Tripp Lite SmartPro Rackmount Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
15
Ce manuel contient des instructions et des avertissements importantes pour l’installation,
l’opération et l’emmagasinage de tout système d’onduleur Tripp Lite.
Avertissements du Placement du Système d’Onduleur
Installez le système d’onduleur à l'intérieur, loin d’humidité, de chaleur, de
poussière et de lumière de soleil directe.
Pour la meilleure performance, maintenez la température à l'intérieur entre
0° C et 40° C (32° F et 104° F).
Garder plein d’espace autour du système d’onduleur pour maintenir une ventilation
convenable.
Avertissements de la Connexion du Système d’Onduleur
Branchez votre système d’onduleur à une prise d’alimentation c.a. de trois fils et mise
à terre. N’ôtez pas et ne modifiez pas le fil de terre du prise du système d’onduleur.
N’utilisez pas les adaptateurs de deux fils pour le prise du système d’onduleur. Ne
branchez pas le système d’onduleur à soi-même; cela endommagera le système
d’onduleur et nullifiera votre garantie.
Si vous branchez votre système d’onduleur à une gazogène motorizée, celui-ci doit
fournir une propre alimentation de sortie filtrée convenable aux ordinateurs.
Avertissements de la Connexion d’Equipement
N’utilisez pas les systèmes d’onduleur Tripp Lite avec les applications de support-vie,
où un défaut du système d’onduleur peut causer un défaut de, ou peut modifier la
performance de, l’équipement de support-vie.
Avertissements de la Batterie
Votre système d’onduleur n’exige pas d’entretien routine. N’ouvrez pas votre système
d’onduleur pour n’importe raison. Il n’y a pas de parties serviceables par l’utilisateur.
Le remplacement de la batterie doit être fait par un personnage de service qualifié.
Car les batteries présentent un risque de choc éléctrique et de brûlure du courant de
court-circuit, observez les precautions propres. Arrêtez et débranchez le système
d’onduleur avant de remplacer les batteries. Utilisez des outils insulés et remplacez
les batteries avec des batteries du même nombre et du même type (Plomb et Acide
Fermé). N’ouvrez pas les batteries. Ne courtez pas et ne créez pas un pont aux
terminales de la batterie avec aucun objet.
Les batteries du système d’onduleur sont recycleables. Vous référez aux codes
locaux pour les exigences d’enlèvement ou téléphonez à 1-800-SAV-LEAD
(1-800-728-5323) pour les informations complètes. Ne disposer pas des
batteries en feu.
N’essayez pas d’ajouter des batteries externes, sauf si votre système d’onduleur
est fournit des connexions pour les paquets de batterie externes. Reliez
seulement les packs de batterie de Tripp Lite à la tension correcte (voir
l’étiquette de conditions de tension sur l’arrière de votre UPS) et à la couleur
correcte de connecteur pour coincider avec votre Connecteur de Batterie
Externe d’UPS.
Observez la polarité juste en connectant les batteries de remplacement.
Connectez seulement les fils négatives (noirs) aux terminales négatives (noirs).
Connectez seulement les fils positives (rouges) aux terminales positives
(rouges).
En remplaçant les batteries par “hot-swap” (quand le système d’onduleur et le
matériel branché sont allumés) votre système d’onduleur ne pourra pas fournir
un secours par batterie en cas d’une coupure d’électricité parce que les batteries
seront séparées de l’unité.
Sûreté
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM15
16
Installation
Installez les poignées de mon-
tage (fournies) et montez l’UPS
aux normes standard de 19
pouces à l’aide du matériel de
montage standard (fourni par
l’utilisateur).
Branchez votre UPS à une
sortie électrique.
Voir “Circuit Suggéré” dans la section Caractéristiques pour
déterminer si votre modèle occupe un circuit 15 ampères ou
circuit consacré de 20 ou 30 ampères.
Branchez votre matériel dans
votre UPS.
Votre UPS peut supporter du matériel informatique seulement.
Vous surchargerez votre UPS si vous connectiez les appareils
domestiques, les imprimantes à laser ou les suppresseurs de
surtensions.
Mettez votre UPS en marche.
3
2
1
4
Schéma 2
Interrupteur "System Enable"
(2200 - 3000 VA modeles)
Panneau d'arrière
Cavalier #4
Placez le Commutateur de «System
Enable» («Système Valide») à la
position «ENABLE» (la position de
«Validation»).
(voir Schéma 1 ou 2)
Ce commutateur lance le chargeur de
batterie et le microprocesseur.
Le voyant lumineux «XXX» flashera
jusqu’à ce que vous engagiez le
commutateur ON/Standby pour lancer
le mode «ON».
Engagez le commutateur ON/
Standby momentanément (panneau
avant de l’UPS) et libérez-le pour
lancer le mode «ON» et fournir
l’alimentation électrique aux
réceptacles de l’UPS.
(Voir Schéma 3)
Schéma 1
Interrupteur "System Enable"
(700 - 1400 VA modeles)
Panneau d'avant
["I" = ENABLE (VALIDATION);
"O" = DISABLE (HORS FUNCTION)]
Schéma 3
Interrupteur "ON/Standby"
(Toutes les modeles)
Panneau d'avant
DISABLE ENABLE
(HORS FUNCTION) (VALIDATION)
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM16
17
Connexion du Port DB9
–Facultatif*–
Utilisant le cablâge Tripp Lite,
branchez le port DB9 de votre
serveur de base au port unique DB9
«SMART» (qui fournit les communica-
tions RS-232 intelligentes
complètes).**
Si votre système
d’onduleur a des ports
DB9 multiples et vous
avez des ordinateurs
multiples:
Toutes les modeles
Branchez-les aux ports DB9 «BASIC»
(qui fournit la capacité pour l’arrêt de
base). Voir Schéma 1.
2200 - 3000 VA modeles
Mettez leurs Interrupteurs de
Cavaliers d’interface LAN
correspondants en position ACTI-
VATE (ACTIVATION). Voir
Schéma 2
pour savoir quel commutateur
controle quel port.***
3
2
1
* Les connexions du port série sont facultatifs. Votre système d’onduleur fonctionnera proprement sans ces connexions.
** Le port DB9 «SMART» est toujours en fonction et n’est pas contrôlé par les Interrupteurs de Cavaliers d’interface LAN.
*** Si vous ne connectiez pas un ordinateur aux ports DB9 «BASIC,» mettez leurs Interrupteurs de Cavaliers d’interface LAN en position
DEACTIVATE (DESACTIVATION). Notez: Cavalier #3 n’a pas de fonction.
Schéma 1
Schéma 2
Interrupteurs de Cavaliers
d’interface LAN #2 & #1
(2200 - 3000 VA modeles)
Panneau d'arriere
Montez le logiciel et executez le programme
d’installation approprié pour votre système.
DEACTIVATE
(DESACTIVATION)
ACTIVATE
(ACTIVATION)
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM17
18
Commutateurs
Commutateur de «System Enable» («Système Valide»)
Ce commutateur lance le chargeur de batterie et le microprocesseur
intelligent. Laissez-le
toujours sur la position «ENABLE» (la position de
«Validation») quand votre UPS est branché. Placez le Commutateur de
Système Valide sur «DISABLE» (la position de «Hors Function») seulement
si vous entreposez ou expédiez votre UPS (pour réduire le drain de
batterie).
Note: le voyant lumineux «XXX» flashera jusqu’à ce que vous engagiez le commutateur ON/Standby
pour lancer le mode «ON» (mise sous tension aux réceptacles de l’UPS).
Commutateur «ON/Standby» (Marche/Attente)
Ce commutateur momentané contrôle la puissance aux réceptacles de
l’UPS. Engagez-le momentanément et libérez-le pour permuter entre le
mode «ON» (mise sous tension aux réceptacles de l’UPS) et le mode
«Standby» (mise hors tension aux réceptacles de l’UPS).
Commutateur de «Mute/Test» (Amortissage/Test)
Utilisez ce commutateur momentané pour faire deux choses:
Amortissez l’alarme d’arrêt total.
Engagez ce commutateur et libérez-le. Note: quand la batterie est presque
épuisée, l’alarme reprend (et ne peut pas être amortie) pour vous alerter de
couper immédiatement l’alimentation du matériel relié.
Testez la charge de la batterie de l’UPS.
Laissez votre matériel relié sur ON. Avec votre UPS complètement branché sur
la position ON, engagez ce commutateur; tenez-le là pendant 5 secondes et
libérez-le. L’UPS commutera momentanément sur la batterie pour tester sa
charge. Le voyant lumineux «XXX» s’allumera et l’alarme peut retentir si votre
UPS échoue à l’auto-test et/ou la batterie de l’UPS est moins qu’entièrement
chargée. Laissez l’UPS charger pendant 12 heures et exécutez un deuxième
auto-test. Si le voyant lumineux continue à rester allumé, contactez Tripp Lite
pour le service.
ATTENTION: Ne débranchez pas votre UPS pour tester ses batteries. Ceci
enlèvera la sureté de la prise électrique de terre et peut présenter une
montée subite préjudiciable dans vos connexions de réseau.
Indicateurs Lumineux
Toutes descriptions sur l’indicateur lumineux s’appliquent lorsque votre UPS est connecté
à la prise murale et sur la position MARCHE («ON»).
Cet indicateur vert brillera constammant pour indiquer que les prises du système
d’onduleur fournit de l’alimentation c.a. Il clignotera pour indiquer que les prises
ne fournit pas de l’alimentation c.a. (Voir les déscriptions des l’interrupteurs
«System Enable» et «On/Standby» au dessus.)
Cet indicateur multi-coloré représente 7 conditions différentes de la charge de
la batterie de l’UPS. Il change de rouge (charge basse) à jaune (mi-charge) à vert
(charge complète) pour indiquer le niveau de la charge de la batterie. Si
l’indicateur est allumé constammant, l’UPS fonctionne de l’alimentation c.a. et
la batterie se charge. Si l’indicateur clignote, l’UPS fonctionne de l’alimentation
par batterie (et la batterie se décharge). Si l’indicateur clignote en rouge, fermez
des fichiers ouverts et arrêtez votre ordinateur.
Opération de Base
(700 - 1400 VA
modeles)
(2200 -3000 VA
modeles)
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM18
19
Autres Caractéristiques du Système d’Onduleur
Prises CA
Les prises fournissent votre équipement connecté d’alimentation de ligne c.a.
pendant l’opération normale; elles fournissent votre équipement connecté
d’alimentation par batterie pendant les coupures de courant et les baisses de
tension. Elles protègent votre équipement contre les surtensions et les para-
sites endommageants. Vous pouvez relancer de loin l’équipement branché par
couper l’alimentation des prises du système d’onduleur et puis la rétablir,
utilisant le logiciel Tripp Lite. Quelques modèles cependant offrent les prises
«Remote Reboot» (relancement à loin) (identifiées à l’arrière du système
d’onduleur) qui vous permettent utiliser le logiciel Tripp Lite pour relancer
l’équipement y branché sans interrompre l’alimentation à l’équipement branché
aux autres prises.
Notez: alimentation constante est disponible aux prises «Remote Reboot» (relancement à loin) et aux autres prises
sauf elle soit contôlée par le logiciel de Tripp Lite. Voir les instructions avec le logiciel pour plus d’informations.
Port Intelligent RS-232
Le port RS-232 connecte votre système d’onduleur à n’importe station de travail
ou serveur. Utilisez-le avec le logiciel et le cablâge Tripp Lite pour contrôler
l’alimentation du réseau, pour sauvegarder automatiquement les fichiers
ouverts et pour arrêter l’équipement en cas d’une coupure de courant. Ce port
utilise les communications RS-232 pour transmettre d’informations sur les
conditions de l’alimentation du système d’onduleur (Broche 7 = transmette;
Broche 8 = Commun; Broche 9 = Reçoit). Contactez l’Assistance Client de Tripp
Lite pour plus d’informations et une liste des produits disponibles de SNMP,
gestion de réseau et connectivité.
Port de Fermeture de Contact de Base
Les ports de fermeture de contact branchent votre système d’onduleur à
n’importe station de travail or serveur de fichiers. Utilisez-le avec le logiciel Tripp
Lite et le cablâge #73-0844 pour sauvegarder automatiquement les fichiers
ouverts et arrêter le matériel pendant une panne d’électricité. Ce port envoie
des signals de fermeture de contact pour indiquer
défaut de ligne et batterie à
charge basse. Contactez l’Assistance Client de Tripp Lite pour plus d’informations.
Interrupteurs de Cavaliers d’interface LAN (disponibles avec certains modèles)
Les cavaliers #1 et #2 font active ou déactive l’arrêt à loin par les ports de base
«BASIC.» Voyez la section «Connexion du Port DB9» à la page 17 pour plus
d’informations sur quel interrupteur contrôle quel port. Notez: Cavalier #3 n’a
pas de fonction. Cavalier #4 serve de l’interrupteur «System Enable» du système.
Connecteur de Batteries Externes (disponible sur certains modèles)
Utilisez ce connecteur pour brancher les paquets de batteries Tripp Lite pour
augmenter le temps secours du système d’onduleur. Vous référez à l’etiquette
à côté du connecteur pour des détailles sur le paquet de batteries convenable.
Vous référez aux instructions disponibles avec le paquet de batteries pour des
informations complètes de connexion et des avertissements de sureté.
Quand votre système d’onduleur correcte la tension haute ou basse, cet
indicateur vert s’allume et le système d’onduleur claquera doucement. Plus
l'UPS corrige la tension, plus l’indicateur vert s’allumera et plus le système
d’onduleur claquera. Ces opérations sont normales et automatique, et il ne faut
rien faire.
Cet indicateur rouge s’allumera si votre système d’onduleur échoue un auto-
test et la batterie n’a pas une charge complète. Laissez le système d’onduleur
charger pendant 12 heures est refaisez l’auto-test. Si l’indicateur est cependant
allumé, contactez Tripp Lite pour du service.
Cet indicateur multi-coloré indique 4 conditions de la charge du système
d’onduleur. Il change de vert (charge basse) à jaune (mi-charge) à rouge (charge
complète) pendant que vous connectez votre équipement pour vous montrer
la charge que l’UPS supporte. Quand l’indicateur est rouge,
votre UPS supporte une charge plus de 85% de sa capacité. Si l’indicateur rouge
clignote, votre UPS est sévèrement surchargé. Débranchez l’équipement qui
produit la surcharge tout de suite jusque l’indicateur ne clignote plus.
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM19
20
SMART 700 RM SMART 1050 RM
Tension de Sortie (VA/Watts): 700/450 1050/705
Temps Secours par Batterie
(Pleine Charge/Mi-Charge), Min.: 28/12 23/8
Temps de Recharge de la Batterie: 2 à 4 heures 2 à 4 heures
Circuit Suggéré: 15 ampéres 15 ampéres
Homologations UL, cUL UL, cUL
SMART 1400 RM SMART 2200 RM
Tension de Sortie (VA/Watts): 1400/940 2200/1750
Temps Secours par Batterie
(Pleine Charge/Mi-Charge), Min.: 26/10 29/13
Temps de Recharge de la Batterie: 2 à 4 heures 2 à 4 heures
Circuit Suggéré: 15 ampéres consacré de 15 ou 20 ampéres
Homologations UL, cUL UL, cUL
SMART 2200 RM XL SMART 3000 RM
Tension de Sortie (VA/Watts): 2200/1750 3000/2400
Temps Secours par Batterie
(Pleine Charge/Mi-Charge), Min.: 29+/13+ 23+/7+
Temps de Recharge de la Batterie: 2 à 4 heures 2 à 4 heures
Circuit Suggéré: consacré de 20-ampéres consacré de 30 ampéres
Homologations UL, cUL UL, cUL
TOUS LES MODELES:
Tension/Fréquence d’Entrée (120V/60 Hz); Gamme de Tension d’Entrée quand En Ligne (87 à 140 volts); Gamme de Tension
de Sortie avec AVR (120V +/- 9%); Gamme de Tension de Sortie quand sur Batterie (120V +/- 5%); Mode d’Onde de Sortie quand En
Ligne (onde sinusoïdale filtrée); Mode d’Onde quand sur Batterie (onde sinoïdale PWM); Suppression de Surtensions C.A. (excède les
standards de IEEE 587 Catégories A et B); Atténuation des Parasites C.A. (>40 dB); Modes de Protection C.A. (Ligne à Neutre, Ligne à
Terre, Neutre à Terre).
Caractéristiques
93-1312 (9811199) 0699
Emmagasinage et Service
Entreposage
Arrêtez votre UPS: d’abord, engagez le commutateur ON/Standby et libérez-le pour placer votre
UPS sur le mode «Standby»; puis, placez alors le Commutateur de Système Valide sur «DISABLE»;
enfin, démontez le cordon de secteur de l’UPS de la prise murale. Si vous projetez d’entreposer
votre UPS pendant une période étendue, rechargez les batteries de l’UPS une fois tous les trois
mois. Suivez les étapes #1 et #3 dans la section d’Installation et permettez l’UPS de charger de
4 à 6 heures. Si vous laissez les batteries de votre UPS décharger pendant une période étendue,
elles souffriront d’une perte permanente de capacité.
Service
Si vous retournez votre système d’onduleur à Tripp Lite, emballez soigneusement le système
d’onduleur en utilisant le MATÉRIEL D’EMBALLAGE ORIGINAIRE inclus avec l’unité. Inclusez
une lettre décrivant les symptomes du problème. Si le système d’onduleur est reçu dans le période
de la garantie de 2 ans, inclusez une copie de la facture de vente.
Porte Commode du Remplacement de la Batterie
Remplacement de la Batterie (pour les personnages de service qualifiés):
Avertissement! Le courant haut de court-circuit de la batterie présent un risque
de choc électrique et de brûlure. Observez les précautions et utilisez des outils
insulés. Ne courtez pas et ne créez pas un pont aux terminales de la batterie.
Remplacez la batterie avec une batterie du même type (Plomb et Acide Fermé). La
batterie est recyclable (ne l’ouvrez pas et ne le déstriusez pas en feu). Vous référez aux codes
locaux pour les regulations de déstruction. Le procédé pour remplacement: 1) Arrêtez et
débranchez l’UPS; 2) tirez sur la batterie partialement dehors de l’UPS; 3) dessinez cette
batterie et sa polarité, son couleur et ses connexions (de tous les câblages); 4) débranchez
la batterie; 5) branchez la nouvelle batterie à l’UPS exactment comme l’autre; 6) poussez sur
la batterie entre l’UPS et remplacez le couvercle; 7) chargez complètement la nouvelle
batterie. ATTENTION: Ne pas faire fonctionner cette unité avant d’avoir convenablement
installé et connecté les batterie spécifiées du fabricant. Vous référez à la section «Avertissements
de la Batterie» à la page 15.
9811199 SmartPro Rackmount Owners Manuals.p65 6/22/00, 11:58 AM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tripp Lite SmartPro Rackmount Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur