Coffee Queen Brilliance Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Componentes externos / external components / composants externes:
1
1 COMPONENTES EXTERNOS / EXTERNAL COMPONENTS /
COMPOSANTS EXTERNES
:
Español English
1 Tolva café en grano 10 Salida de bebidas regulable en
altura
1 Bean Hopper 10 Height adjustable
spouts
2 Cerradura 11 Display 2 Lock 11 Espresso group
3 Grupo expreso 12 Botón de selección 3 Espresso unit 12 Selection buttons
4 Depósito de posos de café 13 Etiqueta de producto 4 Grounds container 13 Product label
5 Pies regulables 14 Ventilador 5 Heigth adjustable
feets
14 Fan
6 Bandeja recoje-gotas 15 Lector Smart-card 6 Driptray 15 Smart-Card Reader
7 Depósitos de soluble 16 Interruptor general 7 Soluble canisters 16 Main switch
8 Bowl Mezclador 17 Toma eléctrica 8 Mixing Bowl 17 Electrical inlet
9 Testigo bandeja llena. 18 Entrada agua 9 Full driptray warning 18 Water inlet
Français
1 Trémie 10 Verseurs d’hauteur réglable
2 Serrure 11 Display
3 Group d’espresso 12 Bouton de Selection
4 Conteneur de rest du café
moulu
13 Etiquette produit
5 Pieds d’hauteur réglable 14 Fan
6 Couvette d’égouttage 15 Lecteur Smart-Card
7 Douille de soluble 16 Int. Général
8 Bol de mélange 17 Elec. Arrivée
9 Indicateur de couvette plein 18 Arrivée d’eau
11
12
13
15
h
D
d
14
10
w
H
H = 882 mm
h = 664 mm
W = 504 mm
w = 394 mm
D = 474 mm
d = 285 mm
6
1
2
4
3
7
8
5
W
w
9
18
17
16
Trasera / rear / arrière
Características / Specifications
2
2 CARACTERÍSTICAS / SPECIFICATIONS
Peso vacío
Lleno
Weigth empty
full
Poids Vide
plein
35 Kg
39 Kg
Conexión a red agua /presión
entrada
Water connection / incoming
pressure
Connexion au réseau /
Pression d’entrée
M ½”
1,5 - 8 bar
Suministro eléctrico
Potencia
Electrical Supply
Power
Alimentation électrique / 230V~ 0Hz 16A
1250 W
Transformador
Primario 230V +/- 10% 220VA
Sec. 18VAC VA / 26V 90VA /
30V 120VA
Transformer
Primary 230V +/- 10%
220VA
Sec. 18VAC VA / 26V 90VA
/ 30V 120VA
Transformer
Primaire 230V +/- 10% 220VA
Sec. 18VAC VA / 26V 90VA /
30V 120VA
230V 50Hz
Molino: Aliment.
Potencia
Grinder: Voltage
Power
Moulin : Voltage
Courent
240 VAC / 117
VAC
103W-
(240VAC
0.46A)
- 110W-
(117VAC
0.95A)
Bomba: Aliment.
Potencia
presión
Pump: Power supply
Power
pump
Pompe: Al. Electrique
Courent
pompe
220V 50 Hz
/117V 60Hz
50 W
Max 15 bar
Caldera: Potencia eléctrica
Volumen
Tiempo subida
Heating element power
Content
Rise time
Chaudière : Elec, de la
résistance
Contenu
Temps de hausse
1000 W
0,7 Liter
2 minutes
Motoreductor de solubles Soluble products gear motor Engrenage moteur de produit
soluble
24 V Dc
Motor mezclador Mixing Motor Moteur de mélange 24 V DC
Dosificador café:
Alimentación
Dosificación
Coffee Dosage:
Power
Supply
Dosage
Dosage du café:
Alim.
électrique
Dosage
24V Dc
7-9 gr.
Tanque agua interno:
Capacidad
Capacity Filter
Water tank:
Capacity
Capacity Filter
Réservoir d’eau:
Capacité
Capacité Filtre
- Liter
~145L / 10° kH
Max 4 weeks
Contenedor café: Capacidad
grano
Capacity Beans Coffee
Container
Conteneur de café: Capacité
Grains
~ 2 Kg
Contenedor chocolate
Capacidad
Capacity chocolate Container Capacité conteneur de chocolat
~ 1 kg
Contenedor Topping / leche en
polvo
Milk / Topping Container
Capacité Lait / nappage
poudre
~ 0,7 kg
Pago: Preparado para validador
de monedas y Smart-card
Payment:
Ready to receive
Coin Validator & Smartcard
Paiement :
Prêt recevoir
validation de monnaie &
Smartcard
Open Collector
DIL 10 pin
Index
57 Français
19 INDEX
19 INDEX ...................................................................................................................................... 57
20 INSTALLATION DE LA MACHINE ................................................................................... 59
20.1 E
NDROIT ADÉQUATE ....................................................................................................................... 59
20.2 C
ONNEXION AU RÉSEAU ................................................................................................................. 59
20.3 C
ONNEXION ÉLECTRIQUE ............................................................................................................... 59
20.4 I
NITIALISATION ............................................................................................................................... 59
20.5 A
DOUCISSEUR DEAU ..................................................................................................................... 59
21 INTERFACE: .......................................................................................................................... 60
21.1 B
OUTONS ........................................................................................................................................ 60
22 PROGRAMMATION TECHNIQUE .................................................................................... 60
22.1 E
NTRER LE MENU DE RÉGLAGE ...................................................................................................... 60
22.2 N
OTE ............................................................................................................................................... 61
22.3 D
ISPOSITION GÉNÉRALE DU MENU DE RÉGLAGE ............................................................................ 61
22.4 M
ENU INFO .................................................................................................................................... 61
22.5 M
ENU DE PROGRAMME DE DOSES .................................................................................................. 62
22.5.1 Ajustement de doses ................................................................................................... 62
22.6 S
CHÉMA DE TEMPS DAJUSTEMENT DE DOSES ................................................................................ 64
22.7 R
ECOMENDATON DE DOSES (EXAMPLES): ...................................................................................... 64
22.8 M
ENU DE PARAMÈTRES DE LA MACHINE: ....................................................................................... 64
22.8.1 Langage: .................................................................................................................... 64
22.8.2 Unités de température de la chaudière ...................................................................... 65
22.8.3 Température de la chaudière ..................................................................................... 65
22.8.4 Etat de Stand-by ......................................................................................................... 65
22.8.5 Habiliter et déshabiliter le group espresso ............................................................... 65
22.8.6 Compteur de moudre ................................................................................................. 65
22.8.7 Pre-infusion ............................................................................................................... 66
22.8.8 Pre-moulu / extra vitesse ........................................................................................... 66
22.8.9 Habilitant la carte intelligente (Smart Card) ............................................................ 66
22.9 M
ENU DE LA BOÎTE DE MONNAIE ................................................................................................... 67
22.9.1 Habiliter/Deshabiliter la boîte de monnaie ............................................................... 67
22.9.2 Quantité de décimaux dans le prix ............................................................................ 67
22.9.3 Réglage des prix ........................................................................................................ 67
22.9.4 Réglage de valeur de monnaie (lignes) ..................................................................... 67
22.10 R
INÇAGE ......................................................................................................................................... 68
22.10.1 Exécution du nettoyage sans nécessité de la clé de la machine ................................ 68
22.11 V
IDAGE DAIRBREAK ...................................................................................................................... 68
22.12 D
IAGRAMME COMPLET DU MENU D’AJUSTEMENTS ....................................................................... 69
23 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE .......................................................................... 71
23.1 P
ROCESSUS DE DÉMARRAGE ........................................................................................................... 71
23.2 A
JUSTER LE MOULIN ....................................................................................................................... 71
23.3 A
JUSTER LA DOSE DE CAFÉ MOULU ................................................................................................ 71
23.4 R
EMPLIR LES RÉCIPIENTS ............................................................................................................... 72
23.5 R
EMPLIR LA TRÉMIE ....................................................................................................................... 72
Index
Français 58
24 HYGIENE ET MAINTENANCE .......................................................................................... 73
24.1 N
ETTOYAGE .................................................................................................................................... 73
24.2 N
ETTOYER LE SYSTÈME DE MÉLANGE ............................................................................................ 73
24.3 R
ASSEMBLEMENT DU SYSTÈME DE MÉLANGE ................................................................................ 74
24.4 E
NLEVER LE GROUP ESPRESSO ....................................................................................................... 75
24.4.1 Baiser le porte-verseur .............................................................................................. 75
24.4.2 Relâcher le conduit du espresso ................................................................................ 75
24.4.3 Libérer les crochets rétention ................................................................................... 75
24.4.4 Enlever le group ........................................................................................................ 75
24.5 R
ÉASSEMBLAGE DU GROUP DE CAFÉ À SA PLACE ........................................................................... 76
24.6 N
ETTOYAGE DU GROUP .................................................................................................................. 76
24.7 E
NLEVER LA CUVETTE DÉGOUTTAGE ............................................................................................ 78
24.8 E
NLEVEZ LA CUVETTE DES RESTES DU CAFÉ .................................................................................. 78
24.9 N
ETTOYER LA MACHINE ................................................................................................................. 79
24.9.1 Nettoyer l’extérieur .................................................................................................... 79
24.9.2 Nettoyer l’intérieur .................................................................................................... 79
25 LECTEUR DE CARTE .......................................................................................................... 79
25.1 N
EUVES SMARTCARDS ET DATA SMARTCARDS ............................................................................ 80
25.1.1 SmartCard de monnaie .............................................................................................. 80
25.1.2 Services gratuits ........................................................................................................ 80
25.2 RS232 ............................................................................................................................................. 80
26 ALERTES ET DISPLAY DE MESSAGES .......................................................................... 81
26.1 A
LERTES ET MESSAGES TEMPORAIRES ........................................................................................... 81
26.1.1 Crédit Insuffisant ....................................................................................................... 81
26.1.2 Videz la cuvette de café ............................................................................................. 81
26.1.3 Alarme de cuvette de café .......................................................................................... 81
26.1.4 Prenez la tasse ........................................................................................................... 81
26.1.5 SVP Attendez, remplissant la chaudière .................................................................... 81
26.2 A
LARMES FIXES .............................................................................................................................. 81
26.2.1 “No Coffee” ............................................................................................................... 81
26.2.2 Stop cycle irrégulier .................................................................................................. 82
26.2.3 Sonde de Température déconnectée .......................................................................... 82
26.2.4 Time-out alarm Filling Up ........................................................................................ 82
26.2.5 Pas d’eau ................................................................................................................... 82
26.2.6 Erreur de dose de café ............................................................................................... 82
26.2.7 Sécurité anti inondation ............................................................................................. 82
26.2.8 Alarme température de la chaudière ......................................................................... 82
26.3 Q
UOI FAIRE SI ................................................................................................................................. 83
26.3.1 La vitesse de sortie du espresso diminues ................................................................. 83
26.3.2 Le mixeur engorges ................................................................................................... 83
26.3.3 Eau sous la machine .................................................................................................. 83
26.4 R
EMARQUES: .................................................................................................................................. 83
Installation de la Machine
59 Français
20 INSTALLATION DE LA MACHINE
20.1 Endroit adéquate
Ce distributeur n’est pas apte pour service dehors.
La machine doit être installée dans des place sèches et ne doit pas être nettoyée en jetant de l’eau.
La machine ne doit pas être exposée à température dessous de 1ºC.
Quand on installe la machine près d’un mur, il faut s’assurer que la porte est grand ouverte et aussi
que le grill du ventilateur à droite de la machine n’est pas couvert.
Jamais couvrir la machine avec film plastique ou effets.
20.2 Connexion au réseau
Après déballer la machine et la placer dans son endroit finale:
Raser la machine en tournant les pieds.
Connecter la machine à une entrée d’eau potable. On recommande d’avoir une valve pour couper
l’eau à la machine si c’est nécessaire. La pression qui arrive à la machine doit être entre 1.5 et 8
bars.
S’assurer que le tuyau d’eau n’est pas tordu quelque part quand la machine est poussée dans sa
place
.
Note: C’est conseillé de séparer un peu d’eau du tuyau de sortie usé, pour faire sortir une possible
saleté de dedans.
20.3 Connexion électrique
Connecter la machine à une connexion à la terre de 230VAC 50Hz ou
110VAC 60Hz (dépend du model), contrôles le voltage adéquate et la
fréquence qu’est derrière la machine.
20.4 Initialisation
Quand la machine est arrivée neuve, la chaudière n’est pas complètement pleine d’eau. Et
l’Airbreak (un petit dépôt ouvert à l’air dans la machine) sera vide. Alors, avant du service normale,
le système de la machine doit être remplit. Pour ça faire, suivez ce procédure:
1.- Tout d’abord, installer la machine correctement à son endroit finale.
2.- Connecter la machine; et sans attendre qu’elle se chauffe, appuyer n’importe quelle sélection
avec espresso à la recette, ou celle de l’eau pour thé. Il est important user une d’elles to remplir la
chaudière complètement.
3.- Répéter la sélection d’espresso /d’eau pour thé jusqu’à ce que l’eau sors du verseur. Quand cela
passé, la chaudière est prête.
20.5 Adoucisseur d’eau
Il es vivement recommandé d’user un adoucisseur / filtre pour fournir la machine avec de l’eau.
Cela enlèvera saveurs étranges de l’eau, et évitera le chaux de s’accumuler et causer des problèmes.
Interface:
Français 60
-
+
Canc
Enter
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
1
2
2
21 INTERFACE:
21.1 Boutons
Huit buttons sonde disponibles pour choisir 8 boissons différentes.
En plus, ces boutons ont des fonctions supplémentaires, comme ci-dessous
(quand on programme le menu)
Bouton Fonction
Supplémentaire
Description de la fonction
K1 - (Moins) Diminues la valeur numérique ou
la sélection de l’option sur l’écran
à ce moment
K2 Anull. (Canc) Sors du menu actuel. Dans le menu
principal, sors du réglage de menu
K5 + (plus) Augmente le valeur numérique ou
la sélection de l’option sur l’écran
à ce moment.
K6 Enter Confirme l’option sur l’écran en ce
moment.
Note: Une option existe sur le menu de réglage, qui inverse la position des
touches du clavier (voir la section d’inversion de numéros du clavier de ce
manuel). Si le clavier ne répond pas comme espéré, vérifiez que cette
option n’est pas activée
.
22 PROGRAMMATION TECHNIQUE
Pour fixer quel bouton faits quoi sur la machine, fixes prix et ajust les différents paramètres de la
machine.
22.1 Entrer le Menu de réglage
Avec la porte ouverte et l’électricité coupée, tenir boutons1&5 pressés et
connectez l’électricité de la
machine. Attendez que le display
de la machine montre “info” (cela
mets aprox 1 sec.) après lâcher les
boutons 1 & 5 . Maintenant vous
êtes dans le menu de réglage.
Parfois, il est difficile de tenir les
deux boutons pressés à la fois. Si
quand vous essayez d’entrer le
menu de réglage, vous recevez
sur le display “Please wait” ou un
autre message que “INFO”, svp
commencez encore. Il faut
éteindre la machine pour entrer le
menu de réglage
-
+
Canc
Enter
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
Programmation Téchnique
61 Français
22.2 Note
Dans les suivant explications, on représente souvent
l’écran de la machine et l’information montrée come
suivit:
Un group d’écrans sous une certaine option, pour faire
a clair disposition, se montre comme:
22.3 Disposition nérale du menu de
réglage
Une fois dans le menu de réglage, le premier menu
qui se montre sur le display est le menu INFO:
Dans le menu INFO, pour procéder au menu suivant,
on doit presser le bouton “+”. Pour retourner au menu
antérieur, on doit presser le bouton “-“.Pour entrer
dans le menu sélectionné, presser “enter”. Pour aller
au commencement normale de la machine, presser le
bouton “Cancel”.
22.4 Menu INFO
Le menu INFO est le premier qui se montre au menu de réglage:
En acceptant avec le bouton K6(Enter),
se montrent touts le total général
d’écoulements faits à la machine. Sur le
display on voie:
Où NR. Est le numéro total de services faits avec la machine.
En pressant le bouton “+” ou “-“, le
menu se déplace to the compteur du
bouton 1, montrant le total de services
faits avec cette sélection.
En pressant le bouton“+” ou “enter” le menu continuera au
prochain conteur.
En pressant le bouton “-“ il reviendra au menu antérieur.
Quand vous voulez revenir au menu principal, il faut presser
le bouton “exit”.
Note que le maximum valeur pour NR est 65535, quand il
arrive a cette valeur, le compteur commence à compter de nouveau.
INFO
INFO
Commencement normale
+
INFO
Ca
PROGRAM
DOSE
-
DONNEES
MACHINE
-
Enter
Canc
Enter
Canc
Enter
Canc
MONNAYEUR
-
Enter
Canc
VIDAGE
-
Ca
Ca
Ca
Ca
+
+
+
LAVAGE
-
Enter
Canc
-
Ca
+
Enter / +
Enter / +
-
-
Enter / +
Enter / +
-
-
Canc
Enter / +
-
Canc
Canc
Canc
Canc
Cont. Total
Doses NR.
Tot. Dose 1
NR.
Tot. Dose 2
NR.
Tot. Dose ….
NR.
Tot. Dose 8
NR.
Cont. Total
Doses NR.
Tot. Dose 1
NR.
Programmation Téchnique
Français 62
22.5 Menu de programme de doses
Ce menu permets ajuster les ingrédients et doses de chacun usées pour
chaque sélection disponible.
On accède à ce menu par cet écran: “Doses program”:
En pressant le bouton “Enter”, on entre dans le menu. Le display montre
alors la sélection “1” disponible pour être ajustée:
Maintenant on peut presser “enter” et commencer à ajuster la “recette”
de la sélection nr. 1, ou presser “esc” (bouton K2) pour retourner au
menu supérieur, ou passer à la sélection suivante/antérieure pour l’ajuster pressant: “+” / “-“:
22.5.1 Ajustement de doses
En supposant qu’on presse “enter” avec “dose program 1” sur l’écran, on commerce l’ajustement
des différents paramétrés du bouton 1 (On peut retourner au menu supérieur en pressant “esc”).:
Le premier ajustement est: “Coffee Water Vol.”.Avec cet ajustement
on règle le volume d’eau pompée pour faire l’espresso. Avec “+”et “ -
”, on ajuste le volume. Avec “enter” On accepte la quantité, et le
suivant paramètre se montrera sur l’écran. Le volume se mesure en
centimètres cubiques..
Par conséquent à ce réglage, Durant le service normale de la machine, quant on sélectionne le
bouton 1, la machine moudra automatiquement les grains of coffee nécessaires, et préparera
l’espresso avec la quantité d’eau fixée. Si la quantité est réglée à 0, pas d’espresso sera préparé à
cette sélection, et ne moudra pas de grain non plus.
Le suivant réglage, ajustera si la préparation du espresso se
fera avant or après la part de boisson solubles. Une option ou
l’autre peut être réglée en pressant “+” or “-“.Avec “enter” la
sélection est acceptée, et le prochain paramètre se montrera sur
l’écran.
Maintenant c’est le moment de régler le temps pour le boissons solubles préparées au mixeur . Ces
temps règlent la quantité d’eau usée pour préparer la sélection. Avec les boutons “+” et “-“ on
ajuste les temps, avec “enter” on accepte les temps réglés, et on continue au réglage suivant. Le
Temps 1, règle le temps pour recevoir la quantité principale d’eau pour la préparation; Le Temps 2,
règle la quantité d’eau pour nettoyer le mixeur. La pause entre les deux peut être ajustée avec le
temps pour “Pause Water 1”.
La quantité d’eau réglée ici sera mélange avec le poudre soluble réglé aux paramètres suivants.
Enter
Cafe Eau Vol
Touche 1 ## cc
Canc
Enter
PROGRAM.DOSE
PROGRAM TOUCHE
1
Enter
Canc
PROGRAM TOUCHE
1
PROGRAM TOUCHE
2
PROGRAM TOUCHE
8
+
-
+
-
+
-
Canc
Enter
Canc
Enter
Canc
Enter
....
Canc
Canc
Canc
+
-
+
-
Temps1 Eau 1
Touche 1 #.# s.
Enter
Pause Eau 1
Touche 1 #.# s.
Enter
Enter
Temps 2 Eau 1
Touche 1 #.# s.
Enter
Canc
Canc
Canc
Temps 1 Eau 1 Pause Eau 1 Temps 2 Eau1
Eau1
Enter
Enter
Canc
Boisson cafe’ 1
APRES LE SOLUBLE
+
-
Boisson café’ 1
AVANT LE SOLUBLE
Programmation Téchnique
63 Français
Les trois paramètres suivants règlent l’eau chaude qui sors du verseur d’eau chaude. Cet eau ne sera
pas mélangée avec aucun soluble. Ici on peut régler la “Pause Eau2” et le “Temps2Eau2” à 0. Avec
“Enter” on acceptera les différent réglages et on continue au suivant.:
Maintenant on réglera les temps pour le mixeur (Mixer Time 1). Ce paramètre de temps ajuste le
temps que le mixeur sera en marche pendant qu’il reçoit l’eau et le poudre. Avec les boutons “+” et
“-“ on ajuste le temps, avec “enter” on accepte le réglage et continue to le ajustement suivant.
Le paramètre suivant (Temps Moulin 2) ne s’utilise pas avec cette machine (laissez en 0)
Maintenant on va ajuster les ingrédients solubles. La quantité de poudre soluble que sera ajouté à la
recette actuelle. Les deux douilles sont disponibles. Le tiemps de soluble 3 et 4 ne sont pas usés à
cette machine.: fixez les à 0. Chaque quantité de produit est reglé en augmentant (pressez “+”) ou
diminuant “pressez “-“le temps de l’addition du soluble.
Finalement on doit régler le retard entre lesquels les solubles seront preparés. Avec les boutons ”+”
et “-“ on ajuste la valeur desirée, avec “enter” on commencera à régler les paramètres du bouton
“2”. Avec “Canc” on retourne au menu supérieur.
Temps Mixer 1
Touche 1 #.# s.
Enter
Canc
Enter
Temps Mixer 1
Enter
Retard Soluble
Touche 1 #.# s.
Canc
Enter
Retard Soluble
Temps 1 Eau 2
Touche 1 #.# s.
Pause Eau 2
Touche 1 #.# s.
Enter
Temps 2 Eau 2
Touche 1 #.# s.
Canc
Canc
Canc
Enter
Temps 1 Eau 2 Pause Eau 2 Temps 2 Eau2
Eau 2
Ent
Enter
Soluble Temps 3
Touche 1 #.# s.
Enter
Soluble Temps 4
Touche 1 #.# s.
Canc
Canc
Enter
Enter
Soluble Temps 1
Touche 1 #.# s.
Soluble Temps 2
Touche 1 #.# s.
Enter
Enter
Canc
Canc
Soluble temps 1
Soluble temps 2
Programmation Téchnique
Français 64
22.6 Schéma de temps d’ajustement de doses
Chacune des 8 selections peut s’ajuster, modifiant les paramètre qui suivent:
22.7 Recomendaton de doses (examples):
Dans un document ci-joint, on trouve les différents réglages en dépendant du pays.
Note: Réglez les temps pour arrêter les ingrédients solubles toujours 1 second avant de l’arrêt du
pompage d’eau.
Réglez aussi le mixeur pour fonctionner 2 seconds plus que l’arrêt de l’eau et/ou les ingrédients
solubles. Si ces règles ne sont pas suivies, le mixeur peut s’obstruer.
22.8 Menu de paramètres de la machine:
Après le menu des doses, on arrive au menu des Paramètres de la Machine:
Dans ce menu on peut ajuster des paramètres importants de la machine.
En pressant le bouton “Enter” on accepte la langue sélectionné, et continue au ajustement suivant:
22.8.1 Langage:
Avec les boutons “+” et “-“ on sélectionne les différents langages; avec “enter” on accepte le
langage sélectionné, et continue au règlement suivant.
DONES MACHINE
LANGUE
FRANCAIS
LINGUA
ITALIANO
SPRACHE
DEUTSCH
LENGUA
ESPANOL
+
+
+
+
-
-
-
-
Enter
Canc
LANGUAGE
ENGLISH
Enter
Temps1 Eau 2 Pause Eau 2 Temps2 Eau2
Eau2
Temps 1 eau 1 Pause Eau 1 Temps 2 Eau
Eau1
Temps Mixer
T
AVANT LE
SOLUBLE
APRES LE
SOLUBLE
Boisson café
APRES
Boisson café
AVANT
Cafe eau Vol
Cafe eau Vol
Retard Soluble
Temps Soluble1
Temps Soluble2
Programmation Téchnique
65 Français
22.8.2 Unités de température de la chaudière
Ce paramètre règle les unités pour la température de la
chaudière. Avec les boutons “+” et “-“ on change de
Celsius “ºC” et Fahrenheit “ºF”; avec “enter” on accepte
l’unité de température et continue au règlement suivant.
22.8.3 Température de la chaudière
Sur cet écran on peut voir la température réale de la chaudière, et ajuster la température qu’on
désire pour elle. À la droite du display on peut voir la température réale de la chaudière. Á la droite
et clignotant, la température à laquelle on veut ajuster la chaudière. Avec les boutons “+” et “-“ on
ajuste ce réglage ; avec “enter” on accepte la valeur, et continue au réglage suivant.
La température peut être réglée entre 60 et
107ºC. La température adéquate dépends
du tipe de grains de café qu’on use pour la
machine. La valeur recommandée est 97ºC.
22.8.4 Etat de Stand-by
Après la machine a été arrêtée durant 4 minutes, pour compenser la perte de
température dans le group espresso, la température de la chaudière sera
augmentée d’accord avec ce paramètre. C’est le “StandBy DT”, qui peut
s’ajuster entre 0 et 5ºC. Avec les boutons “+” et “-“ on peut ajuster ce
réglage, avec “enter”.
22.8.5 Habiliter et déshabiliter le group espresso
Le suivant écran habilites le group espresso. Ce réglage doit être reglé “ACTIVE”,pour permettre
le group espresso to fonctionne. Avec les boutons “+” et “-“
on change entre “ACTIVE” et “BLOQUE”; avec “enter” on
accepte la valeur et continue avec le prochain réglage.
Si on déshabilite cette fonction, le groupe café ne marchera
plus!.
22.8.6 Compteur de moudre
Maintenant on ajuste le “Grounds program”. C’est un réglage qui habilite un compteur qui fait
attention pour ne pas déborder le conteneur du grain. Il doit s’ajuster à 90 quand on use le
conteneur intérieur standard de la machine. Quand la machine ha préparé ce numéro de services
concernant espresso, évitera que plus boissons avec espresso jusqu’à ce que la cuvette de reste de
café est vidée.
Si on utilise le cabinet pour la machine, on doit régler le programme Grounds à 0. Cela arrêtera le
compteur et permettra préparer services pas comptés.
Avec les buttons “+” et “-“ on ajuste ce réglage, avec “enter” on accepte la valeur et continue avec
le prochain réglage
Temperature
ºF
Temperature
ºC
Enter
Canc
+
-
Enter
T.act.= Actual Boiler Temperature
Set Temp= Temp. to which boiler is set
Temperat. Chaudiere
T.act. Set Temp
Canc
Enter
Enter
StandBy DT.
Set DT
Canc
Enter
Enter
Express Group
BLOQUE
Enter
Express Group
ACTIVE
Canc
+
-
Enter
Programmation Téchnique
Français 66
Note: Pour vider le conteneur Grounds quand on reçoive l’erreur “empty
grounds container”, ouvrir la porte de la machine et enlever et vider le
conteneur de restes de café, toujours avec la machine connectée (on),
autrement, la machine ne peut pas détecter que le conteneur a été enlevé et
ne réinitialisera le compteur.
22.8.7 Pre-infusion
Le suivant paramètre est le réglage de pre-infusion: Ce réglage permets une petite pause au début
de l’écoulement du espresso (une petite pause au pompage). Cela permets le temps nécessaire pour
que le café arrive à la correcte humidité pour permettre obtenir la meilleure qualité. Déshabilitant
cette fonction on peut gagner un peu de temps, mais la
qualité du café servi sera affectée. Avec les boutons « +”
et “-“ on peut changer entre “ACTIVE” et “BLOQUE”;
avec “enter” on accepte la valeur et continue avec le
prochain réglage.
22.8.8 Pre-moulu / extra vitesse
Ce réglage habilite la fonction de pre-moulu, et gagnes temps d’erogation, parce que il y a toujours
du café moulu pour l’espresso suivant. Cela veut dire que la
machine meule le café après chaque écoulement d’espresso
et elle est toujours prête pour écouler le suivant. Avec les
boutons “+” et “-“ on peut changer entre “ACTIVE” et
“BLOQUE”; avec “enter” on accepte la valeur et continue
avec le prochain réglage..
22.8.9 Habilitant la carte intelligente (Smart Card)
L’option de habiliter/déshabiliter la Smart Card se fait sur cet écran. Les utilités et postérieures
explications des Smart Cards sont expliquées dans un autre point de ce manuel. Une autre fois,
avec les boutons “+” et “-“ on peut changer entre “ACTIVE” et “BLOQUE”; avec “enter” on
accepte le réglage et on revient au manu supérieur car celle ci est la dernière option.
Note : quand la Smart Card est déshabilité, les prix réglés à la section de Boite de monnaie « coin
box » sont effectives . Si la machine doit fonctionner sans le besoin d’introduire la carte, consulter
la section Free Services (Services gratuits).
Nombre de marc
#
Enter
Enter
Canc
Pre-infusion
BLOQUE
Pre-infusion
ACTIVE
Canc
+
-
Enter
Enter
Extra Vitesse
BLOQUE
Extra Vitesse
ACTIVE
Canc
+
-
Enter
Enter
Smart Carte
BLOQUE
Smart Carte
ACTIVE
Canc
+
Enter
Enter
Programmation Téchnique
67 Français
Prix Decimal
#
Enter
Canc
Enter
22.9 Menu de la boîte de Monnaie
Après le menu Paramètres, on arrive au menu de la Boite de Monnaie (Coin Box)
Dans ce menu on peut ajuster les paramètres de paiement de la machine. En pressant le bouton
« Enter », on entre dans le menu et le display montre le premier paramètre disponible pour
l’ajuster.
22.9.1 Habiliter/Deshabiliter la boîte de monnaie
Avec ce réglage on habilite/déshabilite le mécanisme de monnaie ; si on le laisse déshabilité, plus
d’options n’apparaitront à coté du premier réglage. On peut
habiliter/déshabiliter ce mécanisme avec les butons “+” et “-“.
Avec « Enter »on accepte la sélection et si on choisi
« habiliter » il passera au suivant réglage disponible.
22.9.2 Quantité de décimaux dans le prix
Á ce réglage, on règle la quantité de décimaux pour les prix. Typiquement
c’est 2 décimaux. . Avec les boutons “+” et “-“ on ajuste cette valeur”;
avec “enter” on accepte la valeur et continue avec le prochain réglage...
22.9.3 Réglage des prix
Maintenant c’est l’ajustement de chaque selection de prix. Sur la première ligne du display on voie
quelle sélection de prix (de 1 à 9) on est en train d’ajuster. Dans la seconde ligne, on voie le prix
assigné a celle la. Avec les boutons “+” et “-“ on ajuste cette valeur”; avec “enter” on accepte la
valeur et continue avec le prochain réglage Après accepter le réglage de prix de la dernière
sélection, on commencera avec le prochain réglage.
22.9.4 Réglage de valeur de monnaie (lignes)
À ce point la, les 6 lignes de comunication avec le validateur de monnaie seront adjustées.Chaque
valeur doit correspondre avec la valeur reglée du mechanisme du validateur. Avec les boutons “+”
et “-“ on ajuste cette valeur”; avec “enter” on accepte la valeur et continue avec le prochain réglage
Quand on fini d’ajuster les valeurs des lignes, le menu supérieur apparaitra de nouveau.
MONNAYEUR
MONNAYEUR
BLOQUE
+
-
Enter
-
Canc
MONNAYEUR
ACTIVE
Enter
Prix Dose N
#
Enter
Canc
Enter
Prix Dose N
#
Enter
Canc
Enter
...
...
Enter
Valeur ligne 1
#
Enter
Canc
Valeur ligne N
#
Enter
Canc
Enter
...
...
Programmation Téchnique
Français 68
-
+
Canc
Enter
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
22.10 Rinçage
La fonction de rinçage permets une utilité de nettoyage de routine des conduites de sortie de la
machine. Cette utilité jette de l’eau aux différents conduits de sortie de la machine, commençant
avec les conduits du mixeur jusqu’aux conduits du group espresso.
Presser “enter” pour exécuter cette fonction et attendez jusqu’à ce que le cycle est
fini. Le processus peut être cancellé en pressant « Canc ».
Cette fonction mets à peu près 14 secs, et verse 150cc d’eau aprox.
22.10.1 Exécution du nettoyage sans nécessité de la clé de la machine
Le nettoyage peut aussi se faire sans la necessité d’entrer au menu de
regalages de la machines, por cela:
Eteindre la machine dès l’interrupteur général.
Avec la porte fermée, connecter la machine dès l’interrupteur
principal, au même temps, maintenir pressés les boutons K3 y K7.
Le cycle de nettoyage commencera.
Comme différence d’avoir lancé le nettoyage du menu, quand le
nettoyage lancé sans ouvrir la porte finis, la machine entrera en
fonctionnement normale.
22.11 Vidage d’airbreak
Pour faciliter petits transports /mouvements de la machine, il y a disponible une fonction pour
réduire la quantité d’eau dans le AirBreak (le petit dépôt interne ouvert à l’air), pour éviter que des
goutes tombent dans la machine quand on la fait bouger.
Pour executer la fonction, pressez “enter”. Le processus peut être cancellé en pressant
« canc ». Quand c’est fini, « EMPTYING completed » se montrera sur l’écran.
Pour retourner à la fonction normale de la machine, éteignez et allumer la
machine une autre fois.
Avertissement: N’utilisez jamais cette fonction avec le Airbreak vide. Si vous faites travailler la
pompe sans eau, elle sera abimé bientôt.
VIDAGE
LAVAGE
Programmation Téchnique
69 Français
Tot Dose 1
NR.
Tot Dose 2
NR.
Enter /
Enter /
-
-
Tot Dose ...
NR.
Enter /
Enter /
-
-
Enter
Can
Enter
Can
+
-
Cont Total
Doses NR.
Tot Dose 8
NR.
Enter / +
-
PROGRAM.DOSE
Info
Can
Can
Can
Can
-
Can
PROGRAM. TOUCHE
1
PROGRAM. DOSE
8
+
+
-
Can
Can
Ente
Temps1 Eau 1
Touche N #.# s.
Enter
Enter
Pause Eau 1
Touche N #.# s.
Enter
Enter
Temps 2 Eau 1
Touche N #.# s.
Cafe eau Vol Key N
## cc
Canc
Canc
Boisson café’ N
AVANT LE SOLUBLE
Boisson cafe’ N
APRES LE SOLUBLE
+
-
Temps 1 Eau 2
Touche N #.# s.
Enter
Pause Eau 2
Touche N #.# s.
Enter
Enter
Temps 2 Eau 2
Touche N #.# s.
Canc
Canc
Canc
Canc
Canc
Canc
Temps Mixer 1
Touche N #.# s.
Enter
Temps Mixer 2
Touche N #.# s.
Enter
Enter
Temps Soluble 1
Touche N #.# s.
Temps Soluble 2
Touche N #.# s.
Enter
Temps Soluble 3
Touche N #.# s.
Enter
Enter
Temps Soluble 4
Touche N #.# s.
Can
Can
Canc
Canc
Canc
Canc
Enter
Retard Soluble
Touche N #.# s.
Canc
Enter
PROGRAM. TOUCHE
N
....
Canc
....
-
Ente
....
....
+
22.12 Diagramme complet du Menu d’Ajustements
Démarrage Normal
Démarrage Normal
Programmation Téchnique
Français 70
DONNEES MACHINE
+
-
Enter
+
-
Temperat. Chaudiere
T.act Set temp
Enter
Enter
Canc
Canc
Canc
Canc
+
-
T.act.= Température réale de
la chaudière
Set Temp= Temp. à laquelle
la chaudière est re
g
lée
+
-
Enter
Enter
Enter
Canc
Canc
Canc
+
-
+
-
Canc
+
-
#=0 Avis de vidage tiroir de restesde
café: deshabilité
#=90 Capacité stardard du tiroir de
restes de café
Enter
StandBy DT
4
Enter
Canc
Enter
LANGUAJE
ENGLISH
Temperature
ºC
Temperature
ºF
Express Group
ACTIVE
Express Group
BLOQUE
Nombre de marc
90
Pre-infusion
ACTIVE
Pre-infusion
BLOQUE
Extra Vitesse
BLOQUE
Smart Carte
ACTIVE
Smart Carte
BLOQUE
Extra Vitesse
ACTIVE
Espanol
Deutsch
Italiano
Francais
MONNAYEUR
BLOQUE
MONNAYEUR
-
Ente
+
Prix Decimal
#
Enter
Enter
-
Canc
Canc
MONNAYEUR
ACTIVE
Prix Dose 1
#
Enter
Canc
Prix Dose N
#
Enter
Canc
....
Enter
Enter
Prix Dose 2
#
Can
Prix Dose 9
#
Enter
Canc
....
Enter
Valeur Ligne 1
#
Enter
Canc
Valeur Ligne N
#
Enter
Canc
....
Enter
Valeur Ligne 6
#
Enter
Canc
....
Enter
LAVAGE
Canc
-
VIDAGE
Canc
Canc
Enter
Enter
+
-
+
Fonctionnement de la Machine
71 Français
23 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
23.1 Processus de démarrage
Quand l’électricité arrive à la machine, elle vérifies que le dépôt interne AirBreak a suffisant eau, si
non, elle ouvre l’électrovalve d’arrivée pour remplir le dépôt. Pendant ce processus, le chauffage de
la chaudière est déshabilité, et le display montre « Please wait, Boiling filling up » (SVP attendez,
remplissant la chaudière). Note: Si l AirBreak est encore pas remplie après un certain temps de
sécurité, vous recevez : “Time-out alarm Filling Up”. (Alarme de temps fini pour remplissage)
Quand l’AirBreak est plein d’eau, le chauffage de la chaudière recommencera. Pendant le
chauffage de la chaudière, vous verrez sur le display « Please wait » (svp attendez)
23.2 Ajuster le moulin
L’ajusteur du moulin peut être approché à travers du espace entre la Trémie et le châssis de la
machine.
Pour ajuster le grade de grosseur du moulin actionnez l’ajusteur du moulin. En tournant l’ajusteur
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le moulu devient plus gros. Considérez que après
bouger l’ajusteur, l’effet n’est pas immédiate sur l’espresso écoulé. Il faut attendre 3 cycles
d’espresso pour que le nouveau café moulu arrive au dosseur. Alors, pour tester le grade de
grosseur sélectionné de nouveau, observez le troisième ou quatrième espresso écoule après le
change. Si le moulu est plus fin, l’espresso sortira plus lentement et mettra plus de temps pour
écouler l’espresso et vice versa.
23.3 Ajuster la dose de café moulu
Les doseurs are appareils pour doser le café
moulu avec une facilité d’ajustement
(montré sur les photos suivantes).
Le doseur doit être ajusté entre position 4 et
8, jamais plus loin, parce que le charger trop
peut causer cassement, et le charger pas
suffisamment produit un espresso pauvre.
Pour ajuster le doseur, poussez légèrement
le sélecteur point sélecteur et déplacez-le au
dessus de la pièce recouverte d’écailles.
Position du doseur 4 5 6 7 8
Grammes jetés 7 7,5 8 8,5 9
Moulu
Plus gros
Moulu
Plus fin
Fonctionnement de la Machine
Français 72
23.4 Remplir les récipients
Pour remplir les récipients :
1.- Ouvrir la porte principale de la
machine..
2.- Ouvrir la couverte supérieure.
3.- Sortez les douilles (pour éviter
inutile versement dans la machine).
4.- Enlever le couvercle et remplir le
douille avec les ingrédients.
5.- Rassembler les douilles.
Assurez vous que les tuyaux de sortie des douilles des ingrédients sont bien orientés dans la trappe
de vapeur (A) Note : Utiliser toujours des poudres solubles appropriés pour distributeurs
automatiques. Si vous usez autre type de solubles, le mixeur peut s’engorger, causant
débordement.
23.5 Remplir la trémie
Pour remplir la trémie:
1.- Ouvrir la porte principale de la machine.
2.- Ouvrir la couverte supérieure.
3.- Ouvrir le couvercle de la trémie.
4.- Remplir la trémie avec du café.
Note: Utiliser toujours grain de café de torréfaction naturelle. Une qualité inferieure de grain de café
(celui torréfacté avec un peu de sucre additionnel), causera l’engorgement de la trémie.
1
2
3&4
(A)
3
1
2
Hygiène et maintenance
73 Français
24 HYGIENE ET MAINTENANCE
Suivant les directives sanitaires et de sécurité actuelles, l’operateur d’un distributeur automatique
est le responsable de l’hygiène du matériel en contact avec aliments.
24.1 Nettoyage
C’est important nettoyer les plus importantes parts de la machine. C’est nécessaire pour le bon
fonctionnement de la machine, la qualité des boisons servies, et pour respecter les directives
sanitaires. La maintenance doit se faire avec l’électricité coupée, préférablement avec la trémie et
les douilles vides. Le nettoyage doit se faire à l’installation et une fois par semaine ou plus,
dépendant de l’usage de la machine. Usez détergents neutres pour cette opération (dissolvants
acides peuvent endommager la peinture ou le plastic). Ne nettoyez jamais la machine en jetant de
l’eau.
24.2 Nettoyer le système de mélange
1. Libérer tuyau de sortie (A)
et tourner le verrou (B)
antihoraire.
4. Tournez le verrou de serrure
antihoraire(E) jusqu’il s’arrête,
et une autre fois , enlevez cette
pièce de la machine .
2. Libérer le bol du mixeur.
Séparez-le (C).
5. Nettoyez avec un chiffon
mouillé et séchez.
3. Libérer le batteur (D),
Enlevez le batteur de la
machine.
6. Lavez toutes les pièces : Bol
de mélange, trappe de vapeur,
batteur et tôle d’assemblage.
.
(A)
(B)
(E)
(C)
(D)
Hygiène et maintenance
Français 74
24.3 Rassemblement du système de mélange
7. Assemblez le tôle
d’assemblage tournant le verrou
(F) au sens des aiguilles d’une
montre INSPECT joint .
8. Assurez vous que la part plate
du axe du moteur coïncides avec
la part plate du batteur. Voir (G)
et (H)
.
9
. Assemblez le batteur, tirez
j
usque vous entendez a déclic
.
(H).
10.Assemblez le bol du mixeur et
la trappe du vapeur (J) voir
photo. Faites attention que la
trappe du vapeur est orientée à
son trou dans le châssis.
11. Poussez facilement le bol du
mixeur en avant, comme (K) et
fermez avec le verrou (L) .
Connectez le tuyau de sortie
(M). (NOTE! Assurez-vous que
le tuyau de l’eau est connecté
correctement.
(H)
(J)
(J)
(J)
(K)
(L)
(M)
REVISE
REVISE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Coffee Queen Brilliance Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur