Philips HD9015 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le corps de la machine à pain dans l’eau ou tout autre liquide, et ne
les rincez pas sous le robinet.
Ne couvrez par les orices de ventilation lorsque la machine à pain est en cours de
fonctionnement.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans
et sous surveillance.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne laissez pas le cordon
pendre de la table ou du plan de travail sur lequel
l’appareil est posé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un
minuteur externe ou un système de contrôle
séparé.
Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque
l’appareil fonctionne.
Ne mettez pas plus de 560 g de farine et
respectivement 9 g, 12 g, 14 g de levure pour les
programmes de pain classique, pain ultrarapide et
gâteau de Pâques.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre. Assurez-vous
toujours que la che d’alimentation est correctement insérée dans la prise murale.
N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, l’appareil ou le moule à pain
est endommagé.
Assurez-vous que la résistance chauffante, l’axe rotatif du moule à pain et l’extérieur du
moule à pain sont propres et secs avant de brancher la machine sur le secteur.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.
Ne branchez pas l’appareil et ne touchez pas au panneau de commande avec les mains
humides.
N’approchez pas votre visage ou vos mains des orices de ventilation lorsque l’appareil
est en cours de fonctionnement.
N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson car la pâte ou le pain risquerait de
retomber.
Pendant la cuisson, l’appareil et le couvercle deviennent extrêmement chauds. Prenez
garde de ne pas vous brûler.
N’ôtez pas le moule à pain de la machine en cours de fonctionnement.
N’utilisez jamais d’ustensiles pour mélanger les ingrédients dans le moule à pain
pendant un programme de fabrication de pain.
Versez les ingrédients dans le moule à pain uniquement. Ne faites pas tomber
d’ingrédients et/ou d’additifs à l’intérieur de l’appareil-même an de ne pas
endommager la résistance chauffante.
Lorsque vous videz la conture brûlante du moule à pain, soulevez ce dernier à
deux mains en utilisant des gants de cuisine.
Attention
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie devient
caduque et Philips décline toute responsabilité
concernant les dégâts occasionnés.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
Ne touchez pas le moule à pain avec des ustensiles coupants pour éviter de
l’endommager.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, ne le placez pas sur une plaque
chauffante ou une cuisinière en cours de fonctionnement ou encore chaude.
Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
Insérez toujours le moule à pain dans l’appareil avant de le brancher sur le secteur et
de l’allumer.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer.
Ne cuisez pas de pain en plaçant le moule à pain dans un four traditionnel.
En cours de fonctionnement, les surfaces accessibles peuvent être très chaudes. Utilisez
impérativement des gants de cuisine pour soulever le moule à pain par son anse ou
pour manipuler le moule à pain, la lame de pétrissage ou le pain lorsqu’ils sont chauds.
Faites attention à la vapeur brûlante s’échappant des évents lors de la cuisson ou
s’échappant de la machine à pain lorsque vous ouvrez le couvercle pendant ou après
la cuisson.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil.
N’insérez pas d’objets métalliques ou de substances étrangères dans les évents.
N’utilisez pas le moule à pain s’il est abîmé.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Dégagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil
pour éviter tout endommagement dû à la chaleur émise par ce dernier.
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne placez pas le moule à pain ou tout autre objet
sur l’appareil.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit
permet de protéger l’environnement et la santé.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux
instructions de ce manuel d’utilisation.
Sauvegarde en cas de coupure de courant
Cet appareil est doté d’une fonction de sauvegarde mémorisant l’étape atteinte au moment
de la coupure de courant, dès lors que le courant est rétabli dans les 10 minutes. Si la
coupure de courant a lieu en cours de cuisson, le programmateur reprend là où il s’était
arrêté, une fois le courant rétabli. Si la coupure de courant dure plus de 10 minutes et qu’elle
a lieu en cours de cuisson, la machine à pain retourne automatiquement au réglage prédéni
une fois le courant rétabli. Ouvrez la machine à pain, videz-la et recommencez. Si vous
avez réglé le programmateur et que la cuisson programmée n’avait pas encore démarré au
moment de la coupure de courant, la machine à pain retourne automatiquement au réglage
prédéni une fois le courant rétabli. Ouvrez la machine à pain, videz-la et recommencez.
2 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
3 Votre machine à pain
Unité principale
Hublot Panneau de commande
Couvercle Cordon d’alimentation
Panneau de commande
Augmentation du programmateur Poids du pain
Diminution du programmateur Menu de programmation
Coloration de la croûte Bouton marche/arrêt/annulation
Afcheur LCD
Accessoires
Lame de pétrissage Cuillère de mesure
Moule à pain Mesure graduée
Crochet Récipient à yaourt avec couvercle (HD9016
uniquement)
4 Utilisation de votre machine à pain
Avant la première utilisation
1 Retirez l’appareil de l’emballage. Veillez à ne pas jeter la lame de pétrissage.
2 Retirez toutes les étiquettes collées sur l’appareil.
3 Pour retirer la poussière qui a pu s’accumuler sur l’appareil, essuyez l’extérieur de
l’appareil, le moule à pain et la lame de pétrissage à l’aide d’un chiffon humide.
Remarque
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
4 Séchez soigneusement tous les éléments avant d’utiliser l’appareil.
Préparation de votre machine à pain et ingrédients
1 Placez votre machine à pain sur une surface horizontale, stable et plane.
2 Tournez le moule à pain dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis sortez-le.
3 Fixez fermement la lame de pétrissage sur l’axe.
4 Mesurez les ingrédients pour la recette de votre choix (voir le livret de recettes).
Mesurez toujours soigneusement les ingrédients.
Tous les ingrédients doivent être à température ambiante sauf mention contraire
dans la recette.
5 Versez les ingrédients dans le moule à pain en respectant l’ordre indiqué dans la
recette.
Commencez toujours par ajouter les ingrédients liquides, puis ajoutez les
ingrédients secs.
Évitez le contact de la levure avec le sel.
Remarque
N’ajoutez pas plus de quantités que celles indiquées dans la recette car cela pourrait
endommager la machine à pain.
Utilisez toujours de la levure active déshydratée avec cette machine à pain.
La levure doit être sèche et séparée des autres ingrédients lorsqu’elle ajoutée dans
le moule à pain.
Le beurre et les autres graisses doivent être coupés en petits morceaux avant
d’être ajoutés dans le moule à pain, et ce an de faciliter le mélange.
Si nécessaire, utilisez une spatule pour détacher le mélange collant à la paroi du
moule.
Pendant l’étape de mélange, des signaux sonores vous indiqueront d’ajouter des
ingrédients supplémentaires, par exemple des noix, si vous le souhaitez.
6 Placez le moule à pain dans l’appareil. Tournez le moule à pain dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Remarque
Si le moule à pain n’est pas correctement inséré, la lame de pétrissage ne fonctionnera pas.
7 Repliez l’anse du moule à pain, puis fermez le couvercle de l’appareil.
8 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
» L’appareil sonne et « 1 » et « 3:55 » apparaissent sur l’afcheur, ce qui correspond
au programme « Blanc ».
Réglage de votre machine à pain
1 Appuyez sur (bouton de menu) à plusieurs reprises pour sélectionner le programme.
Le numéro de programme sélectionné et le temps de préparation s’afchent.
2 Appuyez sur (bouton de coloration de la croûte) à plusieurs reprises pour
sélectionner la coloration de la croûte.
Vous pouvez choisir une coloration de croûte allant du clair au foncé.
3 Appuyez sur (bouton de poids du pain) à plusieurs reprises pour sélectionner le
poids du pain.
Assurez-vous que le poids sélectionné correspond à la quantité d’ingrédients de la
recette sélectionnée.
4 Appuyez sur (bouton marche/arrêt) pour lancer le processus de fabrication du pain.
Attention
Pendant la cuisson, la machine à pain et le couvercle deviennent extrêmement chauds. Prenez
garde de ne pas vous brûler.
» L’afcheur décompte le temps de préparation jusqu’à ce que le pain soit cuit.
» Une fois la cuisson terminée, la machine à pain émet un signal sonore et passe en
mode de maintien au chaud (pendant 60 minutes).
Programmation pour une cuisson ultérieure
Vous pouvez utiliser le programmateur si vous souhaitez que votre pain soit prêt à une
heure ultérieure. Le décalage maximal est de 13 heures.
Remarque
N’utilisez pas le programmateur avec des recettes contenant des ingrédients risquant de se
gâter, tels que des œufs, du lait, de la crème fraîche ou du fromage.
1 Versez tous les ingrédients dans le moule à pain.
2 Sélectionnez le programme, le poids du pain et la coloration de la croûte
correspondant à votre recette.
» Le temps de cuisson total apparaît sur l’afcheur.
3 Appuyez sur (bouton d’augmentation et de diminution du programmateur)
pour choisir la durée souhaitée.
» La machine à pain passe en mode de programmation.
Par exemple, si l’heure actuelle est 19h00 et que vous souhaitez que votre pain
soit prêt à 7h00 le lendemain (12 heures plus tard), vous pouvez régler l’heure de
programmation sur 12h00.
Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’heure augmente plus rapidement.
Si la durée indiquée sur l’afcheur atteint 13 heures et que vous continuez à
appuyer sur le bouton du programmateur, elle retourne au temps de cuisson du
programme déni.
4 Appuyez sur (bouton marche/arrêt/annulation).
» Le programmateur commence à décompter la durée sélectionnée minute par
minute.
» Le pain est prêt lorsque le programmateur atteint 00:00 et que la machine à pain
émet un signal sonore.
Fin de la cuisson
Attention
L’intérieur de la machine à pain, le moule à pain, la lame de pétrissage et le pain sont brûlants.
Utilisez impérativement des gants de cuisine pour retirer le moule à pain à la n de la cuisson
ou pendant le mode de maintien au chaud.
1 Pour éteindre la machine à café, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
2 À l’aide de maniques ou de gants de cuisine, ouvrez le couvercle et tournez le moule à
pain dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3 Ensuite retirez le moule à pain de l’appareil en le soulevant par son anse.
4 Retournez le moule et secouez-le en tenant l’anse.
Remarque
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques pour détacher le pain car ils pourraient endommager le
revêtement antiadhésif du moule à pain.
Attention : le moule à pain et le pain sont brûlants.
5 Utilisez le crochet fourni pour retirer la lame de pétrissage de l’axe/du pain.
Veillez toujours à ne pas laisser la lame de pétrissage dans le pain car vous
pourriez l’endommager en coupant le pain.
6 Laissez toujours refroidir la machine à pain avant de la ranger.
Préparation de yaourt (HD9016 uniquement)
Remarque
Assurez-vous que le récipient à yaourt a été soigneusement lavé à l’au chaude savonneuse et
est sec avant de faire du yaourt.
Vous pouvez utiliser du lait entier, écrémé ou avec 2 % de matière grasse.
Assurez-vous que le yaourt est frais et, donc, que les ferments lactiques sont actifs.
1 La proportion de lait et de yaourt dans le mélange est de 10:1 (par exemple : 400 ml
de lait pour 40 ml de yaourt).
2 Versez le lait dans le récipient à yaourt.
3 Ajoutez du yaourt dans le récipient à yaourt et mélangez bien.
4 Fermez et serrez le couvercle.
5 Démarrez le programme de yaourt.
» Le yaourt sera prêt en 8 heures.
5 Nettoyage et entretien
Remarque
Débranchez la machine à pain avant de commencer à la nettoyer.
Attendez que la machine à pain ait sufsamment refroidi avant de la nettoyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que
l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Pour une sécurité optimale, gardez l’appareil propre et exempt de graisse ou de tout résidu
alimentaire.
Intérieur
À l’intérieur du couvercle et du corps de l’appareil :
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide bien essoré.
Veillez à enlever tous les résidus d’aliments collés à la machine à pain.
Résistance chauffante :
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide bien essoré.
Enlevez les résidus d’aliments à l’aide d’un chiffon humide bien essoré ou de cure-
dents.
Extérieur
Surface du couvercle et extérieur du corps de l’appareil :
Essuyez à l’aide d’un chiffon humidié avec de l’eau savonneuse.
Utilisez UNIQUEMENT un chiffon doux et sec pour essuyer le panneau de
commande.
Veillez à enlever tous les résidus d’aliments autour des boutons de commande.
Accessoires
Moule à pain :
Nettoyez le moule à pain à l’aide d’un chiffon doux humidié avec de l’eau chaude
ou savonneuse.
Ne plongez pas le moule à pain dans l’eau et ne le passez pas au lave-vaisselle.
Lame de pétrissage, cuillère de mesure, mesure graduée et crochet :
Trempez dans de l’eau chaude et nettoyez à l’aide d’une éponge.
Récipient à yaourt avec couvercle :
Lavez soigneusement à l’eau chaude savonneuse.
Assurez-vous qu’il est sec avant de l’utiliser.
Conseil
Une fois la cuisson terminée, retirez immédiatement la lame de pétrissage an d’éviter qu’elle
n’attache au pain.
6 Rangement
Placez votre machine à pain dans un endroit sûr et sec.
7 Ingrédients du pain
Farine à pain
La farine à pain contient beaucoup de gluten (elle peut donc être également appelée farine à
haute teneur en gluten et contient beaucoup de protéines), elle est assez élastique et permet
d’empêcher le pain de retomber. Sa teneur en gluten étant plus élevée que dans la farine
traditionnelle, elle peut donc être utilisée pour faire de plus grands pain avec une meilleure
bre intérieure. La farine à pain est l’ingrédient le plus important de la préparation du pain.
Farine de blé complet
La farine de blé complet est à base de grain. Elle contient du blé et du gluten. La farine de blé
complet est plus lourde et plus nutritive que la farine traditionnelle. Le pain préparé à base
de farine de blé complet a généralement une petite taille. Nombre de recettes associent
habituellement la farine de blé complet ou la farine à pain pour obtenir les meilleurs résultats.
Farine de seigle
La farine de seigle contient beaucoup de bres, mais moins de gluten que la farine de blé. Le
pain de seigle a généralement une couleur plus foncée et un goût plus prononcé que le pain
blanc et le pain de blé. La farine de seigle devrait être utilisée avec la farine à pain dans cette
machine à pain.
Farine de maïs et farine d’avoine
La farine de maïs et la farine d’avoine sont à base de maïs et d’avoine respectivement. Elles
sont les ingrédients supplémentaires d’un pain rugueux et sont utilisées pour améliorer le
goût et la texture.
Farine blanche
Elle contient moins de gluten que la farine à pain. Dans nos recettes, elle peut être utilisée
pour le gâteau de Pâques, le gâteau, le pain vapeur et les bâtons de pain frits.
Sucre
Le sucre est un ingrédient très important pour améliorer la douceur de goût et la couleur
du pain. Il est également considéré comme nourrissant dans le pain de levure. L’utilisation du
sucre blanc est très répandue. La cassonade, le sucre en poudre et le sucre à barbe à papa
peuvent être utilisés pour des applications particulières.
Levure
À l’issue du processus de levurage, la levure produit du dioxyde de carbone. Le dioxyde de
carbone permet au pain de s’étendre et adoucit la bre intérieure. Pour cette machine à
pain, veuillez utilisée de la levure active déshydratée.
La levure doit être conservée au réfrigérateur car une température élevée détruirait les
champignons qu’elle contient. Avant de l’utiliser, vériez la date de production et la durée de
conservation de votre levure. Rangez-le dans le réfrigérateur dès que possible après chaque
utilisation. Une pâte à pain qui ne monte pas est généralement due à une mauvaise levure.
Sel
Le sel est nécessaire pour améliorer le goût du pain et la coloration de la croûte. Mais le sel
peut aussi empêcher la levure de monter. N’utilisez jamais trop de sel dans une recette. Le
pain sera cependant plus grand s’il ne contient pas de sel.
Œuf
Les œufs peuvent améliorer la texture du pain, rendre le pain plus nourrissant et plus grand
en taille. L’œuf doit être mélangé de manière homogène.
Graisse, beurre et huile végétale
La graisse peut adoucir le pain faire du pain et prolonger la durée de conservation. Le beurre
doit être fondu ou coupé en petits morceaux avant d’être utilisé.
Eau et autres liquides
L’eau est un ingrédient essentiel dans la fabrication du pain. En règle générale, une température
comprise entre 20 °C et 25 °C est idéale pour l’eau. L’eau peut être remplacée par du lait frais
ou de l’eau mélangée à du lait en poudre 2 %, ce qui permet d’améliorer le goût du pain et la
coloration de la croûte. Certaines recettes peuvent intégrer du jus dans le but de donner plus
de goût au pain, par exemple du jus de pommes, du jus d’orange, du jus de citron, etc.
8 Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais
déposez-le dans un centre de collecte agréé an qu’il puisse être recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la protection de l’environnement.
9 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire
réparer votre appareil, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe
pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur Philips.
NL
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de behuizing van de broodbakmachine nooit onder in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.
Bedek de stoom- en ventilatieopeningen niet wanneer de broodbakmachine is
ingeschakeld.
Let op
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen alleen door
kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en
alleen onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. Laat het
snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen waarop het apparaat staat.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens
gebruik heet worden.
Voor de bakprogramma’s voor algemeen brood,
supersnel brood en paascake mag u niet meer dan
560 gram meel en respectievelijk 9, 12 en 14 gram
gist in de broodbakmachine doen.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Zorg er altijd voor dat de
stekker goed in het stopcontact zit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer, de apparaatbehuizing of de
broodpan beschadigd is.
Zorg ervoor dat het verwarmingselement en de as en buitenkant van de broodpan
schoon en droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Steek de stekker niet in het stopcontact en bedien het bedieningspaneel niet als uw
handen nat zijn.
Houd uw gezicht en handen uit de buurt van de stoom- en ventilatieopeningen
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Open het deksel niet tijdens het bakken: hierdoor kan het deeg of brood inzakken.
Tijdens het bakproces worden het apparaat zelf en het deksel bijzonder heet. Pas op
dat u zich niet brandt.
Verwijder de broodpan tijdens gebruik niet uit het apparaat.
Gebruik nooit keukengerei om de ingrediënten in de broodpan te mengen tijdens een
bakprogramma.
Doe alleen ingrediënten in de broodpan. Plaats of mors geen ingrediënten
en/of toevoegingen in de binnenkant van het apparaat om schade aan het
verwarmingselement te voorkomen.
Wanneer u jam uit de broodpan verwijdert, til dan de broodpan met beide handen
gehuld in ovenwanten uit het apparaat om de hete jam uit de pan te gieten.
Let op
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of
onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt
met de instructies in de gebruiksaanwijzing,
vervalt de garantie en weigert Philips iedere
aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Raak de broodpan niet aan met scherp keukengerei om beschadiging te voorkomen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en plaats het niet op een kachel,
gasfornuis of kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.
Plaats de broodpan altijd in het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt
en het apparaat inschakelt.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt of verplaatst.
Plaats de broodpan niet in een traditionele oven om brood te bakken.
De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking
is. Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer u de broodpan aan het handvat optilt of
wanneer u de hete broodpan, de kneedhaak of het hete brood aanraakt.
Pas op voor de hete stoom die uit de stoomopeningen komt tijdens het bakken, of uit
de broodbakmachine als u het deksel tijdens of na het bakken opent.
Til het apparaat niet op en verplaats het niet wanneer het is ingeschakeld.
Raak bewegende onderdelen niet aan.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Stop geen metalen voorwerpen of vreemde stoffen in de stoomopeningen.
Gebruik de broodpan niet als deze beschadigd is.
Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
Maak het apparaat niet schoon in de vaatwasmachine.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
Laat boven, achter en aan weerszijden van het apparaat een ruimte van minstens 10
cm vrij om schade als gevolg van stralingswarmte te voorkomen.
Plaats de broodpan of een ander voorwerp nooit boven op het apparaat. Hierdoor kan
het apparaat beschadigd raken.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen.
Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Back-up bij stroomstoringen
Dit apparaat heeft een back-upfunctie die de status voorafgaand aan een stroomstoring
onthoudt, op voorwaarde dat de stroomvoorziening binnen 10 minuten wordt hervat. Als
de stroomstoring optreedt tijdens een bakproces, gaat de aftelprocedure van de kooktijd
verder waar deze was gestopt op het moment dat de stroomvoorziening wordt hervat.
Als de stroomstoring langer aanhoudt dan 10 minuten, en de storing is opgetreden tijdens
een bakproces, worden automatisch de standaardinstellingen van de broodbakmachine
teruggezet wanneer de stroomvoorziening wordt hervat. Open de broodbakmachine,
verwijder de inhoud en begin helemaal opnieuw. Als u de timer had ingesteld en het vooraf
ingestelde bakproces nog niet was begonnen toen de stroomstoring optrad, wordt de
broodbakmachine automatisch teruggezet op de vooraf ingestelde instelling op het moment
dat de stroomvoorziening wordt hervat. Open de broodbakmachine, verwijder de inhoud en
begin helemaal opnieuw.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
3 Uw broodbakmachine
Apparaat
Kijkglas Bedieningspaneel
Deksel Stekker
Conguratiescherm
Tijd verlengen Gewicht van brood
Tijd verkorten Programmamenu
Korstkleur Start-/stop-/annuleerknop
LCD-statusdisplay
Accessoires
Kneedhaak Maatschepje
Broodpan Maatbeker
Haak Yoghurthouder met deksel (alleen HD9016)
4 Uw broodbakmachine gebruiken
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Let erop dat u de kneedhaak
niet per ongeluk weggooit.
2 Verwijder eventuele etiketten van de behuizing van het apparaat.
3 Om stof te verwijderen dat zich eventueel op het apparaat heeft verzameld, kunt u de
buitenkant van het apparaat, de broodpan en het kneedblad afvegen met een vochtige
doek.
Opmerking
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
4 Droog alle onderdelen zorgvuldig af voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Uw broodbakmachine en ingrediënten voorbereiden
1 Plaats uw broodbakmachine op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
2 Draai de broodpan linksom en til deze uit de machine.
3 Duw de kneedhaak stevig op de as.
4 Meet de ingrediënten af voor het recept dat u wilt voorbereiden (zie het
receptboekje).
Meet ingrediënten altijd nauwkeurig af.
Alle ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn, tenzij in het recept iets
anders wordt vermeld.
5 Doe ingrediënten in de broodpan in de volgorde waarin ze in het recept worden
genoemd.
Voeg vloeibare ingrediënten altijd als eerste toe en voeg daarna pas de droge
ingrediënten toe.
Laat de gist niet in aanraking komen met het zout.
Opmerking
Gebruik geen grotere hoeveelheden ingrediënten dan in het recept wordt vermeld. Dit zou
de broodbakmachine kunnen beschadigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD9015 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à