M-Audio SP-5B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Studiophile SP-5B
Mode d’emploi
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques des moniteurs Studiophile SP-5B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1. Le woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Le tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Port de sous-fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4. Le cabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
5. Diviseur de fréquences et amplificateurs de puissance . . . . . . . . . . . .3
Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Face avant et côtés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion XLR symétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexion TRS symétrique/asymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion aux sorties d’un préamplificateur, d’un ordinateur
ou d’une console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Placement des moniteurs SP-5B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Annexe A – Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Annexe B - Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Introduction
Merci d’avoir choisi les moniteurs de référence à champ direct biamplifiées
Studiophile SP-5B. M-Audio est célèbre pour sa technologie d’interface
audionumérique, pour ses convertisseurs numériques ainsi que ses
mélangeurs et ses préamplificateurs audio. Fruits de longues années de
recherche et développement, les SP-5B Studiophile sont nés pour
révolutionner le concept de monitorage de référence à champ direct.
Ils ont été conçus et testés par des ingénieurs du son chevronnés afin qu’elles
répondent à vos besoins de monitorage en studio. Leur fonction principale est
de fournir un son original et pur, sans coloration superflue. Les moniteurs SP-
5B disposent de leur propre système d’amplification, et acceptent de façon
directe des signaux de niveau de ligne provenant de sources variées.
Les moniteurs SP-5B Studiophile ont été mis au point pour éliminer toutes les
restrictions inhérentes aux enceintes de référence à champ direct classiques
en environnement audionumérique. Grâce à l’exceptionnelle qualité de ses
unités de graves et d’aigus ainsi qu’à sa technologie exclusive de crossover, le
système SP-5B fournit une réponse en fréquence remarquablement large. Les
moniteurs SP-5B offrent en effet une réponse en fréquences basses-
moyennes stable et équilibrée ainsi qu’une réponse très définie dans les
fréquences moyennes et hautes. Les unités de graves et d’aigus des SP-5B
sont munies d’un blindage magnétique les rendant idéales pour l’utilisation
avec des systèmes de production musicale basés sur ordinateur.
Pour les utilisateurs aussi bien professionnels qu’amateurs, les enceintes
Studiophile SP-5B sont une solution définitive en matière de monitoring à
champ direct.
Contenu de la boîte
L’emballage de vos Studiophile SP-5B contient :
Deux moniteurs SP-5B
Ce manuel.
Caractéristiques des moniteurs Studiophile
SP-5B
1. Le woofer
Le woofer a un diamètre de 5 1/4 pouces et est constitué d’un cône blindé de
polypropylène garni de minéral, équipé d’une bobine mobile à haute
température, et entouré d’un amortisseur en caoutchouc. Il est conçu pour
fournir une réponse en fréquences moyennes et basses équilibrée. Le
polypropylène réagit avec exactitude au signal d’entrée et fournit une réponse
de haute précision, même avec des entrées de niveau très bas.
2
2. Le tweeter
Grâce au dôme 1” en soie avec blindage magnétique spécialement conçu
pour les SP-5B, le tweeter offre un son original sans distorsion ainsi qu’une
réponse extrêmement naturelle. Il minimise le temps de réaction au moyen de
sa structure en soie et réduit également la résonance grâce à sa technologie
d’amortissement interne unique.
3. Port de sous-fréquences
L’orifice situé sur la face arrière est appelé port de sous-fréquences et est
conçu pour émettre des fréquences extrêmement basses, inférieures à 30 Hz.
4. Le cabinet
Le cabinet joue un rôle aussi important que les autres composants. Le cabinet
des SP-5B a été conçu pour supporter les impacts contre ses parois internes
dans des conditions extrêmes. Il est constitué de panneaux MDF et d’un
renforcement intérieur exceptionnel permettant d’assurer des performances
plus stables.
5. Diviseur de fréquences et amplificateurs de puissance
Le diviseur de fréquences et les amplificateurs de puissance des SP-5B ont
été spécialement mis au point pour leur woofer et leur tweeter. Le diviseur
distribue les fréquences basses, moyennes et hautes aux différents
composants afin de réduire la distorsion et les pertes de son, ce qui permet
d’obtenir un son naturel et équilibré.
De manière à produire une qualité de son puissante et ultra pure, les moniteurs
SP-5B intègrent deux amplificateurs distincts, pilotant respectivement le
woofer et le tweeter dans une architecture biamplifiée haut de gamme. La
puissance fournie à distorsion nominale est de 42W pour le woofer et de 36W
pour le tweeter.
3
Face arrière.
1. Entrée XLR. Cette prise accepte des entrées XLR avec des câbles aussi
bien symétriques qu’asymétriques. Le signal à l’entrée XLR est ajouté au
signal à l’entrée TRS par un amplificateur d’entrée symétrique, permettant
ainsi l’utilisation simultanée de deux entrées. Les spécifications d’entrée
s’appliquent aux deux entrées. Le câblage du connecteur XLR d’entrée
devra être le suivant :
SIGNAL D’ENTREE CONNEXIONS XLR
+ BROCHE 2
- BROCHE 3
Masse BROCHE 1
2. Entrée TRS. Cette prise accueille des connecteurs TRS, câblés en
symétrique ou en asymétrique. En cas de câblage symétrique, une fiche
symétrique à trois conducteurs est nécessaire. Le câblage du connecteur
TRS d’entrée devra être le suivant :
SIGNAL D’ENTREE CONNEXIONS SYMETRIQUES
+ POINTE
- ANNEAU
Masse Corps
Le câblage asymétrique peut être réalisé avec des connecteurs TRS à
deux ou trois conducteurs. Les fiches TRS à deux conducteurs connectent
automatiquement le signal négatif à la masse tandis que les fiches
symétriques à trois conducteurs câblées de façon asymétrique offrent la
possibilité de laisser ouvert le signal négatif ou de le connecter à la masse.
Nous vous recommandons de connecter à la masse l’entrée non utilisée.
Le signal à l’entrée TRS est ajouté au signal à l’entrée XLR par un
amplificateur d’entrée symétrique, permettant ainsi l’utilisation simultanée
de deux entrées. Les spécifications d’entrée s’appliquent aux deux
entrées.
4
3. CODE À BARRES. Cette étiquette présente les codes à barres du produit
et du numéro de série.
4. PORT DE SOUS-FRÉQUENCES Sur la face arrière des SP-5B se trouve
un orifice appelé port de sous fréquences.
5. COMMANDE DE VOLUME. Utilisez la commande de volume pour régler
le niveau de pression sonore des moniteurs SP-5B.
6. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION. Lorsque cet interrupteur se trouve sur
la position “I” les SP-5B sont sous tension; lorsqu’il est en position “O”, les
SP-5B sont hors tension.
7. PRISE D’ALIMENTATION Cette prise accepte un câble d’alimentation
triphasé.
8. PORTE-FUSIBLE EXTERNE. Contient le fusible externe principal.
Face avant et côtés :
VOYANT D’ALIMENTATION. Le voyant d’alimentation s’illumine lorsque les
moniteurs sont sous tension et s’éteint quand ils se trouvent hors tension.
5
Tweeter Woofer
Voyant
alimentation
166 mm 200 mm
250 mm
Installation
Pour que les performances des moniteurs SP-5B soient optimales, veuillez lire
attentivement ce qui suit avant de procéder à leur installation.
Précautions à prendre
Manipulation: Les moniteurs SP-5B étant emballés de façon très serrée,
retirez-les de la boîte avec précaution. Ne tirez jamais des moniteurs en les
tenant par les cônes. Afin d’éviter que les moniteurs ne soit endommagés,
tenez-les toujours par les deux côtés lorsque vous les retirez de la boîte.
Même lorsque les moniteurs ont déjà été sortis de la boîte, évitez de toucher
leurs cônes. Ceci pourrait les abîmer.
Pour les connexions aux entrées, nous vous recommandons d’utiliser des
câbles symétriques ou asymétriques haute qualité.
Avant d’effectuer les connexions nécessaires, mettez les moniteurs SP-5B
hors tension et réduisez leur volume au minimum.
Connexions : connectez l’entrée XLR symétrique ou l’entrée TRS
symétrique/asymétrique de chaque SP-5B aux sorties d’un préamplificateur,
d’un ordinateur, d’une console, etc.
Connexion XLR symétrique
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation des enceintes SP-5B est en
position “éteint” et que leur commande de volume est réglée au minimum.
Connectez l’extrémité mâle d’un câble XLR symétrique à l’entrée symétrique
des moniteurs SP-5B.
6
1
1
2
2
3
1
2
3
3
XLR
XLR
I
np
ut
T
R
S
T
R
S
Pow
er
Pow
er
Fus
e
:
T
1
A
L
250V
!
C
AUT
I
ON
R
I
S
K
O
F
E
L
E
C
T
R
I
C
S
H
OC
K
D
O
NO
T
O
P
E
N
Vo
l
ume
1
o
I
np
ut
I
mp
:
20
k ohm
s
B
a
l
./
1
0k ohm
s
U
nb
a
l
.
I
np
ut
S
en
s
iti
v
it
y
:
200
m
V
L
F
A
mp
.
P
o
w
er
:
40W
/
HF
A
mp
.
Pow
er
:
30W
Connexion symétrique
Connexion TRS symétrique/asymétrique
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation des enceintes SP-5B est en
position “éteint” et que leur commande de volume est réglée au minimum.
Connectez l’extrémité mâle d’un câble TRS symétrique ou asymétrique à
l’entrée TRS des moniteurs SP-5B.
Référez-vous au schéma suivant :
Connexion aux sorties d’un préamplificateur, d’un
ordinateur ou d’une console
Avant d’effectuer la connexion, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Branchez un câble symétrique XLR ou câble TRS symétrique ou asymétrique
aux connecteurs de sortie d’un préamplificateur, d’un ordinateur ou d’une
console.
7
Sorties
préampli
Ordinateur
Sorties
carte son
Sorties console
jeux
1
1
2
2
3
1
2
3
3
XLR
XLR
I
np
ut
T
RS
T
R
S
Pow
er
Pow
er
Fus
e
:
T
1A
L
250V
!
C
AUT
I
ON
R
I
S
K
O
F
E
L
E
C
T
R
I
C
S
H
OC
K
D
O
NO
T
O
P
E
N
V
o
l
ume
1
o
I
np
ut
I
m
p
:
20k
ohm
s
B
a
l
./
1
0k ohm
s
Unb
a
l
.
I
np
ut
S
en
s
iti
v
it
y
:
2
00
mV
L
F A
m
p
.
Pow
er
:
4
0W
/
HF
A
m
p
.
P
ow
er
:
3
0W
Connexion TRS symétrique ou asymétrique
Placement des moniteurs SP-5B
Le placement des enceintes joue un rôle très important dans le monitoring de
haute précision. Pour que les performances des SP-5B soient optimales, un
environnement d’écoute approprié et une disposition correcte des moniteurs
sont indispensables. Veuillez vous référer à ce qui suit pour placer
correctement vos SP-5B.
1. En principe, les deux unités et l’auditeur doivent être placés de manière à
former un triangle équilatéral. Référez-vous au schéma suivant :
2. Positionnez les enceintes de manière à ce que le haut des woofers soit au
même niveau que vos oreilles dans un environnement d’écoute normal.
Référez-vous au schéma suivant :
8
moniteur gauche right unit
3. Placez vos enceintes verticalement. Il n’est pas conseillé de placer les SP-
5B en position horizontale.
Remarques : NE BLOQUEZ PAS la circulation d’air devant ou entre les
moniteurs. De plus, éliminez de l’environnement d’écoute miroirs et objets
en verre ou métal car ils ont des propriétés réflectives. ELOIGNEZ CES
MATERIAUX DU CHAMP SONORE DES SP-5B.
REMARQUE : le tweeter des SP-5B a la particularité exceptionnelle
d’être orientable. Il ne faut cependant recourir à cette fonctionnalité
que dans les cas extrêmes où une disposition normale des moniteurs
est impossible. Si nécessaire, exercez une pression sur l’anneau
extérieur du tweeter pour le déplacer sur une position plus
avantageuse et plus directionnelle.
9
Annexe A – Caractéristiques techniques
Type : moniteur deux voies à champ direct.
Woofer : cône blindé 5 1/4” de polypropylène garni de minéral, équipé d’une
bobine mobile à haute température et entouré d’un amortisseur en
caoutchouc.
Tweeter :dôme 1” en soie naturelle avec blindage magnétique
Bande passante : 33Hz - 22kHz
Fréquence de crossover : 2,7kHz
Puissance de l’amplificateur de graves : 42W
Puissance de l’amplificateur d’aigus : 33W
Rapport S/B : > 100dB en-dessous de la pleine puissance pour une largeur
de bande de 20kHz
Connecteurs d’entrée : un connecteur d’entrée XLR symétrique ; un
connecteur d’entrée TRS symétrique/asymétrique.
Polarité : le branchement d’un signal positif sur l’entrée + provoque un
déplacement du woofer vers l’extérieur.
Impédance d’entrée : 30k ohm symétrique, 15k ohm asymétrique
Sensibilité d’entrée : une entrée de 200 mV génère la pleine puissance
lorsque la commande de sensibilité d’entrée est réglée au maximum.
Protection : interférence RF, limitation du courant de sortie, surchauffement,
fréquences transitoires à la mise sous tension et hors tension, filtre
subsonique, fusible principal externe.
Indicateur : voyant lumineux d’alimentation sur la face arrière.
Alimentation requise : réglages d’usine pour 115V~50/60Hz,
230V~50/60Hz ou 100V~50/60Hz ; alimentation par câble triphasé.
Cabinet : panneaux MDF plaqués vinyle.
Dimensions : 250 mm (Hauteur) x 166 mm (Largeur) x 200 mm (Profondeur)
Poids : 5.0 kg/unité (sans l’emballage)
Remarques : les caractéristiques techniques ci-dessus sont susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
10
Annexe B - Schéma fonctionnel
11
Crossover
2ème ordre
actif (aigus)
Tweeter 1" blindé
Woofer 5,25" blindé
Ampli aigus
33 W
Ampli graves
42 W
Schéma fonctionnel
Ampli entrée symétrique
ENTRÉE TRS
ENTRÉE XLR
Sensibilité entrée
Filtre subsonique actif
Filtre passe-haut de 4ème ordre
Filtre passe-bas de 4ème ordre
Crossover
2ème ordre
actif (aigus)
Crossover
2ème ordre
actif (graves)
Crossover
2ème ordre
actif (graves)
SP-5B-101501
12
MIDIMAN/M-AUDIO HEADQUARTERS
45 E. Saint Joseph Street
Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A.
Tel.: (+1) 626 4452842
Fax: (+1) 626 4457564
Sales (e-mail): [email protected]
Technical support*: (+1) 626 4458495
Technical support via e-mail*: [email protected]
www.midiman.net
www.m-audio.net
MIDIMAN/M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS
Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd.
Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England
Tel: +44 (0)1442 416 590
Fax: +44 (0)1442 246 832
www.midiman.co.uk
*Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your
local Midiman / M Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at
http://www.midiman.net/company/international.php
*Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische Assistenz
in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen Midiman- / M-Audio-
Vertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse abrufen:
http://www.midiman.net/company/international.php
*El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio idioma,
póngase en contacto con el distribuidor Midiman / M Audio en su país. Para obtener una lista completa de
distribuidores diríjase a http://www.midiman.net/company/international.php
*Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria lingua,
contattare il rappresentante locale Midiman / M Audio. Un elenco completo dei nostri distributori internazionali
è disponibile all’indirizzo http://www.midiman.net/company/international.php
*Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique
dans votre langue, veuillez contacter le distributeur Midiman / M Audio de votre pays. La liste complète de nos
distributeurs se trouve à l’adresse suivante : http://www.midiman.net/company/international.php.
13
Germany
MIDIMAN/M-AUDIO Deutschland
Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen
Tel: +49 (0)7941-98 700 0
Fax: +49 (0)7941-98 700 70
Website: www.midiman.de , www.m-audio.de
Benelux
Mafico BV
Weg en Bos 2
2661 DH Bergschenhoek
Tel: +31 (0)10 4148426
Fax: +31 (0)10 4048863
Website: www.mafico.com
Spain
microFusa
Industria 236
08026 Barcelona, Spain
Tel: 93 4353682
Fax: 93 3471916
Website: www.microfusa.com
Canada
MIDIMAN/M-AUDIO Canada
1400 St. Jean Baptiste Av. #150
Québec City, Québec
Canada G2E 5B7
Tel: (418) 8720444
Fax: (418) 8720034
Italy
SOUND WAVE DISTRIBUTION
Via Pastrello, 11
31059 Zero Branco (TV), Italy
Tel: +39 0422 485631
Fax: +39 0422 485647
Website: ww.midiman.it , www.maudio.it
France
MIDIMAN/M-AUDIO FRANCE
IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE
The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without
notice and do not represent a commitment on the part of Midiman / M Audio.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene
Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Midiman
/ M Audio dar.
La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento
están sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de Midiman / M Audio.
Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont
sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de Midiman / M Audio.
Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti
a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della Midiman / M Audio.
If your country is not listed here please visit:
Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite:
Si su país no aparece en esta lista, visite:
Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter :
Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare:
http://www.midiman.net/company/international.php
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

M-Audio SP-5B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire