Franklin TB15CI Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE D’UTILISATION
Pompe d’arrosage auto-amorçante
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION DE LA
POMPE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE
D’UTILISATION
CONSULTEZ LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES
POUR DES CONSIGNES D’UTILISATION ET DES
SPÉCIFICATIONS ADDITIONNELLES.
L’aire de travail doit être propre, bien illuminée et
dégagée.
Gardez les étiquettes de sécurité propres et en bon état.
Remplacez toute étiquette de sécurité manquante ou
endommagée.
Portez des lunettes de protection pendant les travaux
d’installation ou de maintenance de la pompe.
Respectez les directives du National Electric Code
( NEC ) ou du Code canadien de l’électricité ( CCE )
ainsi que les codes provinciaux ou locaux applicables
pour TOUTES les installations électriques. Vérifi ez la
conformité auprès des agences appropriées ou faites
appel à un électricien agrée.
La plupart des problèmes qui surviennent dans des
systèmes de distribution d’eau sont le résultat d’une
installation fautive. Nous vous recommandons de lire
attentivement le guide d’utilisation présent avant de
procéder à l’installation de votre pompe. La section de
« DÉPANNAGE » vous aidera à localiser et éliminer les
causes de tout problème que vous pourriez rencontrer
après l’installation. Inspectez et préparez tous les outils
dont vous aurez besoin pour installer votre pompe.
Vous pourriez avoir besoin de clés, composé scellant,
raccords et mamelons, tournevis, etc.
LISEZ ET RESPECTEZ LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d’avertissement en matière de
sécurité. Chaque fois que vous voyez ce symbole
sur votre pompe ou dans le guide présent, vous
trouverez un des trois mots-indicateurs suivants qui vous
permettront de rester à l’affût des risques de blessures
corporelles :
DANGER
vous avertit d’un danger qui entrainera
des blessures corporelles sérieuses, la mort ou des
dommages matériels importants s’il est ignoré.
AVERTISSEMENT
vous avertit d’un danger qui risque
d’entrainer des blessures corporelles sérieuses, la mort
ou des dommages matériels importants s’il est ignoré.
ATTENTION
vous avertit d’un danger qui entrainera ou
qui risque d’entrainer des blessures corporelles mineures
ou des dommages matériels importants s’il est ignoré.
La mention REMARQUE introduit des instructions
particulières qui sont importantes, mais ne sont pas liées
aux risques.
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de
sécurité dans ce guide et sur la pompe et les respecter.
!6%24)33%-%.4
!6%24)33%-%.4
AVERTISSEMENT
PRESSION DANGEREUSE : La
pompe ne doit pas être mise en marche contre une
sortie d’eau fermée. Relâchez la pression entière du
système avant de travailler sur un des éléments.
ATTENTION
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
Remplissez la pompe d’eau avant le démarrage pour
éviter des dommages.
Le moteur de cette pompe est garanti par le fabricant et,
en cas de défectuosité, il doit être retourné à un centre
de service autorisé pour réparation. La garantie du
moteur est nulle si les réparations ne sont pas exécutées
par un centre de service autorisé.
Assurez-vous d’avoir sous la main le matériel
d’installation électrique approprié pour terminer
l’installation correctement.
ATTENTION
29
ÉLECTRICITÉ ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que TOUTE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST COUPÉE avant
de brancher des fi ls électriques.
ATTENTION
La tension d’un condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur,
tenez un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE
et placez-le contre les bornes courtes du condensateur.
Prenez soin de ne pas toucher la lame métallique du
tournevis ou les bornes du condensateur pour éviter une
décharge électrique. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifi é.
Câblez le moteur en
respectant la tension
correcte. Consultez la section
« Installation électrique » du
guide présent ainsi que la
plaque signalétique du moteur.
Mettez le moteur à la
terre avant de le brancher
à l’alimentation électrique.
Respectez le National
Electrical Code ( NEC )
ou le Code canadien de
l’électricité ( CCE ) ainsi que
les codes locaux applicables
lors de la pose des fi ls.
Respectez toutes les
directives de câblage
fournies dans le guide
présent.
ATTENTION
NE PAS TOUCHER un moteur en
marche. La surface du moteur peut être CHAUDE.
Laissez le moteur refroidir pendant trente ( 30 ) minutes
avant de le manipuler.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Protégez la pompe et tous les éléments du système
contre le gel. Le gel annulera la garantie.
Cette pompe a été conçue pour ne pomper que de
l’eau. Le fait de pomper des liquides autres que de
l’eau peut annuler la garantie.
Inspectez régulièrement la pompe et les éléments du
système.
!6%24)33%-%.4
4ENSIONDANGEREUSE0EUT
CAUSERDESCHOCS
ÏLECTRIQUESDESBRßLURES
OULAMORT
-ETTEZLAPOMPEÌLATERRE
AVANTDELABRANCHERÌ
LgALIMENTATIONÏLECTRIQUE
#OUPEZLgALIMENTATION
ÏLECTRIQUEAVANTDgEFFECTUER
DESTRAVAUXSURLAPOMPELE
MOTEUROULERESERVOIR
INTRODUCTION
Vous avez acheté une des pompes les plus faciles à
utiliser offertes sur le marché. Les pompes Turf Boss
sont faites de matériaux de qualité et conçues pour
vous offrir des années de fonctionnement fi able. Les
arroseurs de pelouse sont conçus pour offrir un débit de
sortie maximal, tout en conservant la capacité d’aspirer
l’eau à partir d’une source qui peut être située à un
niveau jusqu’à 8 m ( 25 pi ) plus bas que la pompe.
Toutes les pièces mécaniques, le moteur, le rotor, les
commandes électriques, etc. sont situés au-dessus
du sol et sont facilement accessibles. Si des travaux
d’entretien devenaient nécessaires, vous n’auriez besoin
que de simples outils à main. Cette pompe d’arrosage
s’installe facilement et rapidement sans outils spéciaux
ou appareils particuliers. Vous pouvez l’installer vous-
même en suivant minutieusement les instructions
incluses dans le guide présent.
INSPECTEZ LE MATÉRIEL REÇU
Toutes les pompes d’arrosage Turf Boss sont testées,
inspectées et emballées avec soin afi n que vous les
receviez en parfait état. Dès livraison de votre pompe,
inspectez-la de près pour vous assurer qu’elle n’a pas
été endommagée et qu’aucune pièce ne s’est brisée
pendant le transport. Signalez immédiatement tout
dommage visible à votre transporteur et au commerçant.
Le transporteur assume la responsabilité entière pour
une livraison du matériel en bon état. Toute réclamation
concernant des dommages, visibles ou cachés, au
matériel doit s’adresser d’abord au transporteur.
30
OPTION D’INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR :
Si vous installez la pompe à l’extérieur, elle doit être
protégée contre le gel par un abri de pompe pourvu
d’un chauffage d’appoint.
Choisissez un endroit propre qui se prête à l’installation
du réseau d’alimentation en eau. Des fondations
ne sont pas requises si la surface est dure et plane.
L’emplacement doit permettre l’accès pour les travaux
d’entretien et un drainage facile de la pompe et des
tuyaux de raccordement. Lors d’une installation à
l’extérieur de la maison, la pompe et la tuyauterie doivent
être vidées entièrement lorsque les conditions climatiques
l’exigent pour éviter le gel des tuyaux et de la pompe.
Décidez de quelle façon vous allez protéger le puits
des contaminations de surface, conformément aux
exigences en vigueur. Le dispositif le plus couramment
utilisé à cette fi n est un COUVERCLE D’ÉTANCHÉITÉ
HYGIÉNIQUE. Si les conduites en provenance
du puits doivent être placées sous la ligne de gel,
enterrez la tête de puits ou utilisez un COULISSEAU
DE RACCORDEMENT qui permet de garder la tête de
puits hors du sol pour les travaux d’entretien tout en
disposant d’ouvertures étanches dans le tubage sous
la ligne de gel.
Ci-dessous, vous trouverez les descriptions
de trois utilisations de la pompe d’arrosage Turf
Boss avec des puits ou sources d’eau. Les puits
peuvent différer légèrement, mais l’application
reste essentiellement la même.
Puits de surface unique ( illustration 1 )
Un puits de surface unique consiste habituellement en
un puits foré muni d’un tubage en acier ou plastique
de 1,2 à 1,8 m ( 4 à 6 pi ) posé verticalement dans
le sol. La surface de l’eau devait se trouver à une
profondeur d’au plus 8 m ( 25 pi ).
Raccordez le clapet de pied à
la première longueur de tuyau
d’aspiration et descendez-le
dans le puits. puitAjoutez des
sections de tuyau au besoin et
raccordez-les de façon étanche
à l’aide d’une des méthodes
décrites plus haut. Le clapet
de pied doit se trouver à AU
MOINS 1,5 m ( 5 pi ) sous la
surface de l’eau pour tenir
compte des abaissements
éventuels du niveau d’eau.
Fermez le dessus du tubage de puits de 1,2 à
1,8 m ( 4 à 6 pi ) à l’aide d’un couvercle d’étanchéité
pour empêcher tout débris de tomber dans le puits.
INSPECTION AVANT INSTALLATION
La pompe ne doit pas être installée à une hauteur de
plus de 8 m ( 25 pi ) au-dessus du niveau de l’eau.
Utilisez aussi peu de coudes et de raccords que
possible pour réduire la friction et maximiser le débit.
Assurez-vous que les tuyaux, raccords et le clapet de
pied sont propres et libres de toute saleté.
La conduite d’aspiration doit être libre de poches d’air
et de fuites.
Utilisez du ruban à joints pour assurer l’étanchéité des
joints fi letés entre les tuyaux.
INSTALLATION - CONSEILS
Entourez toutes les extrémités
à fi letage mâle des tuyaux
avec du ruban à joints. Ceci
assurera l’étanchéité des
raccords.
Raccordement de tuyaux
en PVC : Utilisez un produit
d’apprêt pour tuyaux en
PVC sur tous les raccords
à coller avant d’appliquer le
ciment-colle à PVC. Après
avoir appliqué le ciment-colle
aux deux surfaces à coller
ensemble, joignez le tuyau et
le raccord, tournez le tuyau
d’un quart de tour et tenez
pendant 30 secondes. Ceci
assurera un collage solide de
tous les raccords.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DE LA POMPE
Déterminez un emplacement approprié pour
l’installation de la pompe en fonction de la capacité
nominale du moteur électrique de la pompe. Toutes
les pompes Turf Boss sont approuvées par UL778
et portent l’inscription « CONVIENT À UN USAGE
EXTÉRIEUR OU INTÉRIEUR ».
OPTION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR :
Choisissez un endroit propre, bien aéré et à l’épreuve
des éléments qui protégera l’équipement contre le gel,
les inondations et les grandes chaleurs. L’emplacement
doit en plus permettre l’accès pour les travaux
d’entretien et un drainage facile de la pompe et des
tuyaux de raccordement. Des fondations ne sont pas
requises si la surface est dure et plane. Il peut s’agir
d’un endroit au sous-sol ou dans la pièce de service de
la maison, d’un emplacement au puits ou entre le puits
et le point d’utilisation.
459!5#!..%,³
%.06#
$g!5-/).3
0/
!$!04!4%52%.06#
$g!5-/).30/
#,!0%4$%0)%$$g!5
-/).30/
#/5$%%.
06#$g!5
-/).30/
#/56%2#,%
$g³4!.#(³)4³
$505)43
Illustration 1
31
TUYAUTERIE
Si possible, boulonnez la pompe sur une base égale
et solide. Positionnez la pompe de façon à ce que
le l’orifi ce d’aspiration se trouve face aux conduites
d’alimentation en eau. Dans la mesure du possible,
évitez les angles de 90º et minimisez les courbes en
raccordant la pompe à votre source d’eau. Installez
la pompe aussi près de la source d’eau que possible
pour minimiser l’effet de friction et maximiser la
pression d’eau.
BRANCHEMENT HORIZONTAL DU TUYAU
D’ASPIRATION
Si la pompe est installée à l’écart du puits, il peut
s’avérer nécessaire d’augmenter le diamètre du
branchement horizontal du tuyau d’aspiration pour
réduire les pertes de charge. Les pertes de charge d’un
réseau augmentent :
1. ) avec l’augmentation du débit ;
2. ) avec la diminution du diamètre des conduites.
Consultez les tableaux de rendement ci-inclus
( annexe III ) ainsi que les tableaux des pertes de
charge ( annexe IV ) de Turf Boss pour déterminer la
charge de pression perdue en fonction des différentes
applications. Les conduites du puits vers la pompe
doivent être posées en pente vers le haut ( environ
2,5 cm ou 1 po de dénivellation par 75 cm ou 30 po de
longueur ).
DIMENSIONS DES CONDUITES DE SORTIE
POUR INSTALLATION
Si la pompe est située à une certaine distance des
points d’utilisation de l’eau, il faut augmenter le diamètre
des conduites de sortie afi n de réduire les pertes de
charge. Les pertes de charge d’un réseau augmentent :
1. ) avec l’augmentation du débit ;
2. ) avec la diminution du diamètre des conduites.
Consultez les tableaux de rendement ci-inclus
(annexe III) ainsi que les tableaux des pertes de
charge (annexe IV) de Turf Boss pour déterminer la
charge de pression perdue en fonction des différentes
applications.
Réseau de pointes fi ltrantes ( illustration 2 )
Dans une confi guration de réseau de pointes fi ltrantes,
l’eau provient d’au moins deux puits différents.
La distance entre les puits doit être d’au moins 1,5 m
( 5 pi ). Les puits peuvent être situés en ligne droite
( deux puits ou plus ), former un triangle ( trois puits )
ou un carré ( quatre puits ).
Installez un clapet de retenue ou une pointe
ltrante fi ne sur chaque puits pour assurer que la
pompe garde sa charge d’amorçage. La fl èche de débit
sur le clapet de retenue doit pointer vers la pompe.
Illustration 2
Installation dans un lac ou étang ( illustration 3 )
L’utilisation d’une source d’eau de surface comme
un lac ou étang exige une installation similaire à
celle avec un puits de surface unique. La conduite
d’aspiration est placée dans la source d’eau et mène
à la pompe. Cette confi guration peut présenter une
distance horizontale importante entre la source d’eau
et la pompe.
459!5#!..%,³
%.06#
$g!5-/).3
0/
!$!04!4%52%.06#
$g!5-/).30/
#,!0%4$%0)%$$g!5
-/).30/
Le tuyau d’aspiration doit donc être plus grand
d’une taille pour minimiser la perte de charge causée
par la friction sur cette distance.
Installez un clapet de pied à l’extrémité de la
conduite d’aspiration pour protéger la pompe des
saletés.
DISTANCE
ÉGALE
Illustration 3
32
56:"6("-7"/*4²%&ø10
10*/5&'*-53"/5&
$-"1&5%&3&5&/6&
56:"6$"//&-²
&/17$%&ø10
56:"6$"//&-²&/17$%&ø10
"%"15"5&63&/17$%&ø10
$-"1&5%&1*&%%&ø10
$06%&&/
17$%&ø10
$067&3$-&%h²5"/$)²*5²
%616*54
*/45"--"5*0/
®16*546/*26&
03*'*$&%&
4035*&%&ø10
56:"6("-7"/*4²
%&ø10
10*/5&'*-53"/5&
$06%&&/17$%&ø10
*/45"--"5*0/463
3²4&"6%&10*/5&4'*-53"/5
$-"1&5%&3&5&/6&
7&34-"10.1&
7&34-&4:45µ.&%h"3304"(&
03*'*$&
%h".03±"(&
03*'*$&%h"41*3"5*0/%&ø10
#06$)0/
%&7*%"/(&
$06%&&/17$
%&ø10
A. Raccord de l’orifi ce d’aspiration ( illustration 4 )
Étape 1 :
Raccordez le clapet de pied ou la pointe fi ltrante au
système de conduites et descendez la conduite avec
le clapet de pied jusqu’à une profondeur d’au moins
1,5 m ( 5 pi ) en dessous du niveau de l’eau. Si vous
utilisez un puits, attachez le tuyau provisoirement au
tubage pour l’empêcher de glisser dans le puits.
Si le puits est muni d’un tubage de 1,2 ou 1,8 m
( 4 ou 6 pi ), fermez-le à l’aide d’un couvercle
d’étanchéité. Il ne faut jamais utiliser une conduite
d’aspiration d’un diamètre inférieur au diamètre de
l’orifi ce d’aspiration de la pompe.
Étape 2 :
Raccordez les coudes, raccords, clapets de retenue
et tuyaux de la source d’eau jusqu’à l’orifi ce
d’aspiration à l’avant de la pompe. Si vous utilisez
un système de conduites en PVC, assemblez
les tuyaux et raccords vers la pompe AVANT
d’appliquer le ciment-colle à PVC pour vérifi er
l’exactitude de l’assemblage. Utilisez du ruban à
joints sur tous les fi letages mâles en les entourant
d’une à deux couches dans le sens des aiguilles
d’une montre ( en faisant face au tuyau ). Serrez
tous les raccords fi letés. NE PAS TROP SERRER
LES RACCORDS ET LES TUYAUX !! Serrez les
raccords à la main et ajoutez un demi-tour à l’aide
d’une clé.
B. Raccords de sortie ( illustration 5 )
Étape 1 :
Vissez l’adaptateur mâle ou le mamelon dans la sortie
sur le dessus de la pompe. ( Entourez le fi letage de
ruban à joints. )
Illustration 5
Étape 2 :
Raccordez la conduite entre le manifold de l’arroseur
et la sortie de la pompe. La dimension de la
conduite de sortie doit augmenter avec la longueur
de tuyau utilisée. Le diamètre du tuyau de sortie
peut correspondre à celui de la sortie de pompe
pour des longueurs de conduite allant jusqu’à 30 m
( 100 pi ). Utilisez un tuyau plus grand d’une taille
pour des longueurs de 30 à 90 m ( 100 à 300 pi ).
Pour des longueurs de 90 à 180 m ( 300 à 600 pi ),
le diamètre doit être plus grand de deux tailles. Ceci
réduira les pertes de charge.
Étape 3 :
Serrez tous les raccords fi letés à l’aide d’une clé à
tuyau. Évitez de trop serrer.
Illustration 4
03*'*$&
%h".03±"(&
03*'*$&
%h"41*3"5*0/
%&ø10
#06$)0/
%&7*%"/(&
03*'*$&%&
4035*&%&ø10
33
FICHE D’INSTALLATION
Afi n de conserver les renseignements exacts
sur l’installation, veuillez inscrire les informations
indiquées ci-dessous :
Date de l’installation :
Nº de modèle :
Profondeur du puits ( m ) :
Profondeur jusqu’au niveau de l’eau ( m ) :
Diamètre intérieur du puits :
Dimension de la conduite d’aspiration :
Longueur de la conduite d’aspiration ( m ) :
Longueur de la conduite de sortie ( m ) :
Moteur :
Puissance :
Volts :
Calibre du fi l :
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
!6%24)33%-%.4
AVERTISSEMENT
Des tensions
dangereuses peuvent causer
des chocs électriques, des
brûlures ou la mort.
ATTENTION
En cas de
doute en ce qui concerne
les connexions électriques
appropriées, consultez un
électricien agrée.
ATTENTION
Un câblage
fautif peut entrainer des
dommages permanents au
moteur. L’ensemble du câblage
électrique doit satisfaire
aux exigences du code de
l’électricité en vigueur.
REMARQUE
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS FOURNIES !
Les connexions électriques de la pompe doivent
satisfaire aux exigences du National Electric Code
( NEC ) ou du Code canadien de l’électricité ( CCE )
ainsi que des codes locaux applicables
Tous les moteurs bitension sont préréglés en usine
à une tension de 230 volts. ( Illustration 3 )
Coupez l’alimentation électrique au tableau de
distribution avant d’installer toute connexion
électrique.
La tension d’alimentation doit correspondre à +/-
10 % à la tension indiquée sur la plaque signalétique
du moteur. Une tension trop élevée ou trop basse
peut endommager le moteur et annuler la garantie.
Dans la mesure du possible, branchez la pompe à
un circuit de dérivation désigné qui n’alimente aucun
autre appareil.
La pompe ne doit pas être mise en marche sans
mise à la terre.
RÉGLAGE DU MOTEUR BITENSION
REMARQUE :
Pour modifi er la tension au moteur
( illustration 6 ), débranchez le connecteur bitension
du moteur et rebranchez-le dans la position requise
pour le système d’alimentation électrique à utiliser.
Le moteur peut être câblé à 115 volts ou 230 volts, à
l’exception des modèles à 2 CH qui ne fonctionnent
qu’à 230 volts. Vous pouvez déterminer le câblage de
tension du moteur en vérifi ant l’alignement de la fl èche
sur la prise avec la fl èche sur la plaque à bornes, qui
est située sous le fl asque latéral du moteur. Pour toute
question quant au réglage de tension requis pour un
bon fonctionnement du moteur et de la pompe avec
votre système d’alimentation électrique, veuillez vous
adresser à un électricien professionnel. Le moteur est
précâblé en usine à 230 volts.
Illustration 6
ø7
ø7
"
-
-*
ø7
ø7
"
-
-*
Câblage
REMARQUE : Consultez les instructions de câblage
sur le couvre-bornes ou la plaque signalétique du
moteur. Voici les caractéristiques essentielles du
moteur de la pompe :
1. ) 3450 T/M
2. ) Monophasé
3. ) Bitension, 115/230 sur les modèles à 1 et
1-1/2 CH ; uniquement 230 V pour les moteurs à
2 CH.
4. ) Les moteurs d’une puissance de 1/2, 3/4, 1 et
1-1/2 CH sont câblés en usine pour une tension
de 230 volts.
Étape 1 :
Retirez le panneau d’accès à l’arrière du moteur.
Étape 2 :
Insérez le fi l de masse ( vert ou cuivre nu ) à travers
le conduit électrique sur le côté du moteur. Connectez
d’abord le fi l de masse et ensuite les fi ls d’alimentation.
Fixez le fi l de masse à la vis de borne de terre du
moteur ( en vert ). Attachez les fi ls pour éviter les
courts-circuits.
115 V 230 V
34
Étape 3 :
Connectez les fi ls d’alimentation à la plaque à bornes
du moteur.
Étape 4 :
Remettez le panneau d’accès solidement en
place.
REMARQUE : Les moteurs monophasés tournent
en sens inverse des aiguilles d’une montre ( en
faisant face à l’orifi ce d’aspiration ) et ne peuvent
pas être inversés.
MOTEUR
REMARQUE : Un moteur fonctionnant dans des
conditions normales conserve sa puissance
nominale s’il est propre, sec et bien aéré. Un
moteur sale ou « protégé » par une toile ou un sac
de plastique sera sujet à une surchauffe.
AMORÇAGE ET DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT
Il ne faut JAMAIS faire fonctionner
une pompe à sec. Remplissez la pompe d’eau avant
le démarrage. La mise en marche à sec d’une pompe
risque de causer des dommages et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Il ne faut JAMAIS faire fonctionner
une pompe contre une sortie d’eau fermée. Ceci
risque de causer une pression dangereuse et un
risque d’explosion.
Étape 1 ( illustration 7 ) :
Retirez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage de la
pompe.
Illustration 7
ORIFICE
D'AMORÇAGE
ORIFICE D'ASPIRATION DE 1,5 PO
BOUCHON DE VIDANGE
ORIFICE DE SORTIE DE 1,5 PO
Étape 2 :
Ouvrez les robinets de refoulement et toutes les
conduites de sortie de la pompe.
Étape 3 :
Remplissez la pompe d’eau par l’orifi ce
d’amorçage sur le dessus de la pompe. Permettez
à l’air emprisonné de s’échapper pendant
quelques minutes, puis ajoutez plus d’eau jusqu’à
ce que la pompe soit remplie.
Étape 4 :
Remettez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage en
place et serrez-le à l’aide d’une clé après avoir
entouré les fi letages des tuyaux avec du ruban à
joints.
Étape 5 :
Démarrez la pompe. Une pompe bien amorcée
doit montrer un débit d’eau constant, libre de
bulles d’air et à une pression constante. S’il n’y
a aucun débit d’eau après cinq minutes, arrêtez
la pompe, libérez toute la pression, retirez le
bouchon de l’orifi ce d’amorçage, ajoutez de l’eau,
remettez le bouchon en place et essayez de
nouveau. ( Assurez-vous qu’un clapet de pied est
installé correctement sur la conduite d’aspiration.
Voir la section « Raccord de l’orifi ce d’aspiration ».
Illustration 4 )
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
L’exécution de
travaux de maintenance sans avoir
coupé l’alimentation électrique risque
d’entrainer des chocs électriques, des
brûlures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Avant de débrancher
la pompe, assurez-vous que les fi ls
de sortie de la boîte de fusibles sont
débranchés ou que l’alimentation
est coupée. Après le remontage de
la pompe, suivez les instructions
d’amorçage avant le démarrage.
PRESSION dangereuse !
- Il ne faut pas faire fonctionner une
pompe contre une sortie d’eau
fermée.
- Libérez toute pression du système
avant de travailler sur un des
éléments.
A. Vidange ( Illustration 8 )
La pompe doit être vidangée en présence d’un
danger de gel, lorsqu’elle sera hors service pour
une période prolongée ou lorsqu’il faut exécuter des
travaux d’entretien ou de réparation.
Pour vidanger la pompe, coupez l’alimentation
électrique, retirez le bouchon de l’orifi ce d’amorçage
du corps de pompe, retirez le bouchon de vidange
( sous l’orifi ce d’aspiration ) et laissez le système se
vider. Remettez le bouchon de vidange en place.
AVERTISSEMENT
!6%24)33%-%.4
35
REMARQUE : Cette procédure videra la pompe,
mais non pas nécessairement toutes les autres
parties de la tuyauterie. En cas de doute concernant
la procédure à suivre ou la nécessité d’une vidange
de la tuyauterie d’aspiration, veuillez contacter
votre fournisseur.
B. Démontage de la pompe
( annexe I et illustration 9 )
Pour accéder aux composants intérieurs de la pompe,
consultez la vue éclatée pour le montage de la pompe
à la page sur les pièces de rechange ( annexe I ).
Vidangez la pompe tel que décrit ci-haut en puis
retirez les quatre boulons qui fi xent le corps de pompe
à la console de moteur. Vous serez alors en mesure
de retirer le moteur et le sous-ensemble hydraulique
du corps sans toucher à la tuyauterie. Localisez et
inspectez la membrane et l’oeillet qui constituent un
joint d’eau interne. Assurez-vous que ces pièces sont
en bonne condition et fonctionnent bien. Pour retirer
le diffuseur, desserrez les 3 boulons qui le fi xent à la
console de moteur. Vous exposerez ainsi le rotor et le
joint de l’ouïe d’aspiration. Retirez ce joint et ensuite,
pour retirer le rotor, tenez l’arbre de moteur solidement
avec une pince-étau pour empêcher toute rotation non
voulue. Tournez le rotor en sens inverse des aiguilles
d’une montre ( en lui faisant face ) pour le retirer et
ainsi révéler le joint d’arbre mécanique. Ce joint peut
être retiré de l’arbre de moteur et inspecté. La console
de moteur peut être retirée du moteur en dévissant les
4 boulons à l’arrière de la console. Pour retirer le joint
d’arbre en céramique, il suffi t d’appuyer légèrement
sur la céramique par en arrière, et le joint tombera
facilement. Inspectez, nettoyez ou remplacez les
pièces au besoin.
C. Montage de la pompe
Remontez l’appareil en pressant d’abord le joint en
céramique dans sa plaque d’étanchéité. Utilisez de
l’alcool à friction en tant que lubrifi ant. Il ne faut pas
utiliser une huile, de la vaseline ou de la graisse,
puisque ces substances endommageront les surfaces
d’étanchéité du joint d’arbre quand le moteur est
en marche. Ensuite, fi xez la console de moteur au
moteur à l’aide des quatre boulons. Serrez les boulons
en suivant un ordre en diagonale pour assurer un
bon ajustement. Placez le joint d’arbre sur l’arbre de
moteur et installez ensuite le rotor et le joint de l’ouïe
d’aspiration. Le diffuseur est tenu en place par trois
boulons. Ces boulons ne peuvent être installés que
lorsque le diffuseur est correctement placé ( illustration
9 ). Positionnez la membrane sur l’ouïe d’aspiration du
diffuseur ( tel que montré dans l’illustration 9 ). L’oeillet
glissera par-dessus l’ouïe d’aspiration du diffuseur
sur le dessus de la membrane. Insérez l’ensemble du
moteur dans le corps de pompe et fi xez-le à l’aide de
4 boulons. Lorsque vous ajustez le corps de pompe
contre la console de moteur, la membrane doit être
coincée entre ces deux éléments sur le pourtour
complet. De cette façon, la membrane peut servir en
tant que joint d’eau entre les deux pièces de fonte.
Si la membrane n’est pas bien positionnée, il y aura
présence de fuites dès que le corps de pompe sera
rempli d’eau. Serrez tous les boulons à 185 pouces-
livres en suivant un ordre en diagonale pour assurer
un positionnement solide de tous les éléments.
Bouchon de vid
a
Orifice d'amorçage
Diffuseur
Boulon de diffuseur
Boulon de
diffuseur
Oeillet
Membrane
Console
de moteur
Illustration 9
Illustration 8
36
PIÈCES POUR POMPE D’ARROSAGE
AUTO-AMORÇANTE DE TURF BOSS
d’illustration
Description
Identi cateur
d’ensemble*
Numéros de commande des pièces de rechange par nº de modèle
TB1CI TB15CI TB2CI
1
Ensembles de bouchons A 305390901
2
Corps de pompe B 305491901
3
Oeillet
C 305392901
G 305396901 305396902 305396903
4
Membrane
C 305392901
G 305396901 305396902 305396903
5
Trousse d’attaches* D 305393901
6
Diffuseur
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
7
Collerette d’étanchéité
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
8
Rotor
E 305394901 305394902 305394903
G 305396901 305396902 305396903
9
Joint mécanique
F 305395901
G 305396901 305396902 305396903
10
Console de moteur H 305397901
11
Moteur 305398901 305398902 305398903
12
Assemblage de base J 305399901
* Les articles portant le même identifi cateur d’ensemble sont vendus dans un même emballage.
** La trousse d’attaches ( 5D ) contient un ensemble complet du matériel requis pour assembler la pompe Turf Boss. Pour mieux vous servir, toutes les autres trousses
de réparation contiennent toutes les attaches requises pour le montage des pièces qu’elles contiennent.
5D
5D
10H
9F,G
5D
5D
8E,G
7E,G
6E,G
5D
5D
4C,G
3C,G
1A
2B
5D
5D
1A
12J
11I
I
I
ANNEXE I
37
A. Le débit d’eau en provenance de la pompe est
insuffi sant ou nul
Cause : La pompe n’est pas entièrement remplie
d’eau.
Action corrective : Arrêtez la pompe, remplissez-
la d’eau, assurez-vous de l’absence d’entrées d’air
en vérifi ant tous les raccords de la tuyauterie et
essayez de nouveau.
B. Pression d’eau trop basse
Cause : Le moteur ne fonctionne pas à pleine
puissance
Action corrective : Assurez-vous que la tension est
correcte et que les connexions sont en bon état.
Cause : Le rotor est partiellement obstrué.
Action corrective : Inspectez le rotor à la recherche
de roches ou de débris. Consultez les instructions
de démontage pour accéder au rotor.
Cause : Il y a une entrée d’air dans la conduite
d’aspiration.
Action corrective : Inspectez les raccords de la
conduite d’aspiration.
C. Capacité faible
Cause : Le niveau de l’eau est plus bas que 8 m
( 25 pi ).
Action corrective : La pompe ne peut pas amener
de l’eau d’une profondeur dépassant 8 m ( 25 pi ).
Consultez votre distributeur de pompes Franklin.
Cause : La conduite de la source d’eau vers la
pompe est trop longue.
Action corrective : Utilisez un tuyau d’un diamètre
plus élevé.
Cause : Le rotor est obstrué.
Action corrective : Inspectez le rotor. Consultez les
instructions de démontage ci-haut.
Cause : La conduite entre la pompe et l’eau est
partiellement obstruée.
Action corrective : Inspectez la tuyauterie.
D. Le moteur surchauffe
Cause : La tension n’est pas la bonne ou les
connexions sont fautives.
Action corrective : Assurez-vous que la tension
correspond bien à celle inscrite sur la plaque
signalétique du moteur. Vérifi ez l’état des
connexions du câblage.
Cause : L’aération au moteur est insuffi sante.
Action corrective : Assurez-vous que le moteur est
propre et bien aéré.
E. Le moteur ne démarre pas
Cause : Des interrupteurs ouverts, des fusibles
grillés ou des connexions en mauvais état.
Action corrective : Inspectez les interrupteurs,
fusibles et connexions.
Cause : Il y a présence de connexions fautives au
moteur.
Action corrective : Assurez-vous du bon état des
connexions.
F. Trop d’air dans la tuyauterie
Cause : Il y a présence d’entrées d’air dans la
tuyauterie.
Action corrective : Inspectez les raccords.
Cause : Le niveau d’eau tombe plus bas que
l’extrémité de la conduite.
Action corrective : La puissance de la pompe
dépasse la capacité du puits. Serrez la vanne
de réglage graduellement jusqu’à ce que le
fonctionnement soit approprié.
G. Bruits à l’intérieur de la pompe ( cavitation )
Cause : La pompe fonctionne au-dessus de sa
capacité ( le NPSH requis dépasse le NPSH
disponible )
Action corrective : Consultez votre distributeur de
pompes Franklin.
Cause : Le diamètre de la conduite d’aspiration est
trop petit ou la conduite est trop longue.
Action corrective : Utilisez un tuyau d’un diamètre
plus élevé.
Cause : L’extrémité de la conduite d’aspiration est
enterrée dans la boue ou le sable.
Action corrective : Soulevez l’extrémité de la
conduite d’aspiration ou nettoyez le puits.
ANNEXE II : DÉPANNAGE
39
ANNEXE IV - TABLEAUX DES PERTES DE CHARGE
1”
Tuyau série 40 1,049 po D. int. / tube en cuivre de type L 1,025 po D. int.
Gallons/
minute
Vitesse pi/s
Perte de charge
en pieds/30 m ( 100 pi )
de tuyau Vitesse
pi/s
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
Acier
C=100
PVC C=140
2.0 0.74 0.60 0.32 .078 0.41
3.0 1.11 1.26 0.68 1.17 0.87
4.0 1.49 2.14 1.15 1.56 1.48
5.0 1.86 3.24 1.75 1.95 2.23
6.0 2.23 4.54 2.45 2.34 3.13
8.0 2.97 7.73 4.16 3.11 5.35
10 3.71 11.7 6.31 3.89 8.08
12 4.46 16.4 8.85 4.67 11.3
14 5.20 21.8 11.8 5.45 15.0
16 5.94 27.9 15.1 6.22 19.2
18 6.68 34.7 18.7 7.00 23.9
20 7.43 42.1 22.8 7.78 29.0
25 9.29 63.6 34.6 9.74 43.9
30 11.1 89.2 48.1 11.7 61.4
40 14.9 152 82.0 15.5 105
1.5”
Tuyau série 40 1,610 po D. int. / tube en cuivre de type L 1,505 po D. int.
Gallons/
minute
Vitesse pi/s
Perte de charge
en pieds/30 m ( 100 pi )
de tuyau
Vitesse pi/s
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
Acier
C=100
PVC C=140
6.0 0.95 0.57 0.31 1.08 0.49
8.0 1.26 0.96 0.52 1.44 0.82
10 1.58 1.45 0.79 1.80 1.24
12 1.89 2.04 1.10 2.16 1.73
15 2.36 2.95 1.59 2.70 2.62
20 3.15 5.24 2.83 3.60 4.46
25 3.94 7.90 4.26 4.51 6.74
30 4.73 11.1 6.00 5.41 9.44
40 6.30 18.9 10.2 7.21 16.1
50 7.88 28.5 15.4 9.01 24.3
60 9.46 40.0 21.6 10.8 34.1
70 11.0 53.2 28.7 12.6 45.5
80 12.6 68.1 36.8 14.4 58.1
90 14.2 84.7 45.7 16.2 72.1
100 15.8 103 56.6 18.0 87.7
2.5”
Tuyau série 40 2,469 po D. int. / tube en cuivre de type L 2,465 po D. int.
Gallons/
minute
Vitesse pi/s
Perte de charge
en pieds/30 m ( 100 pi )
de tuyau
Vitesse pi/s
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
Acier
C=100
PVC C=140
20 1.21 0.66 0.35 1.34 0.40
30 2.01 1.39 0.75 2.02 0.85
40 2.68 2.36 1.27 2.69 1.46
50 3.35 3.56 1.92 3.36 2.20
60 4.02 4.99 2.69 4.03 3.08
70 4.69 6.64 3.58 4.70 4.11
80 5.36 8.50 4.59 5.37 5.25
90 6.03 10.6 5.72 6.04 6.52
100 6.70 12.8 6.90 6.71 7.94
110 7.37 15.3 8.22 7.38 9.44
130 8.71 20.9 11.3 8.73 12.9
150 10.0 27.3 14.7 10.1 16.8
200 13.4 46.3 25.0 13.4 28.6
250 16.8 81.7 44.1 16.8 43.4
300 20.1 98.1 52.9 20.1 61.1
1¼”
Tuyau série 40 1,380 po D. int. / tube en cuivre de type L 1,265 po D. int.
Gallons/
minute
Vitesse pi/s
Perte de charge
en pieds/30 m ( 100 pi )
de tuyau Vitesse
pi/s
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
Acier
C=100
PVC C=140
4.0 0.86 0.56 0.30 1.02 0.52
6.0 1.29 1.20 0.65 1.53 1.12
8.0 1.72 2.04 1.10 2.04 1.92
10 2.15 3.08 1.67 2.55 2.90
12 2.57 4.31 2.33 3.06 4.04
14 2.00 5.73 3.10 3.57 5.35
16 3.43 7.34 3.96 4.08 6.85
18 3.86 9.13 4.93 4.59 8.52
20 4.29 11.1 6.00 5.10 10.4
25 5.36 16.8 9.06 6.38 15.7
30 6.43 23.5 12.7 7.65 22.1
40 8.58 40.0 21.6 10.2 37.6
50 10.7 60.4 32.6 12.8 56.7
60 12.9 84.7 45.6 15.3 79.5
80 17.2 144 77.9 20.4 136
2”
Tuyau série 40 2,067 po D. int. / tube en cuivre de type L 1,985 po D. int.
Gallons/
minute
Vitesse pi/s
Perte de charge
en pieds/30 m ( 100 pi )
de tuyau
Vitesse pi/s
pi / 30 m
( 100 pi )
de tuyau
- Perte de
charge
C=130
Acier
C=100
PVC C=140
10 0.96 0.43 0.23 1.07 0.35
15 1.44 0.92 0.50 1.60 .075
20 1.91 1.55 0.84 2.13 1.24
25 2.39 2.35 1.27 2.66 1.87
30 2.87 3.29 1.78 3.19 2.62
40 3.82 5.60 3.03 4.26 4.48
50 4.78 8.46 4.57 5.32 6.76
60 5.74 11.9 6.44 6.39 9.47
70 6.69 15.8 8.53 7.45 12.6
80 7.65 20.2 10.9 8.52 16.2
90 8.61 25.1 13.6 9.58 20.0
100 9.56 30.5 16.5 10.7 24.4
120 11.5 42.7 23.1 12.8 34.1
150 14.3 64.7 35.0 16.0 51.6
200 19.1 110 59.4 21.3 87.8
Remarque : Le tableau montre la perte de charge par 30 m ( 100 pi ) de tuyau. Pour convertir le chiffre en perte de charge par pied,
déplacez le signe décimal de deux chiffres vers la gauche.
106258101 Rev. 0 3/08
400 E. Spring Street
Bluffton, IN 46714, États-Unis
Tél. : 260-824-2900
Télécopieur : 260-824-2909
www.franklin-electric.com
GARANTIE RESTREINTE AUX É.-U.*
Franklin Electric Co., Inc.
Franklin Electric Co., Inc. garantit que ses appareils neufs sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication.
La garantie couvre la durée la plus courte entre une période de 1 an à partir de la date d’installation ou de 2 ans à partir
de la date de fabrication UNIQUEMENT pour une installation en eau propre et potable. La garantie ne couvre pas les
utilisations de pompage d’eau salée ou d’autres liquides corrosifs. L’utilisateur doit consulter et respecter les codes
locaux pour toutes les applications. Franklin Electric Co., Inc. offre d’ailleurs une garantie additionnelle sur certains
produits, comme décrit dans la présente.
La responsabilité de Franklin Electric concernant les équipements fabriqués par d’autres fournisseurs se limite à la
garantie réellement offerte à Franklin Electric par ces fournisseurs.
La garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de l’appareil au détail et uniquement pendant la période pendant
laquelle l’acheteur initial habite le même endroit où l’appareil a été installé la première fois.
Toute demande de service sous cette garantie doit être adressée au marchand de produits Franklin Electric où
l’appareil a été acheté, dès que possible après la découverte du défaut présumé. Franklin Electric prendra alors des
mesures correctives dans un délai aussi court que raisonnablement possible.
Franklin Electric peut, à sa discrétion et après l’inspection par un représentant autorisé de l’entreprise ou après
réception par du produit à l’usine de Franklin Electric, remplacer ou réparer tout produit couvert par cette garantie. Aucun
remplacement ni réparation n’est possible avant l’inspection du produit. L’acheteur assume tous les frais de transport
ainsi que les frais d’enlèvement et de réinstallation de l’appareil ou les frais d’installation d’un appareil de rechange.
LA GARANTIE PRÉSENTE REMPLACE TOUTE GARANTIE NON DATÉE OU PORTANT UNE DATE
ANTÉRIEURE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DÉTENUE PAR L’ACHETEUR, INCLUANT LA GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA QUE PENDANT
LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE. Certains États ne permettent aucune limitation de la durée d’une
garantie implicite. La restriction ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas. FRANKLIN ELECTRIC
NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. Certains États ne
permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs ou indirects ou des restrictions quant à ces dommages.
La disposition ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
La garantie présente ne couvre aucun produit ayant subi de la négligence, des modifi cations, un accident, de l’abus
ou un mauvais usage, une installation inappropriée, du vandalisme, des troubles publics ou une catastrophe naturelle.
Les seules garanties autorisées par Franklin Electric sont les garanties décrites dans la présente. Franklin Electric
n’autorise aucune autre personne à offrir des garanties concernant ses produits et n’assumera aucune responsabilité
pour toute garantie non autorisée offerte lors de la vente de ses produits.
LA GARANTIE PRÉSENTE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ
DÉTENIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT DIFFÉRER SELON LES ÉTATS.
* Veuillez vous adresser à la section des exportations de Franklin Electric Co., Inc. pour des renseignements
concernant la garantie internationale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Franklin TB15CI Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues