Comet KP PRO SERIE Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 9
EN 18
FR 27
ES 36
CS 45
DA 54
DE 63
EL 72
HU 81
NL 90
PL 99
PT 108
SK 117
SL 126
FI 135
SV 144
NO 153
RU 162
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
INDEX
27
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI –
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
KP(Classic- Extra)
KPPRO
(Classic- Extra)
3.10 5.12 3.10 5.12
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation 230 V
1~ 50 Hz
400 V
3~ 50 Hz
230 V
1~ 50 Hz
400 V
3~ 50 Hz
Puissance absorbée (kW - HP) 3,0 - 4,1 5,0 - 6,8 3,0 - 4,1 5,5 - 7,5
Fusible 16 A 16 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation (°C - °F) 60 - 140 60 - 140
Température minimum eau d’alimentation (°C - °F) 5 - 41 5 - 41
Débit minimum eau d’alimentation (l/min - USgpm) 12 - 3,2 14 - 3,7 12 - 3,2 14 - 3,7
Pression maximum eau d’alimentation (bar - psi) 8 - 116 8 - 116
Profondeur maximum d’amorçage (m - ft) 1,5 - 4,9 1,5 - 4,9
PERFORMANCES
Débit maximum (l/min - USgpm) 10 - 2,6 12 - 3,2 10 - 2,6 12 - 3,2
Débit nominal (l/min - USgpm) 8,5 - 2,2 10,5 - 2,8 9 - 2,4 11 - 2,9
Pression maximum (bar - psi) 140 - 2030 180 - 2610 150 - 2175 200 - 2900
Pression nominale (bar - psi) 130 - 1885 170 - 2465 140 - 2030 190 - 2755
Température maximale sortie eau (°C - °F) 110 - 230 110 - 230
Force maximum de réaction sur le pistolet (N) 22 30 24 34
Niveau de pression acoustique - Incertitude (dB(A)) 78,7 - 0,7
(1)
84,9 - 0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique (dB(A)) 93
(1)
92
(1)
Vibration du système main-bras
opérateur - Incertitude (m/s
2
) 0,9 - 0,24
(1)
0,9 - 0,24
(1)
HUILE POMPE ENI MULTITECH THT
(2)
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur (mm - in) 950 x 620 x 850 - 37,4 x 24,4 x 33,5 950 x 620 x 850 - 37,4 x 24,4 x 33,5
Poids (kg - lb) 95 - 209 (Classic) 100 - 220 (Extra) 100 - 220 (Classic) 105 - 231 (Extra)
Réservoir gasoil (l - USgal) 15 - 4,0 15 - 4,0
Réservoir détergent (l - USgal) 3,5 - 0,9 3,5 - 0,9
Dévidoir modèles Extra seulement modèles Extra seulement
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes
Les caractéristiques et les données techniques sont données à titre indicatif. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toutes les modications jugées opportunes à
l’appareil.
FR
28
Huiles équivalentes ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
Faire référence aux gures de 1 à 7.
1. Interrupteur général
2. Poignée pliable
3. Support pose-lance
4. Plaques de mise en garde. Fournit des informations
sur les risques résiduels et sur les EPI à utiliser
5. Plaque signalétique. Donne le numéro de
série, la valeur de puissance sonore garantie
(conformément à la Directive 2000/14/CE) et les
principales caractéristiques techniques.
6. Câble électrique
7. Bouchon réservoir gasoil
8. Pare-chocs avant
9. Pare-chocs arrière
10. Support pour câble électrique
11. Bouchon réservoir détergent
12. Dévidoir (Extra seulement)
13. Jauge de pression
14. Molette dévidoir (Extra seulement)
15. Bouton de blocage dévidoir (Extra seulement)
16. Raccord sortie eau (Classic seulement)
17. Raccord entrée eau
18. Filtre entrée eau
19. Vis de blocage/déblocage poignée
20. Évacuation de l’air
21. Tube lance
22. Poignée pistolet haute pression
23. Sûreté poignée pistolet haute pression
24. Pistolet haute pression avec régulateur de
pression (
KPPRO
seulement)
25. Embout entrée eau
26. Joint embout entrée eau
27. Tête porte-buse
28. Aiguille débouche-buse
29. Bouton de réglage détergent
30. Tuyau haute pression
31. Raccord rapide tuyau haute pression
32. Point de xation dévidoir en option
33. Roue pivotante
34. Frein roue pivotante
35. Bouton de réglage température
36. Voyant contrôle phase (modèles triphasés
seulement)
37. Raccord tuyau haute pression
38. Voyant niveau gasoil bas
39. Collier de serrage tuyau d’aspiration
40. Pistolet haute pression (
KP
seulement)
41. Tuyau d’aspiration du détergent
42. Orice d’aspiration du détergent dans un réservoir
externe
43. Bouchon d’aspiration du détergent dans un
réservoir externe
44. Raccord tuyau d’aspiration du détergent dans un
réservoir externe
45. Tuyau d’aspiration du détergent dans un réservoir
externe
46. Filtre tuyau d’aspiration du détergent dans un
réservoir externe
47. Filtre remplissage gasoil
48. Régulateur de pression (
KPPRO
seulement)
49. Tableau de commande modèles monophasés
50. Tableau de commande modèles triphasés
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Position «0 » (éteint) de l’interrupteur général (1).
Position «I » (allumé) de l’interrupteur général (1).
Indication de mauvaise connexion des phases. Si le voyant (36) clignote, cela signie
qu’il faut s’adresser à un Technicien Spécialisé pour faire inverser la connexion de
deux phases dans la che du nettoyeur haute pression ou dans la prise à laquelle il
est branché (modèles triphasés seulement).
Indication de niveau de gasoil bas. Si le voyant (38) est allumé, cela signie quil faut
remplir de gasoil le nettoyeur haute pression.
29
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Relais de protection thermique ou ampèremétrique (selon le modèle).
Dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas de surchauffe et/ou
d’absorption excessive de courant électrique.
En cas de déclenchement, il faut procéder comme suit:
- mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 » et débrancher la che électrique de la prise de courant;
- appuyer sur la poignée (22) du pistolet haute pression pour décharger l’éventuelle pression résiduelle;
- laisser refroidir le nettoyeur haute pression 10-15 minutes;
- s’assurer du respect des prescriptions de branchement sur secteur (consulter la
NOTICE TECHNIQUE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
) et contrôler notamment la rallonge utilisée;
- rebrancher la che électrique et refaire la procédure de démarrage décrite à l’un des paragraphes
 FONCTIONNEMENT 
.
Clapet de sécurité.
Clapet de pression maximale correctement réglé qui décharge l’excès de pression en cas d’anomalie du
système de régulation de la pression.
Dispositif de sécurité chaudière.
Dispositif qui arrête le fonctionnement du brûleur en cas de surchaue dans le circuit hydraulique suite
à une anomalie du système de régulation de la température.
Contrôle brûleur(en option).
Dispositif qui arrête le fonctionnement du brûleur si la amme de combustion s’éteint.
Clapet de limitation/réglage de la pression.
Clapet réglé par le Fabricant pour pouvoir réguler la pression de service (opération réservée au Technicien
Specialise) et permettre au uide pompé de retourner à l’aspiration de la pompe. Il empêche la création
de pressions dangereuses lorsque l’opérateur ferme le pistolet haute pression ou essaie de paramétrer
des valeurs de pression supérieures aux valeurs maximales autorisées.
Sécurité manque d’eau.
Dispositif qui empêche le fonctionnement du brûleur en cas d’absence d’eau.
Dispositif de blocage de la poignée du pistolet haute pression.
Mécanisme de sûreté (23) qui permet de bloquer la poignée (22) du pistolet haute pression (24) ou(40)
en position de fermeture et d’empêcher ainsi tout fonctionnement accidentel (g. 5, position S).
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE
Vérier que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage de l’appareil acheté:
• nettoyeur haute pression (modèles Classic seulement);
• nettoyeur haute pression complet avec dévidoir et tuyau haute pression (modèles Extra seulement);
• tuyau de refoulement haute pression avec raccord rapide (modèles Classic seulement);
• pistolet haute pression (
KP
seulement);
• pistolet haute pression avec régulateur de pression (
KPPRO
seulement);
• tube lance;
• jeu raccord d’aspiration;
• tuyau d’aspiration du détergent dans un réservoir externe;
• notice technique – avertissements de sécurité;
• notice technique – utilisation et entretien;
• déclaration de conformité;
• certicat de garantie;
• livret centres d’assistance;
• aiguille débouche-buse.
En cas de problèmes, s’adresser au revendeur ou à un centre d’assistance agréé.
FR
30
ACCESSOIRES EN OPTION
Il est possible de compléter l’équipement de série du nettoyeur haute pression avec les accessoires suivants:
• dévidoir;
• pistolet haute pression avec régulateur de pression;
• dispositif anticalcaire à accélération ionique;
• lance de sablage: conçue pour polir les surfaces, enlever la rouille, la peinture, le calcaire, etc.;
• sonde débouche-canalisation: conçue pour déboucher les tuyaux et les canalisations;
• lance à buse rotative: conçue pour éliminer la saleté tenace;
• lance à mousse: conçue pour une distribution plus ecace du détergent;
• lances et buses de divers types;
disconnecteur hydrique: conçu pour respecter les réglementations en vigueur en matière de raccordement
au réseau d’eau potable;
brosse rotative: conçue pour un nettoyage délicat mais, en même temps, ecace, de grandes surfaces
comme, par exemple les carrosseries des véhicules;
• convoyeur de fumées par l’évacuation de l’air.
INSTALLATION  MONTAGE DES ACCESSOIRES
Insérer le raccord rapide (31) du tuyau (30) dans le raccord de sortie eau (16) et serrer à fond l’écrou à la
main. Opération B Fig. 8.
Visser le raccord (37) du tuyau haute pression sur le letage du pistolet haute pression (24) ou(40) et
serrer à fond avec deux clés à ouverture xe de 22 mm (non fournies). Opération A Fig. 8.
Insérer le ltre (18) dans le raccord (17) et le joint (26) dans l’embout (25); visser l’embout (25) au
raccord(17). Opération C Fig. 8.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
• Dévisser la vis (19) et, utiliser une clé allen 6 mm / 0,23 pouce (non fournie), déplacer la poignée comme
sur l’Operation F Fig. 1, puis revisser la vis pour maintenir la poignée en position.
• Déplacer le nettoyeur haute pression jusqu’à sa position de travail à l’aide de la poignée (2).
• Enclencher le frein (34) de la roue pivotante (33).
• Dérouler totalement le tuyau haute pression (30).
En utilisant un collier (39), xer à l’embout d’entrée de l’eau (25) un tuyau d’alimentation d’un diamètre
intérieur de 19 mm/0,75 in. Opération C Fig. 8.
• Raccorder le tuyau d’alimentation eau à un robinet.
Ouvrir le robinet d’alimentation en eau (en cas de raccord au réseau d’eau potable il faut obligatoirement
utiliser un disconnecteur de réseau d’eau: faire référence au manuel d’instructions relatif pour l’utilisation
de celui-ci), en vériant qu’il n’y a pas de suintements (ou introduire le tuyau d’aspiration dans un réservoir
d’aspiration).
• Vérier que le bouton de réglage du détergent (29) est totalement fermé.
Vérier que l’interrupteur général (1) est en position « 0 » et brancher la che électrique. OpérationDFig.8.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position « I ».
NOTE (modèles triphasés seulement): si le voyant (36) clignote, cela signie quil faut s’adresser à un
Technicien Spécialisé pour faire inverser la connexion de deux phases dans la che du nettoyeur haute
pression ou dans la prise à laquelle il est branché.
• Appuyer sur la poignée (22) du pistolet haute pression et attendre la formation d’un jet d’eau continu.
Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 » et raccorder le pistolet haute pression (24) ou (40) au
tube lance(21) en serrant à fond. Opération E Fig. 8.
31
FONCTIONNEMENT STANDARD À L’EAU FROIDE HAUTE PRESSION
• Vérier que le bouton de réglage température (35) est sur « 0 ».
Vérier que la tête porte-buse (27) n’est pas en position distribution détergent (voir également le
paragraphe
 FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT 
)
.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position «I» pour redémarrer le nettoyeur haute pression.
Appuyer sur la poignée (22) du pistolet haute pression et vérier que la buse délivre un jet uniforme sans
perte d’eau.
Le nettoyeur haute pression a été paramétré pour travailler au maximum de la pression autorisée, au cas
où il faudrait utiliser des valeurs de pression inférieures, il faut s’adresser à un Technicien Spécialisé, qui
se chargera de paramétrer le calibrage du clapet de limitation/réglage de la pression (
KP
seulement).
La valeur de la pression peut être modiée en agissant sur le régulateur (48) du pistolet haute pression(24),
en suivant l’Opération H Fig. 5 pour augmenter la pression ou en suivant l’Opération L Fig. 5 pour
diminuer la pression (
KPPRO
seulement).
• La jauge de pression (13) indique la valeur de la pression.
REMARQUE : si le niveau de gasoil dans le réservoir est au-dessous du minimum, le voyant (38) reste aussi
allumé pendant le fonctionnement à l’eau froide.
FONCTIONNEMENT STANDARD À L’EAU CHAUDE HAUTE PRESSION
• Vérier que le bouton de réglage température (35) est sur « 0 ».
Vérier que la tête porte-buse (27) n’est pas en position distribution détergent (voir également le
paragraphe
 FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT 
).
• Dévisser le bouchon (7), remplir le réservoir (capacité maximale 15l/4,0USgal) avec du gasoil routier en
veillant à ne pas faire déborder le liquide (il est recommandé d’utiliser un entonnoir réservé spécialement
à cette opération), puis revisser le bouchon.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position «I» pour redémarrer le nettoyeur haute pression.
• Sélectionner la température souhaitée à l’aide du bouton de réglage de la température (35).
Appuyer sur la poignée (22) du pistolet haute pression et vérier que la buse délivre un jet uniforme sans
perte d’eau.
Le nettoyeur haute pression a été paramétré pour travailler au maximum de la pression autorisée, au cas
où il faudrait utiliser des valeurs de pression inférieures, il faut s’adresser à un Technicien Spécialisé, qui
se chargera de paramétrer le calibrage du clapet de limitation/réglage de la pression (
KP
seulement).
La valeur de la pression peut être modiée en agissant sur le régulateur (48) du pistolet haute pression(24),
en suivant l’OpérationH Fig.5 pour augmenter la pression ou en suivant l’OpérationL Fig.5 pour
diminuer la pression (
KPPRO
seulement).
• La jauge de pression (13) indique la valeur de la pression.
• En cas de manque ou d’insusance de gasoil, le brûleur s’arrête et le voyant (38) s’allume.
Le brûleur se met à fonctionner environ trois secondes après l’ouverture du pistolet haute pression. Il
s’arrête lorsque le pistolet haute pression est fermé ou la température programmée atteinte.
Pour passer l’appareil du fonctionnement à l’eau chaude au fonctionnement à l’eau froide, mettre le
bouton de réglage température (35) sur « 0 ».
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
Les détergents recommandés par le fabricant sont biodégradables à plus de 90%.
Pour l’utilisation du détergent, consulter l’étiquette apposée sur l’emballage du produit.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 ».
• Vérier que le régulateur de pression (48) est paramétré pour la pression maximale. Opération H Fig.5
(
KPPRO
seulement).
Aspiration dans le réservoir du nettoyeur haute pression: sortir le bouchon (11) en veillant à ne pas
faire déborder le liquide (nous conseillons d’utiliser un entonnoir réservé uniquement à ce but), remplir
le réservoir (capacité maximum 3,5 l/0,9 USgal), en suivant les recommandations relatives au dosage
gurant sur l’emballage du détergent puis remettre le bouchon en place.
FR
32
Aspiration dans un réservoir extérieur: retirer le bouchon (43) et introduire dans l’orice (42) le
raccord(44) du tuyau d’aspiration du détergent dans le réservoir externe (45) (voir aussi la Fig. 3);
introduire le tuyau(45) dans le réservoir externe contenant le détergent à la dilution désirée.
• Tourner le bouton de réglage du détergent (29) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tourner la tête porte-buse (27) comme montré sur la Fig. 7-a, mettre l’interrupteur général (1) en
position«I» pour redémarrer le nettoyeur haute pression, puis appuyer sur la poignée (22): l’aspiration
et le mélange se font automatiquement au passage de l’eau. Pour repasser au fonctionnement à haute
pression, mettre l’interrupteur général (1) en position «0» pour arrêter le nettoyeur haute pression et
tourner la tête (27) comme montré sur la Fig. 7-b.
NOTE. Si le bouton de réglage température (35) est sur « 0 », la distribution du détergent s’eectuera à
l’eau froide; s’il est sur « I », la distribution du détergent seectuera à l’eau chaude.
Tourner le bouton (29) jusqu’à obtenir la quantité souhaitée de détergent. À la n de l’utilisation, tourner
complètement, en sens inverse des aiguilles d’une montre, le bouton (29) et, en cas d’aspiration dans un
réservoir externe, sortir le raccord (44) de l’orice (42) et remettre le bouchon (43) en place.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT  TOTAL STOP
En relâchant la poignée (22) du pistolet haute pression, on arrête le jet haute pression et le nettoyeur haute
pression passe en fonctionnement de by-pass et s’arrête automatiquement (modèles
KP
monophasé
seulement; Total Stop Instantané) ou bien au bout de 13 secondes pendant lesquelles il se trouve dans
cet état (Total Stop Temporisé).
Le nettoyeur haute pression se remet à fonctionner normalement dès que l’opérateur appuie à nouveau
sur la poignée du pistolet haute pression.
ATTENTION
Si l’on doit stopper le fonctionnement du jet haute pression et poser le pistolet haute pression, il faut insérer
le bouton de blocage (23) de la poignée de celui-ci. Opération S Fig. 5.
ARRÊT
• Faire fonctionner le nettoyeur haute pression pendant quelques minutes à l’eau froide.
• Former totalement le robinet de l’eau (ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir d’aspiration).
Faire fonctionner le nettoyeur haute pression en gardant enfoncée la poignée (22) du pistolet haute
pression pendant quelques secondes pour le vidanger.
• Mettre l’interrupteur général (1) en position « 0 ».
• Débrancher la che électrique de la prise de courant.
Garder enfoncée la poignée (22) du pistolet haute pression pendant quelques secondes pour éliminer
l’éventuelle pression résiduelle dans le tuyau haute pression (30).
• Attendre que le nettoyeur haute pression se refroidisse.
MISE AU REPOS
Enrouler le tuyau haute pression (30) avec soin en évitant de le plier; si le modèle n’a pas de dévidoir,
pendre le tuyau à son support sans l’endommager.
• Enrouler le câble électrique (6) avec soin et le pendre à son support (10).
• Mettre le nettoyeur haute pression dans un endroit sec et propre en veillant à nendommager ni le câble
électrique ni le tuyau haute pression.
Si nécessaire, pour des raisons d’encombrement, il est possible de replier la poignée (2): dévisser la vis
(19) et, utiliser une clé allen 6 mm / 0,23 pouce (non fournie), déplacer la poignée comme sur l’Operation
G Fig. 1, puis revisser la vis pour maintenir la poignée en position.
33
ENTRETIEN ORDINAIRE
Exécuter les opérations décrites au paragraphe
 ARRÊT 
et suivre les indications du tableau suivant.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
À chaque utilisation Contrôle du câble électrique, du tuyau haute pression, des raccords, du
pistolet haute pression et du tube lance.
Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur
haute pression et s’adresser à un Technicien Spécialisé.
Une fois par semaine Contrôle et nettoyage éventuel du ltre entrée eau (18).
Dévisser l’embout (25) et enlever le ltre (18) du raccord (17).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau
courante ou de la souer à l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles,
utiliser un produit anticalcaire ou remplacer le composant, en s’adressant à
un Technicien Spécialisé pour l’achat de la pièce détachée.
Refaire les opérations ci-dessus dans le sens inverse pour remonter le ltre.
Une fois par mois Nettoyage de la buse.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer l’aiguille (28) fournie dans
l’orice de la buse. Si l’on n’obtient pas de résultats appréciables, remplacer le
composant, en s’adressant à un Technicien Spécialisé pour l’achat de la pièce
détachée. Pour remplacer la buse, utiliser une clé de 14 mm/0,55 pouce (non
fournie).
Nettoyage du ltre d’aspiration du détergent (46).
Pour le nettoyage, en général il sut de passer le ltre sous un jet d’eau
courante ou de le souer avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles,
utiliser un produit anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant à un
Technicien Spécialisé pour l’achat de la pièce détachée.
Nettoyage du ltre de remplissage du gasoil (47).
Dévisser le bouchon du réservoir de gasoil (7) pour accéder au ltre de
remplissage. Retirer le ltre et éliminer les éventuelles impuretés. Dans les cas
les plus diciles, remplacer le ltre, en s’adressant à un Technicien Spécialisé
pour l’achat de la pièce détachée.
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Lentretien extraordinaire ne doit être réalisé que par un Technicien Spécialisé. Pour ces interventions,
suivre le tableau suivant (données indicatives).
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Toutes les 200 heures Contrôle du circuit hydraulique (eau)
de la pompe.
• Contrôle xation de la pompe.
• Réglage des électrodes.
Vérier le niveau d’huile de la pompe
et rajouter, si nécessaire.
• Nettoyage de la buse gasoil.
Contrôle/remplacement du filtre
gasoil.
Contrôle/remplacement du filtre
eau.
Toutes les 500 heures Vidange huile de la pompe.
• Remplacement des électrodes.
• Remplacement de la buse gasoil.
Contrôle des clapets d’aspiration/de
refoulement de la pompe.
Contrôle serrage des vis de la pompe.
Contrôle clapet de régulation de la
pompe.
• Nettoyage de la chaudière.
• Détartrage du serpentin.
• Contrôle des dispositifs de sécurité.
FR
34
SECTION DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Lorsque l’interrupteur(1)
est en position« I », le
nettoyeur haute pression
ne fonctionne pas.
Déclenchement du dispositif de
protection de l’installation à laquelle
est relié le nettoyeur haute pression
(fusible, interrupteur différentiel,
etc.).
Réarmer le dispositif de protection.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Fiche électrique pas correctement
branchée.
Débrancher la fiche électrique et la
brancher correctement.
Le nettoyeur vibre
beaucoup et est très
bruyant.
Filtre entrée eau (18) sale. Suivre les instructions données au
paragraphe
 ENTRETIEN ORDINAIRE 
.
Aspiration d’air. Contrôler les conditions du circuit
d’aspiration.
Alimentation en eau insusante ou
profondeur d’amorçage excessive.
Vérier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau d’eau ou
la profondeur d’amorçage sont conformes
aux indications gurant dans le paragraphe
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES
TECHNIQUES .
Le nettoyeur haute
pression n’atteint pas la
pression maximale.
Le régulateur de pression(48)
du pistolet haute pression(24)
est paramétré pour une valeur
inférieure de pression.
Tourner complètement le régulateur en
suivant l’Opération H Fig. 5.
Tête porte-buse (27) en basse
pression (Fig.7- Positiona).
Tourner la tête comme montré sur la
Fig.7- Positionb.
Buse usée. Remplacer la buse selon les instructions
données au paragraphe
 ENTRETIEN
ORDINAIRE 
.
Alimentation en eau insusante ou
profondeur d’amorçage excessive.
Vérier que le robinet est totalement ouvert
et que le débit du réseau de distribution
d’eau ou la profondeur d’amorçage sont
conformes aux indications données au
paragraphe
CARACTÉRISTIQUES ET
DONNÉES TECHNIQUES 
.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d’eau.
Faire référence au manuel relatif.
Faible aspiration du
détergent.
Tête porte-buse (27) sous haute
pression (Fig.7- Positionb).
Tourner la tête comme montré sur la
Fig.7- Positiona.
Le régulateur de pression (48)
est paramétré pour une valeur
de pression inférieure à la valeur
maximale (
KPPRO
seulement).
Rétablir la valeur de pression maximale.
Opération H Fig. 5 (
KPPRO
seulement).
Bouton de réglage du détergent(29)
pas susamment ouvert.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre
Après l’utilisation avec un réservoir
externe, le bouchon (43) n’a pas été
repositionné correctement.
Repositionner correctement le bouchon.
Filtre d’aspiration du détergent(46)
colmaté.
Suivre les indications du paragraphe
ENTRETIEN ORDINAIRE .
Détergent trop visqueux. Utiliser un détergent recommandé par
le fabricant en veillant à respecter les
dilutions mentionnées sur la plaquette.
(suite à la page suivante)
35
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Leau ne sort pas de la
buse ou le débit est faible.
Manque d’eau. Vérier que le robinet du réseau d’eau est
complètement ouvert ou que le tuyau
d’aspiration peut s’amorcer.
Profondeur d’aspiration excessive. Vérifier que la profondeur d’amorçage
est conforme aux indications du
paragraphe
 CARACTÉRISTIQUES ET
DONNÉES TECHNIQUES .
Buse eau obturée. Nettoyer et/ou remplacer la buse selon
les instructions données au paragraphe
 ENTRETIEN ORDINAIRE 
.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d’eau.
Faire référence au manuel relatif.
Suintements d’eau sous le
nettoyeur haute pression.
Déclenchement du clapet de
sécurité
EN CAS DE PERSISTANCE DU
DÉCLENCHEMENT, NE PAS UTILISER
LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION
ET S'ADRESSER À UN TECHNICIEN
SPÉCIALISÉ.
Le nettoyeur haute
pression s’arrête pendant
le fonctionnement.
Déclenchement du dispositif
de protection de l’installation
à laquelle est relié le nettoyeur
haute pression (fusible, interrupteur
diérentiel,etc.).
Réarmer le dispositif de protection.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Déclenchement du relais
de protection thermique ou
ampèremétrique.
Suivre les instructions du paragraphe
 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 
.
Le nettoyeur haute
pression redémarre
de lui-même depuis la
condition de Total Stop.
Fuites et/ou pertes d’eau dans le
circuit de refoulement.
Contrôler les conditions du circuit de
refoulement.
Le moteur vrombit mais
ne démarre pas quand
l’interrupteur général (1)
est tourné.
Installation électrique et/ou
rallonge inappropriées.
S’assurer du respect des prescriptions de
branchement sur secteur (consulter la
NOTICE TECHNIQUE  AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
) et contrôler notamment la
rallonge utilisée.
Le nettoyeur haute
pression ne débite pas
d’eau chaude.
Niveau de gasoil insusant dans le
réservoir (voyant (38) allumé).
Ajouter du gasoil.
Filtre gasoil encrassé. Suivre les instructions données
au paragraphe
 ENTRETIEN
EXTRAORDINAIRE 
.
Déclenchement du thermostat de
sécurité de la chaudière.
Laisser refroidir le nettoyeur haute pression
pendant quelques minutes pour réarmer
le dispositif.
SI LE DISPOSITIF DÉCLENCHE À NOUVEAU,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Voyant (36) clignotant
(modèles triphasés
seulement).
Inversion d’une phase dans la che
ou dans la prise du nettoyeur haute
pression.
Suivre les instructions du paragraphe
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES .
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Comet KP PRO SERIE Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à