AL-KO BCA 36 Li attachment Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

442105_a 29
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 31
1.1 Explications des symboles et des mentions..........................................................................31
2 Description du produit..................................................................................................................... 31
2.1 Utilisation conforme (01) ....................................................................................................... 31
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles ........................................................................................ 31
2.3 Risques résiduels .................................................................................................................. 31
2.4 Symboles sur l'appareil ......................................................................................................... 31
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection.................................................................................. 32
2.6 Aperçu du produit .................................................................................................................. 32
3 Consignes de sécurité .................................................................................................................... 32
3.1 Opérateurs ............................................................................................................................32
3.2 Équipement de protection individuel ..................................................................................... 32
3.3 Sécurité de l'espace de travail............................................................................................... 32
3.4 Sécurité des personnes et des animaux ............................................................................... 33
3.5 Sécurité de l’appareil.............................................................................................................33
3.6 Sécurité électrique................................................................................................................. 33
3.7 Consignes de sécurité pour l’accessoire débroussailleuse................................................... 33
3.7.1 Instructions de travail ..............................................................................................33
3.7.2 Exposition aux vibrations.........................................................................................34
3.7.3 Exposition au bruit...................................................................................................34
4 Montage et mise en service............................................................................................................ 34
4.1 Monter les écrans de protection (02, 03, 04)......................................................................... 34
4.2 Monter la poignée.................................................................................................................. 35
4.3 Monter l’élément d’écartement (05)....................................................................................... 35
4.4 Monter/démonter la tête de coupe à file (06, 07, 08) ............................................................ 35
4.5 Monter/démonter la lame (09, 10) ......................................................................................... 35
4.6 Insérer l’accessoire sur l’appareil de base ............................................................................ 36
5 Utilisation ........................................................................................................................................ 36
5.1 Allumer et éteindre l’appareil.................................................................................................36
5.2 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (11)...............................................................36
6 Comportement au travail et technique de travail (12 – 14)............................................................. 36
7 Maintenance et entretien ................................................................................................................ 36
7.1 Remplacer la bobine de fil (15) ............................................................................................. 36
7.2 Remplacer la lame ................................................................................................................ 37
8 Stockage......................................................................................................................................... 37
9 Aide en cas de pannes ................................................................................................................... 37
10 Transport ........................................................................................................................................ 37
FR
30 BCA 36 Li
Traduction de la notice d’utilisation originale
11 Élimination ...................................................................................................................................... 38
12 Garantie .......................................................................................................................................... 40
13 Déclaration de conformité CE......................................................................................................... 40
442105_a 31
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C'est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de danger immédiat
qui, si elle n'est pas évitée, entraîner la
mort, ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
la mort, ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de danger potentiel
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des dégâts maté-
riels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une meilleure
compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme (01)
L’accessoire débroussailleuse ne doit être utilisé
qu’en conjonction avec l’appareil de base. En op-
tion, l’appareil complet peut être utilisé comme
coupe-bordures. Quand il est équipé d’une bo-
bine de fil, l’appareil doit strictement servir à cou-
per du gazon et de la végétation similaire. La
lame à 3 dents sert à couper les plantes plus
épaisses, les sous-bois et les broussailles
jeunes. En utilisation, l’appareil doit être guidé au
sol.
L’appareil de base et les accessoires qui vont
dessus sont exclusivement destinés à une utilisa-
tion domestique. Toute autre utilisation ainsi que
toute forme de modification non autorisée est
considérée comme un détournement de l'objet
initial, avec pour conséquences la perte de ga-
rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi
que le refus de toute part de responsabilité du
constructeur en cas de dommages causés à l'uti-
lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas couper les buissons, les haies, les
arbres ou les fleurs.
Ne pas soulever l’appareil du sol quand il
fonctionne.
2.3 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil,
il n'est pas possible d'exclure totalement les
risques résiduels. En raison de la nature et de la
construction de l’appareil, son utilisation peut être
associée aux risques résiduels potentiels sui-
vants:
Projection de débris végétaux, de terre et de
cailloux
Projection de morceaux du fil de coupe
Inhalation de particules de sciure si l’utilisa-
teur ne porte pas de protection respiratoire
Endommagement de l'ouïe si l’utilisateur ne
porte pas de protection auditive
Coupures si l’utilisateur met la main dans la
trajectoire du fil de coupe en rotation
2.4 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification
Une prudence particulière est re-
quise lors de la manipulation.
Lire la notice d'utilisation avant la
mise en service.
Porter des gants de protection!
FR
32 BCA 36 Li
Consignes de sécurité
Symbole Signification
Porter des chaussures rigides.
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques.
Porter une protection auditive et
des lunettes de protection.
L’écart entre l’appareil et les per-
sonnes tierces doit être au mini-
mum de 15 m tout autour de l’utili-
sateur.
Ne pas utiliser quand il pleut. Proté-
ger l’appareil de l’humidité.
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection
Écran de protection
Protège l’utilisateur de tout contact avec la lame
en rotation ou du fil de coupe qui tourne et des
objets risquant d’être projetés. Une bague de
protection est fixée à l’écran de protection.
Élément d’écartement
Il maintient la lame ou le fil de coupe en rotation
à distance des pieds de l’utilisateur.
2.6 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
Pièce
1 Tête de coupe avec moteur
2 Lame
3 Écran de protection avant (en deux par-
ties)
4 Écran principal
5 Tête de coupe avec bobine de fil
6 Bague de protection avec coupe-fil
7 Poignée réglable
8 Élément d’écartement
9 Accouplement pour assemblage à l’ap-
pareil de base
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per-
sonnes qui ne connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
Respecter l’éventuelle réglementation de sé-
curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra-
teur.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'em-
prise de l'alcool, de drogues ou de médica-
ments.
3.2 Équipement de protection individuel
Pour éviter les blessures à la tête et aux
membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il
convient de porter des vêtements et équipe-
ments de protection réglementaires.
L’équipement de protection individuelle est
composé de:
Casque de protection, lunettes de protec-
tion et protection respiratoire
Pantalon long et chaussures rigides
Pour la maintenance et l’entretien: Gants
de protection
3.3 Sécurité de l'espace de travail
Travailler à la lumière du jour, ou bien avec
un éclairage artificiel puissant.
Avant de commencer à travailler, retirez les
objets dangereux de la zone de travail, p.ex.
les branches, les bouts de verre, de métal,
les pierres.
Veiller à toujours avoir une position stable.
442105_a 33
Consignes de sécurité
3.4 Sécurité des personnes et des animaux
Utiliser l’appareil uniquement pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa-
tion non conforme peut entraîner des bles-
sures et provoquer des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que lorsque personne ni
aucun animal ne se trouvent dans la zone de
travail.
N’approchez pas les mains ni les pieds ni
autres parties du corps des pièces méca-
niques mobiles (p.ex. chaîne de la tronçon-
neuse, mécanisme de coupe).
Les parties de l’appareil comme les capots
de moteur et les outils de coupe peuvent for-
tement chauffer en fonctionnement. Ne les
touchez pas. Après extinction, attendez que
ces parties refroidissent.
3.5 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement dans les condi-
tions suivantes:
L’appareil n'est pas encrassé.
L’appareil ne présente aucun dommage.
Tous les éléments de commande fonc-
tionnent.
S'assurer que toutes les poignées de l’appa-
reil sont sèches et propres.
Ne pas sursolliciter l’appareil. Il est conçu
pour des travaux non intensifs dans un do-
maine privé. Toute surcharge entraîne l’en-
dommagement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces
usées ou défectueuses. Toujours remplacer
les pièces défectueuses par des pièces de
rechange d’origine du fabricant. Si l’appareil
est utilisé avec des pièces usées ou défec-
tueuses, il ne sera pas possible de faire va-
loir la garantie du fabricant.
3.6 Sécurité électrique
Pour éviter les courts-circuits et la destruction
des composants électriques:
protégez l’appareil de l’humidité et ne
l’utilisez pas quand il pleut.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil.
REMARQUE
Observez les consignes de sécurité rela-
tives à la batterie et au chargeur conte-
nues dans les notices d’utilisation sépa-
rées.
3.7 Consignes de sécurité pour l’accessoire
débroussailleuse
3.7.1 Instructions de travail
Toujours utiliser l'appareil à deux mains.
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds
du dispositif de coupe, surtout à la mise en
route du moteur.
Après extinction du moteur, atteindre que le
dispositif de coupe s’immobilise.
Ne retirer les débris végétaux que lorsque le
moteur et le dispositif de coupe sont arrêtés.
En raison du risque de coupures, ne pas tou-
cher le coupe-fil sans porter de gants.
Après extraction d'un nouveau fil, maintenir
systématiquement l’appareil dans sa position
normale de travail avant de le rallumer.
Ne pas utiliser de fil de coupe métallique.
Retirer systématiquement tout résidu de
tonte de l’écran de protection, du dispositif de
coupe et du moteur.
Il est recommandé aux personnes non fami-
liarisées avec la manipulation de cet appareil
de s'exercer avec le moteur arrêté.
Pour les travaux en pente:
Ne jamais travailler sur une pente lisse et
glissante.
Toujours tondre en travers de la pente,
jamais dans le sens de la descente ou de
la montée.
Toujours se tenir sous le dispositif de
coupe.
Après être entré en contact avec un corps
étranger:
arrêter le moteur.
Vérifier les dommages éventuels de l'ap-
pareil.
Monter et fixer la lame pour qu’elle ne tombe
pas en fonctionnement.
FR
34 BCA 36 Li
Montage et mise en service
3.7.2 Exposition aux vibrations
AVERTISSEMENT !
Danger dû aux vibrations
La valeur d’émission vibratoire réelle
pendant l’utilisation de l’appareil peut dif-
férer de la valeur indiquée dans la notice
d’utilisation et/ou de celle indiquée par le
fabricant. Ceci peut être dû aux facteurs
suivants dont il faut tenir compte avant
ou pendant chaque utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de
manière conforme?
Est-ce que les matières sont cou-
pées et/ou traitées selon la méthode
correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état
de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est cor-
rectement affûté et/ou est-ce que
l’outil de coupe en place est adapté à
la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poi-
gnées antivibratiles optionnelles sont
fixées et reliées fixement à l’appa-
reil ?
Mesures correctives
Si vous ressentez une sensation désagréable
dans les mains ou si votre peau prend une
couleur anormale pendant que vous utilisez
l’appareil, arrêtez immédiatement le travail.
Prévoyez des pauses suffisantes. Sans
pauses suffisantes, le syndrome du système
main-bras peut apparaître.
Le niveau d'exposition qui dépend du travail
effectué et/ou de l’utilisation de l’appareil doit
être évalué, et les pauses correspondantes
doivent être respectées. De cette manière,
vous réduisez considérablement le niveau
d'exposition subi pendant toute la durée du
travail.
Réduisez le plus possible le risque d'exposi-
tion aux vibrations. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions de la notice
d’utilisation.
Si vous utilisez souvent l’appareil, contactez
votre revendeur et le cas échéant, utilisez les
accessoires antivibratiles (p.ex. poignées)
adaptés.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem-
pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un
planning de travail qui permet de réduire l'ex-
position aux vibrations.
3.7.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil
est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes
pendant les plages horaires autorisées et pré-
vues pour cela. Le cas échéant, respectez les
horaires de repos et limitez la durée de travail au
strict minimum. Pour votre protection personnelle
et pour la protection également des personnes à
proximité, portez une protection auditive adaptée.
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT !
Danger de coupures
Risque de coupures si vous mettez la
main dans les pièces mécaniques à
arêtes vives ou mobiles ainsi que dans
les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance,
d'entretien et de nettoyage, éteignez
toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance,
d’entretien et de nettoyage, portez
toujours des gants de protection.
4.1 Monter les écrans de protection (02, 03,
04)
Fixer l’écran principal (02)
1. Enficher (02/a) l’écran principal (02/1) sur la
tête de coupe (2/02).
2. Accrocher (02/b) le collier de fixation (02/3) et
serrer (02/c) la vis de fixation [M6] (02/4).
Fixer l’écran de protection avant (03)
1. Placer les deux moitiés (03/1, 03/2) de
l’écran de protection avant sur la tête de
coupe et les presser l’une contre l’autre (03/
a). Le bord de l’écran de protection avant doit
se retrouver sous l’écran principal.
2. Visser (03/b) les deux vis [ST4*16] (03/3).
Mettre en place la bague de protection avec le
coupe-fil (04)
1. Positionner la bague de protection (04/1) par-
dessus l’écran de protection (04/2) de façon
à ce que le coupe-fil (04/3) pointe vers l’inté-
rieur, en direction de la tête de coupe (04/4).
2. Enfoncer la bague de protection:
442105_a 35
Montage et mise en service
Commencer par enfoncer (04/a) les deux
tiges longues (04/5) exactement dans le
deuxième logement (04/6).
Remarque:Si l’une des deux tiges est
enfoncée dans l’un des logements voi-
sins, la bague de protection ne sera pas
fixée assez solidement.
Ensuite, enfoncer tous les crochets à en-
cliqueter (04/7) dans les ouvertures de
fixation (04/8), en commençant de la
gauche vers la droite, jusqu’à ce qu’ils
soient tous encliquetés (04/b).
4.2 Monter la poignée
Voir la notice d’utilisation de l’appareil de base.
4.3 Monter l’élément d’écartement (05)
1. Visser (05/a) l’élément d’écartement (05/1)
sur l’articulation rotative/à encrantement
(05/2) de la poignée déjà montée (05/3).
4.4 Monter/démonter la tête de coupe à file
(06, 07, 08)
Installer la tête de coupe à fil
1. Si la lame est déjà montée: retirer la lame
(voir chapitre 4.5 "Monter/démonter la lame
(09, 10)", page35).
2. Insérer la tige de maintien (06/1) fournie dans
le trou (06/2) du disque d’entraînement (06/3)
et la maintenir en place.
3. Enficher le rouleau (06/4) sur l’axe d’entraî-
nement (06/6) avec le bord avant (06/5)
orienté vers l’extérieur, c'est-à-dire à l’opposé
de la tête de coupe (06/7).
4. Enficher la tête de coupe à fil (07/1) sur l’axe
d’entraînement de la tête de coupe (07/2).
5. Tourner la tête de coupe (08/1) dans le sens
horaire et serrer fermement. Ce faisant,
maintenir à l’aide de la tige de maintien
(06/1) pour bien fixer la tête de coupe à fil sur
l’axe d’entraînement (08/a).
6. Retirer la tige de maintien (06/1).
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure si les pièces mé-
caniques se détachent
Les pièces mécaniques qui se détachent
en fonctionnement peuvent provoquer
des blessures graves.
Fixez les outils de coupe de telle
sorte qu’ils ne puissent pas se déta-
cher en marche.
Démonter la tête de coupe à file
1. Insérer la tige de maintien (06/1) fournie dans
le trou (06/2) du disque d’entraînement (06/3)
et la maintenir en place.
2. Visser la tête de coupe à fil (08/1) dans le
sens antihoraire (08/b) et la retirer. Ce fai-
sant, maintenir à l’aide de la tige de maintien
(06/1).
3. Retirer la tige de maintien (06/1).
4. Retirer le rouleau (06/4).
4.5 Monter/démonter la lame (09, 10)
Monter la lame
1. Si la tête de coupe à fil est déjà montée: reti-
rer la tête de coupe à fil (voir chapitre 4.4
"Monter/démonter la tête de coupe à file (06,
07, 08)", page35).
2. Insérer la tige de maintien (09/1) fournie dans
le trou (09/2) du disque d’entraînement (09/3)
et la maintenir en place.
3. Enficher la lame (09/4) et le disque (09/5) sur
l’axe d'entraînement (09/6). L’inscription de la
lame doit être tournée vers l'extérieur, c'est-
à-dire être sur le côté opposé à la tête de
coupe (sur la figure, l’inscription est masquée
par le rouleau).
4. Enficher l’écrou de blocage (10/1) sur l’axe
d’entraînement et le visser à la main dans le
sens horaire.
5. Serrer fermement l’écrou de blocage (10/1) à
l’aide de la clé à douille fournie (10/2). Ce fai-
sant, maintenir à l’aide de la tige de maintien
(09/1) pour bien fixer la lame sur l’axe d’en-
traînement.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure si les pièces mé-
caniques se détachent
Les pièces mécaniques qui se détachent
en fonctionnement peuvent provoquer
des blessures graves.
Fixez les outils de coupe de telle
sorte qu’ils ne puissent pas se déta-
cher en marche.
FR
36 BCA 36 Li
Utilisation
Démonter la lame
1. Insérer la tige de maintien (09/1) fournie dans
le trou (09/2) du disque d’entraînement (09/3)
et la maintenir en place.
2. À l’aide de la clé à douille (10/2), desserrer
l’écrou de blocage (10/1) en le tournant dans
le sens antihoraire. Ce faisant, maintenir à
l’aide de la tige de maintien (09/1).
3. Retirer l’écrou de blocage (10/1) et le rouleau
(09/5).
4. Retirer la tige de maintien (09/1).
5. Retirer la lame (09/4).
4.6 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du
Multitool MT 36 Li».
5 UTILISATION
5.1 Allumer et éteindre l’appareil
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du
Multitool MT 36 Li».
5.2 Rallonger le fil de coupe en cours
d’utilisation (11)
La longueur du fil de coupe diminue au fur et à
mesure de l’utilisation. Il s’effiloche.
1. Appuyer (11/a) régulièrement la tête de
coupe (11/1) sur l'herbe. Cela déroule un
morceau neuf de fil de coupe de la bobine de
fil, et l'extrémité usée du fil est coupée par le
coupe-fil (11/2).
6 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (12 – 14)
Incliner légèrement le fil vers l’avant (env.
30°) pour tondre avec l’extrémité du fil de
coupe. Procéder lentement (12/a).
Pendant la tonte, basculer régulièrement l’ap-
pareil vers la droite et vers la gauche (12/b).
L'herbe haute doit être coupée par plusieurs
passages successifs. Toujours procéder du
haut vers le bas (13).
L’appareil coupe le mieux lorsqu’il tourne à
très haute vitesse. Pour cette raison, ne pas
sursolliciter l’appareil en coupant des herbes
hautes.
En cas de sollicitation trop importante de l’ap-
pareil dans les herbes hautes, le fil se
bloque. Soulever immédiatement l’appareil
pour le dégager. Cela pourrait sinon causer
des dommages irrémédiables au moteur.
Ne pas couper directement contre des obs-
tacles durs (p.ex. des murs) mais approcher
l’appareil par le côté. Cela préserve le fil de
coupe (14).
Ne pas approcher l’appareil des plantes fra-
giles. Rabattre l’étrier de protection en posi-
tion horizontale.
Procédure en cas de blocage de la lame
La végétation dense, les arbrisseaux ou les
broussailles peuvent bloquer et immobiliser la
lame.
Éviter les blocages en faisant attention au
sens d’inclinaison des broussailles et couper
par le côté opposé.
Si la lame se bloque pendant le travail:
arrêter immédiatement le moteur.
Tenir l’appareil en hauteur pour que la
lame ne saute pas et ne casse pas.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Danger de coupures
Risque de coupures si vous mettez la
main dans les pièces mécaniques à
arêtes vives ou mobiles ainsi que dans
les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance,
d'entretien et de nettoyage, éteignez
toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance,
d’entretien et de nettoyage, portez
toujours des gants de protection.
7.1 Remplacer la bobine de fil (15)
Bobine de fil de rechange: réf. 113478, vendues
par deux.
Conditions requises: l’appareil doit être éteint, et
la batterie doit avoir été retirée de l’appareil de
base.
Extraire et insérer la bobine de fil
1. Appuyer (15/a) simultanément sur les deux
boutons de déverrouillage (15/1) et retirer
(15/b) le capot (15/2).
2. Extraire (15/c) la bobine de fil vide (15/3).
3. Insérer une bobine de fil neuve (15/3).
4. Enfiler le fil de coupe (15/4) dans les orifices
(15/5) du capot, de l’intérieur vers l'extérieur.
5. Replacer le capot (15/2) et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il s’encrante.
442105_a 37
Stockage
6. Insérer la batterie dans l’appareil de base.
Obtenir la longueur de fil de coupe souhaitée
1. Allumer l’appareil pendant env. 10 s, puis
l’éteindre. Le fil de coupe s’allonge.
2. Attendre que la tête de coupe soit immobile.
3. Répéter ces deux étapes 3 à 5 fois jusqu’à
ce que le fil de coupe ait atteint la longueur
souhaitée.
7.2 Remplacer la lame
Lame de rechange: Réf. 113479
Remplacer la lame: voir chapitre 4.5 "Monter/dé-
monter la lame (09, 10)", page35.
8 STOCKAGE
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement
l’appareil et, si présentes, mettre en place tous
les capots de protection. Conserver l’appareil
dans un endroit sec, fermé et hors de portée des
enfants.
Avant des périodes de non-utilisation de plus de
30 jours, effectuer les travaux suivants:
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté-
geant de la corrosion.
Nettoyer soigneusement l’appareil et le
conserver dans un local sec.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION !
Risque de blessures
Les parties de l’appareil à arêtes vives et
mobiles peuvent provoquer des bles-
sures.
Pour les travaux de maintenance,
d’entretien et de nettoyage, portez
toujours des gants de protection.
Panne Cause Élimination
L’herbe
n'est pas
coupée pro-
prement.
La lame est
usée.
Faire affûter la
lame. Consulter le
service de mainte-
nance AL-KO.
Remplacer la
lame.
Panne Cause Élimination
La durée
d'utilisation
de la batte-
rie baisse
considéra-
blement.
L'herbe est
trop haute
ou trop hu-
mide.
Couper
l’herbe à une
hauteur plus
haute.
Laisser sé-
cher l’herbe.
La hauteur
de coupe est
insuffisante.
Couper l’herbe à
une hauteur plus
haute.
Le moteur
tourne,
mais la
lame ne
tourne pas.
Défaut sur
l’appareil
Consulter le ser-
vice de mainte-
nance AL-KO.
L’appareil
vibre de
manière
anormale.
Défaut sur
l’appareil
Consulter le ser-
vice de mainte-
nance AL-KO.
Autres dé-
fauts
Voir la notice d’utilisation de l’ap-
pareil de base.
REMARQUE
En cas de pannes ne figurant pas dans le
tableau ou que vous ne pouvez pas répa-
rer vous-même, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
10 TRANSPORT
Avant de transporter l’appareil, effectuez les me-
sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil de base.
3. Séparer l’appareil de base de l’accessoire.
REMARQUE
L’énergie nominale de la batterie est su-
périeure à 100Wh. Pour cette raison, te-
nez compte des consignes de transport
suivantes.
La batterie lithium-ion présente dans l’appareil
est soumise à la législation sur les marchandises
dangereuses, mais peut être transportée relative-
ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture
la batterie et sans autre obligation à condition
que la batterie soit emballée comme pour la
vente au détail, et que le transport soit
d’ordre privé.
FR
38 BCA 36 Li
Élimination
Les utilisateurs professionnels qui effectuent
le transport dans le cadre de leur activité
(p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou
démonstrations) peuvent également trans-
porter l’appareil dans ces mêmes conditions
simplifiées.
Dans ces deux cas, il faut impérativement
prendre les mesures nécessaires pour empêcher
le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les
prescriptions de la législation sur les marchan-
dises dangereuses doivent être impérativement
respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur
et le cas échéant le transporteur encourent de
sévères sanctions.
Plus de consignes sur le transport et
l’expédition
Transportez ou expédiez les batteries lithium-
ion uniquement si elles sont en parfait état.
Pour transporter la batterie, utilisez unique-
ment le carton d’origine ou un carton adapté
pour le transport des marchandises dange-
reuses (non obligatoire pour les batteries
dont l’énergie nominale est inférieure à 100
Wh).
Collez un ruban adhésif sur les contacts de la
batterie afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécurisez la batterie
pour qu’elle ne glisse pas afin d’éviter de
l’endommager pendant le transport.
Assurez-vous de joindre le bon marquage et
la documentation correcte pour le transport
ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou
transporteur).
Informez-vous auparavant si le transporteur
que vous avez choisi peut prendre en charge
le transport, et montrez-lui l’envoi.
Nous vous conseillons de faire appel à un expert
en marchandises dangereuses pour préparer
l’envoi. Veuillez également respecter les éven-
tuelles prescriptions nationales plus détaillées.
11 ÉLIMINATION
Remarques sur la loi sur les appareils
électriques et électroniques
Les appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères, mais être triés
avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne
sont pas fixées à demeure dans l’appa-
reil usagé doivent être retirées avant
d’éliminer l’appareil. Leur élimination
est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa-
reils électriques et électroniques sont
légalement tenus de les rapporter
après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon-
sabilité de la suppression de ses don-
nées personnelles sur l’appareil usagé
à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques
peuvent être déposés gratuitement aux endroits
suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques
(magasins ou en ligne) si le revendeur est
obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro-
pose.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa-
reils installés et vendus dans les pays de l’Union
européenne et soumis à la directive européenne
2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des ap-
pareils électriques et électroniques.
442105_a 39
Élimination
Remarques sur la loi sur les piles
Les piles et batteries usagées ne
doivent pas être jetées aux ordures
ménagères, mais être triées avant leur
mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles
et batteries de l’appareil électronique et
pour toute information sur le type ou le
système chimique, reportez-vous aux
informations données dans le manuel
d’utilisation et/ou de montage.
Les détendeurs et utilisateurs de piles
et de batteries sont légalement tenus
de les rapporter après utilisation. La re-
prise de ces produits est limitée à une
quantité estimée normale pour un mé-
nage.
Les piles usagées peuvent contenir des sub-
stances nocives ou des métaux lourds qui
peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le
retraitement des piles usagées et l’utilisation des
ressources qu’elles contiennent contribuent à la
protection de ces deux ressources vitales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
piles et les batteries ne doivent pas être jetées
aux ordures ménagères.
En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions
Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de
mercure.
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de
cadmium.
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de
plomb.
Les batteries et les piles peuvent être déposées
gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu-
pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n'est pas
membre du réseau national de récupération).
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et
batteries vendues dans les pays de l’Union euro-
péenne et soumises à la directive européenne
2006/66/UE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des
piles et batteries.
FR
40 BCA 36 Li
Garantie
12 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou
remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La
durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'ap-
pareil.
Notre garantie s'applique seulement en cas:
de respect du présent mode d’emploi,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pièces de rechange d’origine.
La garantie ne s'applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.
Sont exclus de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange
xxxxxx (x)
.
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date
d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point
de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les
droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla-
ration.
13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 36 Li».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AL-KO BCA 36 Li attachment Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à