Cosco Lift & Stroll 01211C Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
©2015 Dorel Juvenile. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.coscokids.ca
Made in CHINA. Fabriqué en CHINE.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St. Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 01/27/15 4358-6619
Lift & Stroll
TM
Travel System
Système de voyage Lift & Stroll
TM
Model/Modèle 01211C
User Guide/ Guide de l’utilisateur
OR
RELEASE TO UNLOCK
SQUEEZE TO RELEASE
LOWER INTO POSITION
PULL TRIGGER & LIFT TO FOLD
TIRER LA DÉTENTE, SOULEVER ET PLIER
RELÂCHER ET DÉVERROUILLER
SERRER ET RELÂCHER
ABAISSER EN POSITION
Quick Start Guide
1
2
3
4
Guide de démarrage rapide
1
2
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING
WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts away from
children during assembly.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view
when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use
seat belt. Check frequently to make sure it is secure.
ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding,
unfolding or adjusting stroller to prevent finger entrapment.
ALWAYS make sure stroller is FULLY OPEN AND LOCKED before using.
ALWAYS use the brakes when stroller is stopped.
ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose
before assembly.
NEVER put hot liquids in the cup holder.
NEVER use stroller on stairs or escalators.
NEVER rollerblade with stroller.
NEVER allow children to play with or hang onto the stroller.
NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller
may tip over and injure child.
NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or
canopy. The stroller may tip over or the canopy may collapse.
This product will become unstable if a parcel bag or rack is used
when there is no provision for one.
This product may become unstable if a parcel bag, other than the one
recommended by the manufacturer is used.
This product will become unstable if the manufacturer’s
recommended load is exceeded.
DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this
product except as recommended in the manufacturer’s instructions.
NEVER place more than 2 lbs. (0.91 kg) in parents tray to prevent
tipping.
NEVER place more than 10 lbs. (4.5 kg) in the storage basket. If
weight is exceeded, hazardous unstable conditions may exist.
STROLLER is only for use with children up to 50 lbs. (22.7 kg), and
WHEN SEATED, the midpoint of the child’s head is at or below the
top of the stroller seat.
ONLY use this stroller with ONE child at a time.
STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is
NOT recommended for newborns.
WARNING
2
3
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDE SUIVANTES
ET LES INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION: Gardez les petites pièces hors de
portée des enfants pendant lassemblage.
NE JAMAIS LAISSER LENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS garder lenfant
bien en vue quand il est dans la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade.
TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer
quelle est bien attachée.
TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou
dajuster la poussette pour empêcher de se coincer les doigts.
TOUJOURS sassurer que la poussette est OUVERTE ET VERROUILLÉE
COMPLÈTEMENT avant dutiliser.
TOUJOURS appliquer les freins lorsque la poussette est arrêtée.
TOUJOURS retirer le matériel protecteur et les sacs en plastique et les jeter avant
dassembler.
NE JAMAIS placer de liquide chaud dans le porte-gobelet.
NE JAMAIS utiliser la poussette dans les marches ou escaliers mécaniques.
NE JAMAIS faire de patins à roues alignées avec la poussette.
NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer avec ou se suspendre à la poussette.
NE JAMAIS permettre aux enfants de grimper dans la poussette sans aide. La
poussette pourrait basculer et blesser lenfant.
NE JAMAIS placer de sacs, de colis ou daccessoires sur la poignée ou lauvent. La
poussette pourrait basculer ou lauvent pourrait saffaisser.
Ce produit deviendra instable si un sac ou un support est utilisé alors quil ny a pas
de provision pour un.
Ce produit deviendra instable si un sac, autre que celui recommandé par le fabricant,
est utilisé.
Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est dépassée.
NE PAS transporter denfants supplémentaires, de marchandises ou daccessoires
dans ou sur ce produit à lexception de ce qui est recommandé dans les instructions
du fabricant.
NE JAMAIS placer plus de 0.91 kg (2 lb) dans le plateau pour parent pour empêcher
la poussette de basculer.
NE JAMAIS placer plus de 4.5 kg (10 lb) dans le panier de rangement. Si le poids est
excédé, des conditions instables dangereuses peuvent exister.
LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants jusquà 22.7 kg (50 lb) seulement,
et UNE FOIS ASSIS, le milieu de la tête de lenfant doit arriver à égalité ou juste
en-dessous du sommet du siège de la poussette.
Utilisez cette poussette SEULEMENT avec UN enfant à la fois.
LA POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants qui peuvent sasseoir sans aide, et
NEST PAS recommandée pour des nouveau-nés.
MISE EN GARDE
Parts List / Liste de pièces
C
A
B
Hardware for rear wheel assembly is located on axle.
Lay out and identify all parts.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer
Relations at (800) 544-1108. Or visit our website at www.coscokids.ca.
Include the model number (01211C) and manufacture date (found on the stroller) and a brief
description of the part.
Keep These Instructions for Future Use
La quincaillerie pour l’assemblage des roues avant est située sur l’essieu.
Étalez et identifiez toutes les pièces.
Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le Service à la
clientèle au (800) 544-1108 ou visitez notre site internet à www.coscokids.ca
Veuillez inclure le numéro de modèle (01211C) et la date de fabrication (située sur la poussette)
et une brève description de la pièce.
Conservez ces instructions pour utilisation future
Parent’s tray
Child’s tray
2 Front wheel assemblies
Rear axle
2 Rear wheels
4 Washers
2 Cotter pins
2 Hubcaps
Car seat (not shown)
A
B
C
F
D
G
E
H
I
Plateau du parent
Plateau de l’enfant
2 jeux de roues avant
Essieu arrière
2 roues arrière
4 rondelles
2 goupilles
2 enjoliveurs de roue
Siège d’auto (non mont)
A
B
C
F
D
G
E
H
I
4
H G
E
F
D
5
Assembling Your Stroller / Assembler votre poussette
1. Unlatch stroller lock (Figure 1).
1. Décrochez le verrou de la poussette
(Figure 1).
1
Lift handlebar (Figure 1a). Stroller will click
when completely opened and locked.
Soulevez la poignée (Figure 1a). La
poussette émettra un clic quand elle sera
complètement ouverte et verrouillée.
2
Installer les roues avant
2. Orient arrow as shown (Figure 2) and slide
front wheel onto frame tube. Wheel will click
when installed properly. Repeat for other
front wheel.
2. Orientez la flèche comme montré (Figure
2) et faites glisser la roue avant sur le tube
du cadre. La roue émettra un clic quand
elle sera installée correctement. Répétez
pour l’autre roue avant.
Arrow
1a
Flèche
Unfold Stroller / Déplier la poussette
6
Assembling Your Stroller / Assembler votre poussette
4. Open canopy. Align posts with holes on
parent tray (Figure 4). Snap parent’s tray
onto handlebar tubes.
4. Dépliez l’auvent. Alignez les chevilles avec
les trous sur le plateau du parent (Figure
4). Enclenchez le plateau du parent sur les
tubes de la poignée.
Install Parent’s Tray/ Installer le plateau du parent
Install Rear Wheels / Installer les roues arrière
3
3a
3b
3c
4
3. Remove cotter pin and one washer from axle
leaving one washer on the axle (Figure 3). With
the spokes facing out, slide a wheel onto the
axle. Slide on a second washer.
Turn stroller upside down (Figure 3c). Hold
the axle assembly with the brakes toward the
handlebars. Push axle assembly onto frame
until each side clicks.
Insert straight side of cotter pin through hole in axle
(Figure 3a) until the cotter pin snaps onto the axle.
Snap hubcaps onto both wheels (Figure 3b).
NOTE: La quincaillerie pour lassemblage des roues
arrière est située sur lessieu. Conseil utile: Pour
faciliter le retrait et l’assemblage de la goupille,
utilisez une paire de pinces à bec effi.
3. Enlevez la goupille et une rondelle de l’essieu
en prenant soin de laisser une rondelle sur
l’essieu (Figure 3). Avec les rayons orientés
vers l’extérieur, faites glisser une roue sur
l’essieu. Faites glisser une deuxième rondelle.
Tournez la poussette à l’envers (Figure 3c).
Tenez l’assemblage de l’essieu avec les freins
orientés vers la poignée. Poussez l’assemblage
de l’essieu sur le cadre jusqu’à ce que chaque
côté s’enclenche en position.
Insérez le côté droit de la goupille à travers le trou
dans lessieu (Figure 3a) jusquà ce que la goupille
senclenche dans lessieu.
Enclenchez les enjoliveurs de roue sur les deux roues.
Freins
Ouvertures
Brakes
Openings
2 Washers
2 rondelles
5.
To install: Align tray openings with posts
on stroller and slide tray onto posts until
both sides “click” (Figure 5).
Install Child’s Tray / Installer le plateau de l’enfant
5.
Pour installer: Alignez les ouvertures du
plateau avec les tiges sur la poussette et
faites glisser le plateau sur les tiges jusqu’à
ce que les deux côtés “cliquent” (Figure 5).
5
NOTE: Hardware for rear wheel assembly is located on axle.Helpful Hint: For ease of removal and
assembly of cotter pin use needle nose pliers.
Using Your Stroller / Utilisation de votre poussette
To Use Child’s Tray / Pour utiliser le plateau pour enfant
3. To lower seat back completely:
Lift the clamp lever (Figure 3) and lower
seat back (Figure 3a). Push clamp lever
closed.
To raise seat back: Lift clamp lever.
Holding clamp lever, push seat back
forward. Push clamp lever closed.
NOTE: DO NOT adjust the seat when
your child is in the stroller.
To Use Brakes / Pour utiliser les freins
2
2. Step down onto levers on both rear
wheels (Figure 2) To park stroller, BOTH
BRAKES MUST BE LOCKED. Lift up
levers to unlock brakes.
7
3. Pour abaisser complètement le dossier
du sge: Soulevez le levier (Figure 3) et
abaissez le dossier du siège (Figure 3a).
Poussez le levier pour fermer.
Pour redresser le dossier du siège: Levez le levier. Tout en tenant le levier, poussez le
dossier vers l’avant. Poussez le levier pour le fermer.
NOTE: NE PAS ajuster le sge si l’enfant est dans la poussette.
2. Appuyez sur les leviers sits de chaque
côté des roues arrière (Figure 2). Pour
stationner la poussette,
LES DEUX FREINS
DOIVENT ÊTRE VERROUILLÉS
. Soulevez
les leviers pour verrouiller les freins.
Tip: Child tray can be opened and closed
without removing.
1. To open: Squeeze button (Figure 1) and
rotate tray all the way over (Figure 1a).
To remove completely, squeeze both
buttons and pull tray off posts.
To close: Rotate tray onto post and press
down until trayclicks into place.
Conseil: Le plateau pour enfant peut être
ouvert ou fer sans l’enlever.
1. Pour ouvrir: Serrez le bouton (Figure 1)
et faites pivoter le plateau comptement
vers l’extérieur (Figure 1a). Pour enlever
complètement, serrez les deux boutons
et retirez le plateau des tiges.
Pour fermer: Faites pivoter le plateau
sur la tige et appuyez jusqu’à ce que le
plateau clique” en place.
To Adjust Seat Position / Pour ajuster la position du siège
1
1a
3 3a
Using Your Stroller / Utilisation de votre poussette
4. Place your child in the stroller, with the
crotch strap between the child’s legs.
Fasten both buckles (Figure 4).
Tighten straps: Pull out loop to
desired tightness, then pull on strap
end (Figure 4a).
Loosen straps: Pull out loop to desired
looseness, then pull on the buckle.
NOTE: If the straps should come out
of the buckle, rethread A - D as shown
(Figure 4b).
To Use Restraint System/ Pour utiliser le système de retenue
WARNING
Buckles
NOTE: Straps must be threaded
in direction of arrows shown.
4
4a
4b
4. Placez votre enfant dans la poussette, avec la
courroie dentrejambes entre les jambes de
lenfant. Attachez les deux boucles (Figure 4).
Pour serrer les sangles: Tirez sur la
boucle pour obtenir la tensionsirée,
puis tirez sur l’extrémité de la sangle
(Figure 4a).
Pour desserrer les sangles: Desserrez
la boucle pour obtenir le relâchement
nécessaire, puis tirez sur la boucle.
NOTE: Si les sangles se détachent de
la boucle, réenfilez A-D comme montré
(Figure 4b).
Boucles
8
MISE EN GARDE
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ALWAYS keep child in view
when in stroller.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. ALWAYS use
seat belt. Check frequently to make sure it is secure.
Belts must be threaded exactly as shown (Figure 4b).
Failure to follow these instructions could result in the serious injury or
death of your child.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS
garder l’enfant bien en vue quand il est dans la poussette.
ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES causées par une chute ou une glissade.
TOUJOURS utiliser la ceinture de sécuri. Vérifiez fréquemment pour vous
assurer qu’elle est bien attachée.
Les ceintures doivent être enfilées exactement comme montré (Figure 4b).
Le non-respect des ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la
mort de votre enfant.
B
A
C
D
B
A
C
D
NOTE: Les sangles doivent être enfilées
dans la direction des flèches indiquées.
5. Lock rear brakes and remove your baby.
Pull stroller backward so wheels
extend outward.
To fold: 1. Pull up on the red trigger,
2. then pull the lift strap on the
center of the seat (Figure 5).
The stroller will collapse to folding
position.
5. Verrouillez les freins arrière et enlevez
votre bébé. Tirez la poussette vers
l’arrière de sorte que les roues soient
dirigées vers l’extérieur.
Pour plier: 1. Tirez la détente rouge vers
le haut,
2. puis tirez la courroie de levage au
centre du siège (Figure 5). La poussette
se mettra en position de pliage.
Using Your Stroller / Utilisation de votre poussette
Ensure lock (on left side of stroller
handle) locks into place when folded, as
shown (Figure 5a).
Stroller will stand on its own.
5a
To Fold Stroller / Pour plier la poussette
Assurez-vous que le verrou (sur le côté
gauche de la poignée de la poussette)
se verrouille en place une fois pliée,
comme montré (Figure 5a).
La poussette tiendra debout seule.
9
1
2
5
10
6. Recline seat back to lowest position (Figure 6). Close
canopy.
To Install Infant Car Seat / Pour installer le siège d’auto pour bébé
To Install Infant Car Seat / Pour installer le
siège d’auto pour bébé
To avoid serious injury:
Use ONLY Cosco
®
Light ‘n Comfy, Lightn Comfy DX, Lightn Comfy LX,
Comfy Carry, Safety 1
st
®
Comfy Carry Elite, Safety 1
st
®
Light ‘n Comfy Elite,
onBoard™, onBoard™ 22, onBoard 30, onBoard™ 35, onBoard™ 35 Air,
Safety 1
st
®
Comfy Carry Elite Plus, Eddie Bauer
®
Sure Fit, Eddie Bauer
®
Sure
Fit 35 infant car seats with this stroller.
Please refer to the manufacturers instructions for the use of your infant car seat.
ALWAYS use child’s tray when car seat is installed.
ALWAYS install car seat facing to the rear of the stroller.
ALWAYS use the restraint system in the car seat.
WARNING
Using Your Stroller / Utilisation de votre poussette
6. Inclinez le dossier du siège à la position la plus basse
(Figure 6). Fermez l’auvent.
Pour éviter les blessures graves:
Utilisez UNIQUEMENT les sges d’auto pourbé Cosco
®
Light ‘n Comfy,
Light ‘n Comfy DX, Light ‘n Comfy LX, Comfy Carry, Safety 1
st
®
Comfy Carry
Elite, Safety 1
st
®
Light ‘n Comfy Elite, onBoard™, onBoard™ 22, onBoard
30, onBoard™ 35, onBoard 35 Air, Safety 1
st
®
Comfy Carry Elite Plus, Eddie
Bauer
®
Sure Fit, Eddie Bauer
®
Sure Fit 35 avec cette poussette.
Veuillez vousférer aux instructions du fabricant concernant lutilisation de
votre siège d’auto pour bébé.
TOUJOURS utiliser le plateau pour enfant lorsque le siège d’auto est installé.
TOUJOURS installer le siège d’auto orienté vers l’arrre sur la poussette.
TOUJOURS utiliser le sysme de retenue dans le siège d’auto.
MISE EN GARDE
Car seat must be positioned so child faces the stroller handle.
Position car seat over the stroller, touch rear flat vertical surface of car seat A against rear vertical
surface of the child tray B and lower straight down into stroller and push down on handle. Car
seat will click into place when fully nested (Figures 2a and 2b).
Le siège dauto doit être positionné de sorte que lenfant soit orienté vers la
poignée de la poussette.
Positionnez le siège d’auto sur la poussette, touchez la surface arrière plate verticale du siège
d’auto A contre la surface verticale arrière du plateau pour enfant B et abaissez directement
dans la poussette et poussez sur la poignée. Le siège d’auto s’enclenchera en place lorsqu’il
sera niché complètement (Figures 2a et 2b).
6
11
continued / suite
3. To remove the car seat, pull the
release lever as shown (Figure
6e). Lift car seat.
Using Your Stroller / Utilisation de votre poussette
4
6e
3. Pour enlever le siège
d’auto, tirez sur le levier de
dégagement comme montré
(Figure 6e). Soulevez le siège
d’auto.
When properly installed, car seat will come to
rest on child tray and stroller frame (Figure 2c).
Pull up on car seat to make sure it is securely
installed (Figure 2d).
A
B
Lorsqu’il sera instal correctement, le siège d’auto
reposera sur le plateau pour enfant et le cadre de
la poussette (Figure 2c).
Tirez le siège d’auto vers le haut pour vous
assurer qu’il est installé solidement (Figure
2d).
6a
6c
6b
6d
12
• Dual front wheels
• Rear wheels
• Child’s tray
• Parent’s tray
• Axle
• Hardware bag for rear wheel assembly
To order parts call (800) 544-1108. Include the model number (01211C) and manufacture date (found
on the stroller) and a brief description of the part.
Stroller Care and Maintenance / Soin et Entretien de la Poussette
Replaceable Parts / Pièces remplaçables
Spot clean pad, restraint and crotch straps with cold water and mild soap. Air dry.
Periodically check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace
parts as needed.
One-Year Limited Warranty / Garantie limitée d’un (1) an
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (“Lift & Stroll
TM
” Travel System)
is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year
from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group,
Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs
associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department
at the address noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should
be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that
the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or
the product has been damaged as a result of misuse.This warranty excludes any liability other than that expressly
stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
• Roues avant double
• Roues arrière
• Plateau pour enfant
• Plateau pour parent
• Essieu
• Sac de quincaillerie pour l’assemblage des roues arrière
Pour commander des pièces, appelez (800) 544-1108. Inclure le numéro de modèle (01211C) et la
date de fabrication (située sur la poussette) et une brève description de la pièce.
Nettoyez les taches, la ceinture de sécurité et les courroies d’entrejambes avec de l’eau froide et un
savon doux. Séchez à l’air.
De temps à autres, vérifiez pour des vis lâches, des pièces usées, du matériel déchiré ou des coutures
défaites. Serrez ou remplacez les pièces si nécessaire.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit, (Système de voyage Lift & Stroll
TM
)
est exempt defauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il est utili dans des conditions normales pour
une riode d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit psente des défauts de matériaux ou de
fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera ou remplacera le produit, à notre choix, gratuitement. L’acheteur
sera responsable de tous les cts liés à l’emballage et à l’expédition du produit au Service à la clienle de Dorel
Juvenile Group à l’adresse indiquée sur la page de couverture et tous les autres frais de transport ou d’assurance
associés au retour. Dorel Juvenile Group assumera le coût de l’expédition du produit répa ou rempla à
lacheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné dune preuve d’achat, soit d’un
reçu de caisse ou toute autre preuve que le produit est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le
propriétairepare ou modifie le produit ou si le produit a été endomma à la suite d’une mauvaise utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais sans
sy limiter, aux dommages directs ou indirects.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE
PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cosco Lift & Stroll 01211C Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues