Comet K 250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
8
OIL
LEVEL
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Русский
Român
Български
IT
CS
SK
FR
DE
PL
EN
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
HU
FI
RO
BG
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Felhasználói Útmutató - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Opaskirja – Käyttö- ja huolto-opas
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
• Manual de Utilizare - Instrucţiuni de Utilizare şi Întreţinere
• Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT 13
EN 21
FR 28
ES 36
CS 43
DE 51
EL 59
HU 67
NL 75
PL 83
PT 91
SK 99
SL 107
FI 115
SV 122
RU 130
RO 138
BG 146
INDEX
28
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
10.150 12.130 11.160 13.190 15.170 11.210
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation (*) 230 V - 1~ - 50 Hz 400 V - 3~ - 50 Hz
Puissance absorbée 2,9 kW 3,3 kW (**) 5,0kW
Fusible 16 A
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
Température de l’eau d’alimentation maximum 60 °C - 140 °F
Température de l’eau d’alimentation minimum 5 °C - 41 °F
Débit de l’eau d’alimentation minimum 750 l/h
198 US gph
900 l/h
238 US gph
820 l/h
217 US gph
970 l/h
256 US gph
1120 l/h
296 US gph
820 l/h
217 US gph
Pression de l’eau d’alimentation maximum 0,8 MPa - 8 bar - 116 psi
Profondeur d’amorçage maximum 1,5 m - 4,9 ft
PRESTATIONS
Débit maximum 10 l/min
600 l/h
159 US gph
12 l/min
720 l/h
190 US gph
11 l/min
660 l/h
174 US gph
13 l/min
780 l/h
206 US gph
15 l/min
900 l/h
238 US gph
11 l/min
660 l/h
174 US gph
Pression maximum 15 MPa
150 bar
2176 psi
13 MPa
130 bar
1885 psi
16 MPa
160 bar
2321 psi
19 MPa
190 bar
2756 psi
17 MPa
170 bar
2466 psi
21 MPa
210 bar
3046 psi
Force de réaction sur le pistolet haute pression 28,9 N 32,2 N 32,8 N 42,2 N 46,1 N 37,6 N
Niveau de pression sonore - incertitude (***) 73,2 dB(A) - 0,8 dB(A)
Niveau de puissance sonore 84 dB(A)
Vibration du système main-bras opérateur -
Incertitude (***)
2,25 m/s² - 0,24 m/s²
MASSE ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur 520 x 430 x 930 mm - (20,5 x 16,9 x 36,6 in)
Masse
modèle Classic
modèle Extra
40 kg - 88 lb
50 kg - 110 lb
(*) Les versions triphasées sont fournies avec câble mais sans che électrique ; s’adresser à un ÉlEctrIcIEn qualIFIÉ pour le
montage de cet élément (voir le ModE dEMploI – avErtIssEMEnts dE sÉcurItÉ).
(**) Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec des installations électriques ayant une puissance installée supérieure à 3,5 kW.
(***) Mesures eectuées conformément à l’EN 60335-2-79
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les
modications jugées nécessaires.
29
FR
LISTE DES PIÈCES
Faire référence aux
FIGURES 1, 2, 3, 4, 6
et
7
.
1. Interrupteur général
2. Plaque signalétique. Elle contient le numéro de
série et les principales caractéristiques techniques
de l’appareil.
3. Plaquette d’avertissement «Lire le mode d’emploi
avant d’utiliser le nettoyeur haute pression»
4. Plaquette d’avertissement: Elle contient des
informations sur les risques résiduels: interdiction
d’utiliser l’appareil pour laver des personnes,
animaux, appareils électriques et le nettoyeur
haute pression lui-même. Elle avertit que
l’appareil nest pas adapté pour être raccor
au réseau d’eau potable (si on a l’intention de le
raccorder au réseau d’eau potable, il faut utiliser
un disconnecteur de réseau de type
BA
, que l’on
peut acheter auprès d’un revendeur).
5. Dévidoir
6. Manette de réglage de la pression
7. Siège pour logement du pistolet / tube lance
8. Poignée de transport et manœuvre.
9. Manche de la poignée.
10. Support câble électrique d’alimentation
11. Vis de xation du support de l’enrouleur
12. Volant de xation de la poignée.
13. Pistolet
14. Tube lance
15. Tête porte-buse
16. Arrêt de sécurité gâchette du pistolet
17. Gâchette pistolet
18. Raccord pistolet G3/8” (modèle Classic)
19. Raccord pistolet G3/8” avec joint tournant
(modèle Extra)
20. Tuyau haute pression
21. Raccord tuyau haute pression (côté pistolet)
22. Raccord rapide tuyau haute pression (côté
pompe)
23. Tuyau d’aspiration du détergent extérieur
24. Filtre du tuyau d’aspiration du détergent
extérieur
25. Embout tuyau d’aspiration du détergent
extérieur
26. Manivelle du dévidoir
27. Pommeau de blocage du dévidoir
28. Câble électrique d’alimentation
29. Raccord d’entrée de l’eau
30. Filtre d’entrée de l’eau
31. Joint de raccord rapide d’entrée de l’eau
32. Raccord rapide d’entrée de l’eau
33. Tuyau de connexion du raccord de sortie de l’eau
au dévidoir
34. Indicateur de pression
35. Témoin niveau d’huile
36. Buse professionnelle à jet en éventail xe
37. Pointe pour le nettoyage de la buse
38. Disconnecteur de réseau d’eau de type
BA
(non
fourni)
39. Bouchon du réservoir de détergent avec
dispositif doseur
40. Réservoir de détergent
41. Mécanisme de déblocage du réservoir de
détergent
42. Tuyau d’aspiration du détergent interne
43. Raccord pour l’aspiration du détergent dans
réservoir extérieur
44. Bouchon d’aspiration du détergent externe
45. Régulateur de pression (modèle Extra TSR
seulement)
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Coupe-circuit ampèremétrique.
Ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas d’absorption excessive de
courant électrique.
S’il intervient il faut procéder de la manière suivante:
- placer l’interrupteur général (1) en position “0” et débrancher la che de la prise de courant;
- appuyer sur la gâchette (17) du pistolet (13) de façon à évacuer l’éventuelle pression résiduelle;
- attendre 10÷15 minutes pour que le nettoyeur haute pression refroidisse;
- vérier que les prescriptions concernant les branchements à la ligne électrique sont respectées (voir
la
NOTICE TECHNIQUE  AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
), en faisant attention à la rallonge
utilisée;
- rebrancher la che et répéter la procédure de démarrage décrite au paragraphe
FONCTIONNEMENT
.
Soupape de limitation/régulation de la pression
Il s’agit d’une soupape, opportunément mise au point par le Fabricant, qui permet de régler la pression
de fonctionnement par le biais de la manette (6) et qui permet au uide pompé de revenir à l’aspiration
de la pompe, empêchant l’apparition de pressions dangereuses, lorsque l’on ferme le pistolet ou lorsque
l’on cherche à dénir des valeurs de pression supérieures aux valeurs maximales admises.
Dispositif de blocage de la gâchette du pistolet.
Arrêt de sécurité (16) qui permet de bloquer la gâchette (17) du pistolet (13) en position de fermeture,
évitant ainsi tout fonctionnement accidentel (
FIg. 3, rÉFÉrEncE
«s»).
30
ÉQUIPEMENT STANDARD
Vérier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté:
nettoyeur haute pression ;
tuyau de refoulement haute pression avec raccord rapide (modèle Classic);
dévidoir complet (modèle Extra);
pistolet ;
pistolet haute pression avec régulateur de pression
(modèle Extra TSR) ;
tube lance;
buse professionnelle à jet en éventail xe ;
kit raccord rapide d’entrée de l’eau ;
kit tuyau d’aspiration détergent extérieur;
poignée de transport et manœuvre (modèle Classic) ;
kit de xation de la poignée (modèle Classic) ;
notice technique – avertissements de sécurité;
notice technique – utilisation et entretien;
certicat de garantie;
livret centres d’assistance;
déclaration CE de conformité;
pointe pour le nettoyage de la buse.
En cas de problèmes, contacter le revendeur ou un centre d’assistance agréé.
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Il est possible de compléter l’équipement standard du nettoyeur haute pression avec la gamme
d’accessoires suivante:
• disconnecteur de réseau d’eau de type
BA
: obligatoire pour le raccordement au réseau d’eau potable;
lance de sablage: conçue pour polir les surfaces en éliminant la rouille, la peinture, les incrustations, etc.;
sonde débouche-canalisations: conçue pour déboucher les tuyauteries et canalisations;
lance buse rotative: conçue pour éliminer la saleté tenace;
lance moussante: conçue pour une distribution plus ecace du détergent;
lances et buses de diérents types.
INSTALLATION  MONTAGE ACCESSOIRES
Insérer le support du câble électrique (10) sur la plaque en tôle de la poignée (8) et le xer avec la vis
auto-taraudeuse (11).
opÉratIon a dE la FIg. 2.
Enler la poignée (8) dans les tuyaux en acier qui sortent de la machine et la xer avec le kit fourni:
serrer les volants letés (12) sur les écrous retenus par les sièges prévus à cet eet, présents sur la
poignée.
opÉratIon B dE la FIg. 2.
Sur le modèle Classic, raccorder le raccord rapide (22) du tuyau (20) au raccord de sortie de l’eau.
opÉratIon g dE la FIg. 5.
Sur le modèle Classic, visser le raccord du tuyau haute pression (21) au let (18) du pistolet (13) et serrer
à fond à l’aide de deux clés xes de 22 mm (non fournies).
opÉratIon F dE la FIg. 5
.
Sur le modèle Extra, visser le raccord du tuyau haute pression du dévidoir au raccord (19) du pistolet(13)
et serrer à fond à l’aide de deux clés xes de 22 mm (non fournies).
opÉratIon l dE la FIg. 6
.
Insérer le ltre (30) dans le raccord d’entrée de l’eau (29). Insérer le joint (31) dans le raccord rapide
d’entrée de l’eau (32) et le visser au raccord (29).
opÉratIon d dE la FIg. 4.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Apporter le nettoyeur haute pression dans le poste de travail.
Cette machine peut être utilisée en position verticale
(FIg. 2, rÉFÉrEncE « a ») et horizontale (FIg. 2,
rÉFÉrEncE « b »). Si l’on travaille de façon continue et intensive pendant de nombreuses heures
dans la journée, il est recommandé d’opter pour la position horizontale.
Sur le modèle Classic, dérouler complètement le tuyau haute pression (20).
• Si l’appareil que l’on possède dispose d’un dévidoir (5), débloquer le dispositif en tournant le
pommeau(27) en sens inverse des aiguilles d’une montre ; dérouler la quantité de tuyau nécessaire
31
FR
en faisant tourner le dévidoir dans le sens des aiguilles d’une montre au moyen de la manivelle (26);
bloquer le dispositif en tournant le pommeau (27) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fixer au raccord rapide d’entrée de l’eau (32) un tuyau d’alimentation de 19 mm/0,75 in de diamètre
interne, en utilisant un simple raccord rapide de jardinage.
opÉratIon h dE la FIg. 5
Ouvrir le robinet d’alimentation en eau, en vériant quil n’y a pas d’écoulements.
- si le raccordement est effectué au réseau d’eau potable, il faut obligatoirement utiliser un
disconnecteur de réseau d’eau de type
BA
(38), conforme à la norme EN 12729, qui peut être acheté
auprès d’un revendeur
(voIr FIg. 6)
. Pour son utilisation, faire référence à la notice technique;
- en cas d’alimentation par réservoir d’aspiration, introduire le tuyau d’aspiration à l’intérieur de celui-ci,
en vériant que la distance verticale entre le niveau de l’eau et la pompe ne dépasse pas 1,5m (4,9ft).
opÉratIon M dE la FIg. 6.
Vérier que l’interrupteur général (1) est sur “0” et brancher la che.
opÉratIon I dE la FIg.5.
Placer l’interrupteur général (1) sur “1”.
Appuyer sur la gâchette (17) du pistolet et attendre qu’un jet d’eau continu en sorte;
• Placer l’interrupteur général (1) sur “0” et raccorder au pistolet (13) le tube lance (14), en serrant à fond.
opÉratIon E dE la FIg. 5.
FONCTIONNEMENT STANDARD À HAUTE PRESSION
Vérier que la tête porte-buse (15) n’est pas en position de distribution de détergent (voir également
le paragraphe
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
).
Redémarrer le nettoyeur haute pression en plaçant l’interrupteur général (1) sur «1».
Appuyer sur la gâchette (17) du pistolet, en vériant que le jet de la buse est uniforme et l’absence
d’écoulements.
Régler, si nécessaire, la pression en agissant sur la manette (6). La tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la pression et en sens inverse pour la diminuer.
• La valeur de la pression peut être modifiée en agissant sur le régulateur (45) du pistolet haute
pression(13), en suivant l’
opÉratIon h FIg. 3 pour augmenter la pression ou en suivant l’opÉratIon l FIg. 3
pour diminuer la pression (Extra TSR seulement).
La jauge de pression (34) indique la valeur de la pression.
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
Les détergents recommandés par le Fabricant sont biodégradables à plus de 90%.
Pour les modalités d’emploi, se reporter aux indications gurant sur l’étiquette de l’emballage du détergent.
Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
Vérier que le régulateur de pression (45) est paramétré pour la pression maximale.
opÉratIon h FIg.3
(Extra TSR seulement).
En cas d’aspiration dans le réservoir du nettoyeur haute pression (40), retirer le bouchon (39) en veillant
à ne pas faire déborder le liquide (capacité maximum 3,5 l / 0,92 US gal), remplir le réservoir suivant la
dilution souhaitée.
Pour procéder à un nettoyage soigné, le réservoir de détergent (40) peut être retiré de son logement,
après l’avoir débloqué en tournant le mécanisme (41) en sens inverse des aiguilles d’une montre.
opération N de la
FIg. 7
. Procéder de façon contraire pour le remontage.
• En cas d’aspiration dans un réservoir extérieur (
FIg. 7 - rÉFÉrEncE
«a»
),
retirer le bouchon (44) et insérer
dans la prise (43) le raccord (25) du tuyau d’aspiration du détergent dans un réservoir extérieur (23)
comme sur la
FIg.7 - rÉFÉrEncE
«b» ; introduire l’autre extrémité du tuyau (23), ltre compris (24), dans
le réservoir extérieur, qui devra déjà avoir été préparé avec le détergent suivant la dilution souhaitée:
dans ce cas également, suivre les recommandations relatives au dosage gurant sur la plaquette de
l’emballage du détergent.
Agir sur la tête porte-buse (15) comme sur la
FIg. 3 - rÉFÉrEncE
«a».
Redémarrer le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général (1) sur «1» et actionner la
gâchette(17): l’aspiration et le mélange se produisent automatiquement au passage de l’eau.
Tourner la poignée du bouchon du réservoir de détergent (39) jusquà ce que la quantité de produit
souhaitée en sorte.
Pour arrêter la distribution de détergent et reprendre le fonctionnement à haute pression, arrêter le
nettoyeur haute pression en mettant l’interrupteur général (1) sur «0» et agir sur la tête (15) comme
sur la
FIg. 3 - rÉFÉrEncE
«b».
32
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT
En relâchant la poignée (17) du pistolet haute pression, on arrête le jet haute pression et le nettoyeur
haute pression passe en fonctionnement de by-pass et s’arrête automatiquement (modèles K250 TSI
seulement); ou bien au bout de 13 secondes pendant lesquelles il se trouve dans cet état (modèles
K250 TSR seulement).
Le nettoyeur haute pression se remet à fonctionner normalement dès que l’opérateur appuie à nouveau
sur la poignée du pistolet haute pression.
ATTENTION
Si l’on doit stopper le fonctionnement du jet haute pression et poser le pistolet haute pression, il faut
insérer le bouton de blocage (16) de la poignée de celui-ci.
opÉratIon s FIg. 3.
ARRÊT
Fermer complètement le robinet d’alimentation en eau (ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir
d’aspiration).
Vider l’eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la
gâchette(17) du pistolet appuyée.
Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
Débrancher la che d’alimentation de la prise de courant.
Éliminer toute pression résiduelle éventuellement présente dans le tuyau haute pression en maintenant
appuyée pendant quelques secondes la gâchette (17) du pistolet.
Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi.
MISE AU REPOS
Sur le modèle Classic, enrouler le tuyau haute pression (20) avec soin, en évitant les pliures.
• Si l’appareil que l’on possède dispose d’un dévidoir (5), débloquer le dispositif en tournant le
pommeau(27) en sens inverse des aiguilles d’une montre ; ré-enrouler de façon ordonnée le tuyau
haute pression, en évitant les entortillages et en faisant tourner le dévidoir en sens inverse des aiguilles
d’une montre en utilisant la manivelle (26) ; bloquer le dispositif en tournant le pommeau (27) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
-enrouler soigneusement le câble électrique d’alimentation (28) sur le support (10).
Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le
câble d’alimentation et le tuyau haute pression.
ENTRETIEN COURANT
Eectuer les opérations décrites au paragraphe
ARRÊT
et suivre les indications contenues dans le
tableau suivant.
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
INTERVENTION
À chaque utilisation Contrôle du câble d’alimentation, du tuyau haute pression, des raccords, du pistolet et
du tube lance.
Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
et s’adresser à un Technicien Spécialisé.
Une fois par semaine Nettoyage du ltre d'entrée de l'eau (30).
Dévisser le raccord rapide (32) et extraire le ltre (30).
opÉratIon c dE la FIg. 4. Pour le
nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau courante ou de
souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser un produit
anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à
un centre d’assistance agréé.
Remonter le ltre et serrer à fond le raccord rapide.
33
FR
Une fois par mois Nettoyage de la buse.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer dans le trou de la buse (36) la pointe (37)
fournie. Si le résultat nest pas satisfaisant, remplacer la buse en s’adressant pour l’achat
de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé. La buse peut être remplacée en
utilisant une clé de 14 mm (non fournie).
Nettoyage du ltre d’aspiration du détergent (24).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau courante ou de
souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser un produit
anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à
un centre d’assistance agréé.
NB: le ltre d’aspiration du détergent représenté sur la gure 3 (24) est identique à celui
placé dans le réservoir (40) et relié au bouchon doseur (39).
Vérication du niveau d’huile de la pompe.
Placer le nettoyeur haute pression en position horizontale
(FIg. 8) et contrôler le niveau
au moyen du témoin. Si des remplissages sont nécessaires, s’adresser à un Technicien
Spécialisé.
ENTRETIEN PONCTUEL
Les interventions d’entretien ponctuel ne doivent être eectuées que par un Technicien Spécialisé, en
suivant les indications contenues dans le tableau ci-dessous (données indicatives).
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
INTERVENTION
Toutes les 200 heures Contrôle du circuit hydraulique (eau) de la
pompe.
• Contrôle de la xation de la pompe.
Toutes les 500 heures • Vidange de l’huile de la pompe.
Contrôle des soupapes d’aspiration/
refoulement de la pompe.
• Contrôle du serrage des vis de la pompe.
Contrôle de la soupape de régulation de
la pompe.
• Vérication des dispositifs de sécurité.
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
En mettant l’interrupteur (1)
sur "1", le nettoyeur haute
pression ne se met pas en
marche.
Un dispositif de sécurité de
l’installation, auquel le nettoyeur haute
pression est relié (fusible, disjoncteur
diérentiel, etc.), sest déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
En cas de nouveau déclenchement, ne
pas utiliser le nettoyeur haute pression
et s’adresser à un technicien spécialisé.
La fiche nest pas branchée
correctement.
Débrancher la fiche de la prise et la
rebrancher correctement.
Le nettoyeur haute pression
vibre beaucoup et est très
bruyant.
Le ltre d’entrée de l’eau (30) est sale. Suivre les indications du paragraphe
"ENTRETIEN COURANT”
.
Aspiration d’air. Contrôler l’intégrité du circuit d'aspiration.
L’alimentation en eau est insusante
ou la profondeur d'amorçage est
excessive.
Vérier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de
distribution d’eau ou la profondeur
d'amorçage sont conformes
aux indications du paragraphe
"FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES”
FIg. 6 - opÉratIon M.
(suite à la page suivante)
34
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le nettoyeur haute pression
n’atteint pas la pression
maximum.
Le régulateur de pression(45) du
pistolet haute pression(13) est
paramétré pour une valeur inférieure
de pression.
Tourner complètement le régulateur en
suivant l
opÉratIon h FIg. 3.
Soupape de régulation paramétrée sur
une valeur inférieure à celle maximum.
Tourner la manette dans le sens des
aiguilles d'une montre (6).
La tête porte-buse (15) est en basse
pression
(FIg.3 - rÉFÉrEncE «a»).
Agir de la manière indiquée sur la
FIg.3-
rÉFÉrEncE «b».
La buse est abîmée (36). Remplacer la buse selon les indications
figurant au paragraphe
"ENTRETIEN
COURANT”
L’alimentation en eau est insusante
ou la profondeur d'amorçage est
excessive.
Vérier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de
distribution d’eau ou la profondeur
d'amorçage sont conformes
aux indications du paragraphe
“FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES”
FIg.6 - opÉratIonM.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur de réseau d'eau de
type
BA
.
Voir le tableau équivalent gurant dans
la notice technique relative.
Faible aspiration du
détergent.
La tête porte-buse (15) nest pas en
basse pression
(FIg.3- rÉFÉrEncE «b»).
Agir de la manière indiquée sur la
FIg.3-
rÉFÉrEncE «a».
Le régulateur de pression (45) est
paramétré pour une valeur de pression
inférieure à la valeur maximale (modèle
Extra TSR seulement).
Rétablir la valeur de pression maximale.
opÉratIon h FIg. 3 (modèle Extra TSR).
Bouton de réglage du détergent(39)
pas susamment ouvert.
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre
Après l’utilisation avec un réservoir
externe, le bouchon (44) n’a pas été
repositionné correctement.
Repositionner correctement le bouchon.
Filtre d'aspiration du détergent (24)
colmaté.
Suivre les indications du paragraphe
“ENTRETIEN COURANT”
.
Le détergent utilisé est trop visqueux. Utiliser un détergent recommandé par
le Fabricant et respecter les dilutions
indiquées sur l’étiquette.
Leau ne sort pas de la buse. Manque d’eau. Vérier que le robinet du réseau d'eau est
complètement ouvert ou que le tuyau
d'aspiration peut s'amorcer.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur de réseau d'eau de
type
BA
Voir le tableau équivalent gurant dans
la notice technique relative
Profondeur d'aspiration excessive Vérier que la profondeur d'amorçage est
conforme aux indications du paragraphe
“FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES”
FIg.6- opÉratIon M.
La buse d’eau est bouchée. Nettoyer et/ou remplacer la buse selon
les indications gurant au paragraphe
“ENTRETIEN COURANT”
.
(suite à la page suivante)
35
FR
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le nettoyeur haute
pression s’arrête durant le
fonctionnement.
Un dispositif de sécurité de
l’installation, auquel le nettoyeur haute
pression est relié (fusible, disjoncteur
diérentiel, etc.), sest déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
En cas de nouveau déclenchement, ne
pas utiliser le nettoyeur haute pression
et s’adresser à un technicien spécialisé.
Le dispositif de protection
ampèremétrique s’est déclenché.
Suivre les indications figurant au
paragraphe
“DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
.
Le nettoyeur haute pression
redémarre de lui-même
depuis la condition de Total
Stop.
Fuites et/ou écoulements dans le
circuit de refoulement
Vérifier l’intégrité du circuit de
refoulement.
En tournant l’interrupteur
général (1), le moteur
vrombit, mais ne se met pas
en marche.
Linstallation électrique et/ou la
rallonge ne sont pas appropriées.
Vérier que les prescriptions concernant
les branchements à la ligne électrique
sont respectées (voir le
MODE
D’EMPLOI AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
), en faisant attention à la
rallonge utilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Comet K 250 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur