :
SPORT-ELEC Evolution Body & Face gracias a sus
accesorios electrodos faciales + serum y gel, permite
la utilización del programa facial “Tonificación
Rostro”. Su objetivo es mantener la firmeza del ovalo
facial, atenuar los efectos de la fatiga trabajando el
contorno de ojos y la frente, reafirmar la parte infe-
rior del rostro, combatiendo el efecto “moflete”.
Este programa ofrece una tratamiento facial com-
pleto, hidratante, revitalizante y tonificante.
SPORT-ELEC Evolution Body & Face, es el único apa-
rato que permite combinar electromusculación + cos-
mética gracias a su sistema patentado de electrodos.
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA FACIAL
Impregne los electrodos faciales con una docena
de gotas de SERUM y, a continuación, retire los
electrodos de su soporte de plástico.
Coloque los electrodos (ver esquemas p7-a).)
sobre el rostro sobre la piel previamente lavada y
seca, enchufe los electrodos faciales en el conector
previsto a tal efecto (ver fotos M,N p7)
Deslice los cables de los electrodos faciales en el
clip y fíjelo a la ropa (ver fotos c) p7).
Seleccione el programa TONIFICACIÓN ROSTRO,
aumente suavemente la potencia de cada canal
(repita la misma operación de utilización detallada
en la página 34), deje actuar.
Puede trabajar ambos lados del rostro al mismo tiem-
po (2 electrodos en un lado, 2 electrodos en el otro).
CONSEJOS DE UTILIZACI
ÓN: «TONIFICATIÓN
FACIAL»
Haga girar suavemente el botón azul oscuro del
canal A de 1 a 8 y empezará a notar las contrac-
ciones, pudiendo aumentar la potencia en caso
necesario. Las contracciones deben ser firmes pero
nunca dolorosas. proceda de la misma forma con
el botón de potencia azul claro del canal B.
IMPORTANTE: NO UTILIZAR UN COSMÉTICO
DISTINTO DEL QUE SE HA PREVISTO PARA LOS
ELECTRODOS FACIALES.
COMPOSICIÓN DE LOS PRINCIPIOS ACTIVOS
SERUM Y GEL (ver ingredientes p7).
SPORT-ELEC EVOLUTION SERUM
PRINCIPIOS ACTIVOS :
- Acción tensora: proteínas de trigo. Alisa el
microrrelieve de la piel, proporciona un aspecto
“buena cara”.
- Acción hidratante: Sodio PCA. Ayuda a manten-
er hidratadas las capas superiores de la epidermis.
- Acción revitalizadora: Extractos de algas. Ricas
en sales minerales y oligoelementos.
- Acción tonificante: extractos de levadura.
SPORT-ELEC EVOLUTION GEL: se aplica una vez
terminada la sesión, tiene una acción tensora
inmediata y un efecto vitamínico que devolverá el
resplandor a su piel.
PRINCIPIOS ACTIVOS:
- Acción tensora inmediata: Proteínas de trigo.
Alisa los rasgos faciales y devuelve inmediatamente
el resplandor a su rostro.
- Acción vitamínica: Complejo de frutas limón -
naranja. Rico en vitamina C.
Los electrodos faciales adeben ir unidos al conector
facial previsto a tal efecto.
Con el fin de obtener los mejores resultados, le
aconsejamos realizar sesiones diariamente durante
4 semanas. Naturalmente, usted puede repetir
varias veces al año el tratamiento EVOLUTION
para obtener el mejor resultado posible, compran-
do para ello la RECARGA KIT EVOLUTION que
contiene 4 electrodos + un tubo de suero y un tubo
de gel tensor. Infórmese en su tienda. o llamando a
SPORT-ELEC al +33-(0)2-32-96-50-50.
Nota: El programa ALIVIA LA FATIGA MUS-
CULAR y el programa TONIFICACIÓN ROS-
TRO están representados por el mismo pic-
tograma.
ATENCIÓN : NO UTILICE LOS ELECTRODOS
CORPORALES AL MISMO TIEMPO QUE LOS
FACIALES.
Las pilas usadas deben tirarse en los sistemas de
recoleccion o colectores especiales.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 34
- 37 -
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
- 36 -
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de SPORT-ELEC
Evolution
- Corriente bifásica.
- Alimentación por pilas : 2 x 9 v (no incluidas).
- Tipo de pilas : 6LR61 - 6F22.
- Frecuencia de impulso : 1 Hz a 100 Hz.
- Amplitud de impulso : de120 µs a 280 µs.
- Intensidad regulable, 2 generadores independientes.
- DIMENSIONES : 75x145x40 mm
- PESO : 190 g
- 80 Vcc/500
- Clasificación tipo BF
- Atención: lea atentamente las instrucciones de uso
- (89/336/CEE) CE Directiva europea
(76/768/CEE) Cosmético
- Design patent pending
- US Patent n° 6,122,554
CONTROL DE SEGURIDAD
Cada 24 meses hay que controlar los
siguientes puntos:
1 - Comprobar si el material presenta
una degradación superficial.
2 - Verificar el buen funcionamiento del
aparato:
* legibilidad de la escritura en la caja.
* conmutador, contactor.
3 - Comprobar la fiabilidad de los accesorios:
* el cable de los electrodos debe estar
en buen estado ;
*los electrodos deben estar en buen esta-
do (ausencia de desgarros y de defec-
tos en el material).
4 - medir los valores eléctricos:
* con una carga de 500 ohmios, la ten-
sión de cresta a la salida no debe
superar los 100 V.
CONDICIONES AMBIENTALES PARA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO :
- temperatura ambiente entre +10°C y +
40°C ;
- Humedad relativa entre 30% y 75% ;
- Presión 700hPa.
10°
PRUEBAS CLÕNICAS
Prueba clínica realizada en Francia por un organismo homologado.
Muestra :
Se presentaron 30 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 26 y 64 años para evaluar el efecto
hidratante después de utilización única; 19 voluntarias adultas de sexo femenino con edades que oscilan entre 35 y 64 años para eva-
luar los efectos tensor, reconstituyente, fortalecedor e hidratante después de tres semanas de utilización; 10 voluntarias adultas de sexo
femenino con edades que oscilan entre 37 y 64 años para evaluar el efecto antiarrugas (huellas cutáneas). Los resultados que se obtuvie-
ron tras la utilización de SPORT-ELEC durante 3 semanas en un promedio de 30 minutos al día (bajo control clínico) son los siguientes :
- Efecto notorio sobre el grado de hidratación (capas superiores de la epidermis),
- Reducción en un 23% del número de arrugas profundas*
- Reducción en un 30% de la profundidad de las arrugas*.
* Las cifras que se mencionan son indicativas, ya que la eficacia var
í
a seg
ú
n las participantes (tipo de piel, edad, etc.). Apreciación de
la aceptabilidad del producto por las voluntarias después de 4 semanas de utilización: Aceptabilidad: de buena a muy buena 100%
Fase
1
40Hz
120µs
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fase
4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
FASE :
Es el lapso de tiempo de difusi ó n de una corriente.
REPETICI
Ó
N :
N
ú
mero de fases repetidas en el interior de cada programa. Las cifras que indican las repaticiones est
á
n redondeadas a la cifra
MASAJE BIEN ESTAR / PRECALENTAMIENTO
Fase
1
35Hz
10’’
280µs
Fase
5
55Hz
10’’
280µs
Fase
2
8Hz
6’’
220µs
Fase
6
8Hz
6’’
220µs
Fase
3
45Hz
10’’
280µs
Fase
7
65Hz
10’’
280µs
Fase
4
8Hz
6’’
220µs
Fase
8
8Hz
6’’
220µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
= Tempo di
recupero
R
ESTIMULACI
Ó
N FIRMEZA
Fase
1
75Hz
4’’
280µs
Fase
5
95Hz
4’’
280µs
Fase
2
3Hz
12’’
280µs
Fase
6
3Hz
12’’
280µs
Fase
3
85Hz
4’’
280µs
Fase
7
105Hz
4’’
280µs
Fase
4
3Hz
12’’
280µs
Fase
8
3Hz
12’’
280µs
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
R
0,5’’
=Tempo di
recupero
R
ACCI
Ó
N SELECTIVA CUERPO
22’
REPETICI
Ó
N :
20x
DURACI
Ó
N TOTAL :
Fase 1
1Hz
200µs
Fase 2
2Hz
4’’
200µs
Fase 3
3Hz
200µs
Fase 4
4Hz
4’’
200µs
Fase 5
5Hz
200µs
Fase 6
6Hz
4’’
200µs
Fase 7
7Hz
200µs
Fase 8
8Hz
4’’
200µs
Fase 9
9Hz
200µs
Fase
10
10Hz
4’’
200µs
Fase 1 1
11Hz
200µs
Fase
12Hz
4’’
200µs
Fase 1 3
13Hz
200µs
Fase
14
14Hz
4’’
200µs
Fase 1 5
15Hz
200µs
Fase
16
16Hz
4’’
200µs
4’’ 4’’ 4’’
4’’
4’’
4’’ 4’’
4’’
ALIVIA LA FATIGA MUSCOLAR
TONIFICACI
Ó
N FACIAL
(SPORT-ELEC Evolution Body & Face)
33’
REPETICI
Ó
N :
30x
DURACI
Ó
N TOTAL :
30’
REPETICI
Ó
N :
26x
DURACI
Ó
N TOTAL :
20’
REPETICI
Ó
N :
16x
DURACI
Ó
N TOTAL :
20’
DURACI
Ó
N TOTAL :
Fase
1
40Hz
120µs
Fase
2
41Hz
1.2’’
120µs
Fase
3
42Hz
120µs
Fase
5
44Hz
120µs
Fase
55
96Hz
1.2’’
120µs
Fase
56
97Hz
120µs
Fase
57
98Hz
1.2’’
120µs
Fase
58
99Hz
120µs
Fase
59
100Hz
1.2’’
120µs
Fas
e 4
43Hz
1.2’’
120µs
1.2’’ 1.2’’ 1.2’’
1.2’’
1.2’’
REPETICI
Ó
N :
16x
DURACI
Ó
N TOTAL :
Duración de cada programa.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 36
- 39 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCHITALIANOESPAGNOL
PORTUGUÊSNEDERLANDS
FRANÇAISENGLISH
DEUTSCHITALIANO
ESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLANDS
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION Body
Apresentação do SPORT-ELEC EVOLUTION
para o Corpo e o Rosto
ADVERTÊNCIA
Não utilizar o seu
SPORT-ELEC « Evolution »
em ambientes húmidos, tais como salas de
banho, saunas e perto de aparelhos eléctricos
conectados à rede e à terra, bem como de
canalizações conectadas à terra. A conexão
simultânea de um paciente a um aparelho de
cirurgia de alta frequência poderá provocar
queimaduras nas zonas de contacto dos eléc-
trodos do estimulador e este último poderá
eventualmente avariar-se. O funcionamento à
proximidade imediata de um aparelho de ter-
apia de ondas curtas poderá causar instabili-
dades da potência de saída do estimulador.
Vide a foto na pág. 3
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de
desempenho
2- Índice “ Performance control ” (nota de avali-
ação do desempenho)
3- Botão “Selection Program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos corporais de 50 mm de diâmetro
13- Guia-fio
14- Ficha.
Vide a foto na pág. 2
1- Ecrã LCD : sinalética do programa, indicador de desempenho
2- Índice “ Performance Control ” (nota de avaliação do desempenho ”
3- Botão “selection program” (selecção do programa)
4- Botão de potência do canal azul-escuro (canal A)
5- Botão de potência do canal azul-claro (canal B)
6- Interruptor Liga/Desliga
7- Fios flexíveis de 80 cm de comprimento
8- Eléctrodos para o corpo de 50 mm de diâmetro
9- Conexão de exercício facial integrada (também disponível no EVO-
LUTION Body)
10- 4 eléctrodos faciais de 60 x 20 mm recarregáveis com cosmético
(soro EVOLUTION) Sistema patenteado
11- 1 tubo de soro EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
12- 1 tubo de Gel EVOLUTION de 30 ml / 1 FL.OZ.
13- Guia-fio
14- Ficha
15- Grampo de suporte para os fios dos eléctrodos faciais
CONTRA-INDICAÇÕES
Não utilizar EVOLUTION :
- Sobre a área cardíaca
- Se possuir um estimulador cardíaco (marca-passo)
- Em caso de gravidez
PRECAUÇÕES DE USO
* Não utilizar os eléctrodos destinados ao corpo sobre
o rosto
* Não deixar ao alcance das crianças
* Peça conselho ao seu médico :
- Em caso de implantes electrónicos ou metálicos de
modo geral (pinos, etc.)
- Em caso de doenças de pele (ferimentos, etc.)
* O aparelho não é aprovado para o uso terapêutico
(peça conselho ao seu médico).
SPORT-ELEC « Evolution »
é um modelo patenteado apresentado em forma de uma caixa de ABS polido.
Dois grupos de 3 fios (2 azuis-escuros +1 cinza, e 2 azuis-claros + 1 cinza) de 80 cm de comprimento
conectam o aparelho
SPORT-ELEC « Evolution »
aos eléctrodos corporais (50 mm de diâmetro).
- 38 -
SPORT-ELEC « Evolution »
é um aparelho de ginástica passiva por electro-musculação que permite solicitar
por efeito de
«
contracção-repouso
»
os músculos que deseja exercitar. Nosso organismo compreende mais
de 600 músculos. Deles dependem a forma e a harmonia de nosso corpo.
SPORT-ELEC « Evolution »
per-
mite accionar um conjunto de músculos, sem esforço. Sua utilização diária permitirá não somente afinar,
remodelar a sua silhueta, manter e tonificar a sua musculatura, como também relaxá-lo e
proporcionar-lhe os benefícios da massagem.
SPORT-ELEC « Evolution »
difunde uma corrente de alta qualidade : a corrente bifásica, testada e reconhe-
cida para garantir um máximo conforto e segurança de uso.
SPORT-ELEC « Evolution »
contém 5 programas para o corpo e o rosto oriundos do Centro de Pesquisas
SPORT-ELEC
. As frequências e as larguras dos impulsos de cada programa foram definidas para correspon-
der perfeitamente às necessidades de cada um de nós.
Novo design : Sua nova forma harmoniosa, compacidade, maneabilidade e praticidade constituem as
primeiras vantagens de
SPORT-ELEC « Evolution ».
Uma tecnologia de ponta : A qualidade da corrente e a definição dos programas beneficiam dos mais exten-
sos cuidados.
Facilidade de uso : Munido com micro-controller, cronómetro (interrupção automática ao final de cada pro-
grama) e um selector automático de programas :
SPORT-ELEC « Evolution »
é realmente acessível a todos.
Escolha o seu programa e
SPORT-ELEC « Evolution »
encarregar-se-á da sua forma
.
NOVO !
Graças a um sistema totalmente novo, o índice de desempenho,
SPORT-ELEC « Evolution »
permite que ava-
lie o seu desempenho e a eficácia da sua sessão. (vide Função
« performance control »).
Ao escolher
SPORT-ELEC
, estará depositando a sua confiança numa grande marca, reconhecida na área de
electro-estética, que respeita todas as normas de segurança e qualidade exigidas a nível europeu.
CARACTERÍSTICAS COMUNS AO :
SPORT-ELEC Evolution body e ao SPORT ELEC Evolution Body&Face
GENERALIDADES
Fixar o SPORT-ELEC « Evolution » no verso da
roupa ou da roupa de baixo com a pinça.
Tomar o guia-fio e levá-lo até as fichas de modo
a separar o grupo azul-escuro + cinza do grupo
azul-claro + cinza. Conectar os eléctrodos ao
aparelho como indicado nas páginas a seguir.
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
Posicionar os eléctrodos sobre o corpo consoante os
esquemas D-E-F-G-H-I-J-K da página 4 :
UTILIZAÇÃO DO SPORT-ELEC EVOLUTION
PARA O CORPO
(Vide o esquema A pág. 4)
1 - Pinça clip
2 - Compartimento das pilhas
3 - Pilhas de 9 volts (não fornecidas)
4 - Tampa amovível - Tempo de vida útil das pilhas :
1 mês, à razão de 20 min diários de uso - Em
caso de inactividade prolongada, remover as pil-
has da caixa.
Verificar se o interruptor do SPORT-ELEC
« Evolution »
encontra-se na posição “ 0 ” e se
os botões de potência estão no mínimo (batente
à esquerda). Abrir o compartimento das pilhas,
introduzir 2 pilhas de 9 V e fechar a caixa.
Respeitar os sentidos + e -.
Tomar os 6 eléctrodos e remover delicadamente
o suporte de protecção de cada um deles ;
humedecê-los um a um, espalhando com a
ponta dos dedos algumas gotas de água sobre
o gel adesivo e esperar durante 2 minutos.
(vide o esquema B na pág. 4)
3° Os eléctrodos devem ser posicionados simetri-
camente. Ex. : sobre o abdómen, à esquerda, 2
conexões azuis-escuras e 1 cinza; à direita, 2
conexões azuis-claras e 1 cinza. Sobre a pele pre-
viamente lavada e seca, posicionar os eléctrodos
respeitando sempre a disposição triangular.
(vide o esquema C na pág. 4) :
G = cinza, A = azul-escuro, B = azul-claro
D- Peitorais
1 - Grande peitoral
- Não posicionar os eléctrodos
na área cardíaca
E - Ombros
2 - Deltóide médio
3 - Posterior
4 - Anterior
F - Abdominais
5 - Grande oblíquo
6 - Grande recto
G - Bicípite
7 - Bicípite longo
8 - Bicípite curto
H - Trapézios
9 - Trapézio superior
10 - Trapézio médio
11 – Trapézio inferior
I - Costas e nadegueiro
12- Grande dorsal
13 - Grande nadegueiro
J - Pernas
14 - Bicípite crural
15 - Semitendinoso
16 - Gémeo externo
17 - Gémeo interno
K - Coxas
18 - Grande adutor
19 - Vasto interno
20 - Recto anterior
21 - Vasto externo
IDEAL PARA O USO UM MÊS E MEIO APÓS O PARTO,
para ajudar-lhe a recuperar a tonicidade muscular.
mde_evolution 23/03/04 14:29 Page 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

SPORT ELEC EVOLUTION BODY AND FACE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire