Comet ETM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IT
EN
CS
FR
DE
ES
PL
RU
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ČEŠTINA
DEUTSCH
POLSKI
РУССКИЙ
EN •
Cold Water, Electric High Pressure Cleaners
Instruction manual - Use and Maintenance
FR •
Nettoyeurs Haute Pression Électriques à Eau Froide
Notice technique - Utilisation et Entretien
ES •
Hidrolavadoras Eléctricas de Agua Fría
Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
CS •
Vysokotlaké čističe na studenou vodu
Návod k používání - používání a Údržba
DE •
Elektrische Kaltwasser-Hochdruckreiniger
Bedienungs- und Wartungsanleitung
PL •
Myjki Elektryczne Zimnowodne
Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
RU
Электрические Гидроочистители Без Подогрева Воды
Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT
ATTENZIONE. Leggere le istruzioni prima di
utilizzare la macchina.
EN
WARNING. Read the instructions before using the
machine
FR
ATTENTION. Lire les instructions avant d’utiliser
l’appareil
ES
ATENCIÓN. Leer atentamente las instrucciones
antes de utilizar la máquina.
CS
POZOR. Před použitím zařízení si přečtěte návod
k použití.
DE •
ACHTUNG. Vor der Verwendung der Maschine die
Anweisungen lesen.
PL
UWAGA. Przeczytać instrukcje przed użyciem
maszyny.
RU
ВНИМАНИЕ. Перед использованием
оборудования необходимо прочитать
данные инструкции.
IT
IDROPULITRICI ELETTRICHE AD ACQUA FREDDA
M
ANUALE DISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE
ETM 150 X ETM 150 PRO
ETM series
ETM series
IT 8
EN 15
FR 21
ES 28
CS 35
DE 41
PL 48
RU 55
21
FR
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
ETM 150 X ETM 150 PRO
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
230 V-1~50 Hz
Puissance absorbée
2,9 kW
Fusible
16 A
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
Température de l’eau d’alimentation
maximum
60 °C-140 °F
Température de l’eau d’alimentation
minimum
5 °C-41 °F
Débit de l’eau d’alimentation minimum
750 l/h
198 US gph
Pression de l’eau d’alimentation
maximum
0,8 MPa-8 bar-116 psi
Profondeur d’amorçage maximum
1,5 m-4,9 ft
PRESTATIONS
Débit maximum
600 l/h
159 US gph
Pression maximum
15 MPa
150 bar
2176 psi
Force de réaction sur le pistolet haute
pression
27,9 N
Niveau de pression sonore - incertitude(*)
82,2 dB(A)
0,8 dB(A)
73,2 dB(A)
0,8 dB(A)
Niveau de puissance sonore
(*)
96 dB(A) 86 dB(A)
Vibration du système main-bras
opérateur - Incertitude (*)
2,3 m/s
2
0,24 m/s
2
MASSE ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
460 x 200 x 325 mm
18,1 x 7,9 x 12,8 in
425 x 290 x 370 mm
16,7 x 11,4 x 14,6 in
Masse
27 kg-60 lb 35 kg-77 lb
(*) Mesures eectuées conformément à l’EN 60335-2-79
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Lire et respecter le contenu du
MODE D’EMPLOI 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
22
LISTE DES PIÈCES
Faire référence aux gures 1, 2, 3, 4 et 5.
1. Interrupteur général
2. Poignée de transport.
3. Plaquette d'avertissement: Elle contient des
informations sur les risques résiduels: interdiction
d’utiliser l'appareil pour laver des personnes,
animaux, appareils électriques et le nettoyeur
haute pression lui-même. Elle avertit que l’appareil
nest pas adapté pour être raccordé au réseau d’eau
potable (si on a l’intention de le raccorder au réseau
d’eau potable, il faut utiliser un disconnecteur de
réseau de type
BA
, que l’on peut acheter auprès
d’un revendeur).
4. Câble électrique d’alimentation
5. Témoin du niveau d’huile
ETM 150 PRO
6. Manette de réglage de la pression
7. Raccord de sortie de l’eau
8. Plaque signalétique. Elle contient le numéro de
série et les principales caractéristiques techniques
de l’appareil.
9. Pistolet
10. Tube lance
11. Tête porte-buse
12. Pointe pour le nettoyage de la buse
13. Raccord tuyau haute pression
14. Tuyau haute pression
15. Raccord rapide tuyau haute pression
16. Filtre du tuyau d'aspiration du détergent extérieur
17. Tuyau d'aspiration du détergent extérieur
18. Arrêt de sécurité gâchette du pistolet
19. Gâchette pistolet
20. Raccord d'entrée de l'eau
21. Filtre d'entrée de l'eau
22. Joint de raccord rapide d'entrée de l'eau
23. Raccord rapide d'entrée de l'eau
24. Raccord pour l'aspiration du détergent dans
réservoir extérieur
25. Collier élastique pour fixation du tuyau
d'aspiration du détergent
26. Disconnecteur de réseau d'eau de type
BA
(non
fourni)
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Coupe-circuit ampèremétrique.
Ce dispositif arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression en cas d’absorption excessive de
courant électrique.
S’il intervient il faut procéder de la manière suivante:
- placer l’interrupteur général (1) en position «0» et débrancher la che de la prise de courant;
- appuyer sur la gâchette (19) du pistolet de façon à évacuer l’éventuelle pression résiduelle;
- attendre 10÷15 minutes pour que le nettoyeur haute pression refroidisse;
- vérier que les prescriptions concernant les branchements à la ligne électrique sont respectées (voir la
NOTICE TECHNIQUE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
), en faisant attention à la rallonge utilisée;
- rebrancher la che et répéter la procédure de démarrage décrite au paragraphe
FONCTIONNEMENT
.
Soupape de limitation/régulation de la pression
Il s’agit d’une soupape, opportunément mise au point par le Fabricant, qui permet de régler la pression de
fonctionnement par le biais de la manette (6) et qui permet au uide pompé de revenir à l’aspiration de
la pompe, empêchant l’apparition de pressions dangereuses, lorsque l’on ferme le pistolet ou lorsque l’on
cherche à dénir des valeurs de pression supérieures aux valeurs maximales admises.
Dispositif de blocage de la gâchette du pistolet.
Arrêt de sécurité (18) qui permet de bloquer la gâchette (19) du pistolet (9) en position de fermeture, évitant
ainsi tout fonctionnement accidentel (Fig. 2, position S).
ÉQUIPEMENT STANDARD
Vérier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté:
• nettoyeur haute pression;
• tuyau de refoulement haute pression avec raccord rapide;
• pistolet;
• tube lance;
• kit raccord d’aspiration;
• kit tuyau d’aspiration détergent extérieur;
23
FR
• notice technique – avertissements de sécurité;
• notice technique – utilisation et entretien;
• certicat de garantie;
• livret centres d’assistance;
• déclaration CE de conformité;
• pointe pour le nettoyage de la buse.
En cas de problèmes, contacter le revendeur ou un centre d’assistance agréé.
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Il est possible de compléter l’équipement standard du nettoyeur haute pression avec la gamme d’accessoires
suivante:
• disconnecteur de réseau d’eau de type
BA
: obligatoire pour le raccordement au réseau d’eau potable;
• lance de sablage: conçue pour polir les surfaces en éliminant la rouille, la peinture, les incrustations, etc.;
• sonde débouche-canalisations: conçue pour déboucher les tuyauteries et canalisations;
• lance buse rotative: conçue pour éliminer la saleté tenace;
• lance moussante: conçue pour une distribution plus ecace du détergent;
• lances et buses de diérents types.
INSTALLATION  MONTAGE ACCESSOIRES
• Raccorder le raccord rapide (15) du tuyau (14) au raccord de sortie de leau (7) visser et serrer. Opération E
de la g.6.
Visser le raccord du tuyau haute pression (13) au let du pistolet (9) et serrer à fond à l’aide de deux clés
xes de 22 mm (non fournies). Opération D de la g. 6.
Insérer le ltre (21) dans le raccord d’entrée de l’eau (20). Insérer le joint (22) dans le raccord rapide d’entrée
de l’eau (23) et le visser au raccord (20). Opération A de la g. 2.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
• Apporter le nettoyeur haute pression dans le poste de travail.
• Dérouler complètement le tuyau haute pression (14).
Fixer au raccord rapide d’entrée de l’eau (23) un tuyau d’alimentation, en utilisant un raccord rapide ordinaire
de jardinage. Opération F de la g. 6.
• Ouvrir le robinet d’alimentation en eau, en vériant quil n’y a pas d’écoulements;
- si le raccordement est eectué au réseau d’eau potable, il faut obligatoirement utiliser un disconnecteur de
réseau d’eau de typeBA(26), conforme à la norme EN 12729, qui peut être acheté auprès d’un revendeur
(voir g. 5). Pour son utilisation, faire référence à la notice technique;
- en cas d’alimentation par réservoir d’aspiration, introduire le tuyau d’aspiration à l’intérieur de celui-ci,
en vériant que la distance verticale entre le niveau de l’eau et la pompe ne dépasse pas 1,5m (4,9ft).
Opération G de la g. 5.
• Vérier que l’interrupteur général (1) est sur «0» et brancher la che. Opération C de la g.6.
• Placer l’interrupteur général (1) sur «1».
• Appuyer sur la gâchette (19) du pistolet et attendre qu’un jet d’eau continu en sorte;
Placer l’interrupteur général (1) sur «0» et raccorder au pistolet (9) le tube lance (10), en serrant à fond.
Opération B de la g. 6.
24
FONCTIONNEMENT STANDARD À HAUTE PRESSION
Vérier que la tête porte-buse (11) nest pas en position de distribution de détergent
(voir également le
paragraphe
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
).
• Redémarrer le nettoyeur haute pression en plaçant l’interrupteur général (1) sur «1».
Appuyer sur la gâchette (19) du pistolet, en vériant que le jet de la buse est uniforme et l’absence
d’écoulements.
Régler, si nécessaire, la pression en agissant sur la manette (6). La tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la pression et en sens inverse pour la diminuer.
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT
Les détergents recommandés par le Fabricant sont biodégradables à plus de 90%.
Pour les modalités d’emploi, se reporter aux indications gurant sur l’étiquette de l’emballage du détergent.
• Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
• Enler le tuyau de détergent (17) dans le raccord (24) situé sur la tête de la pompe, en desserrant avec une
pince le collier élastique (25) comme sur la g. 3.
• Introduire l’autre extrémité du tuyau (17) avec le ltre (16) dans le réservoir extérieur, qui devra déjà avoir
été préparé avec le détergent dilué comme souhaité: dans ce cas également, suivre les indications relatives
au dosage gurant sur la plaque de l’emballage du détergent.
• Agir sur la tête porte-buse (11) comme sur la g. 3- position A.
Redémarrer le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général (1) sur «1» et actionner la
gâchette(19): l’aspiration et le mélange se produisent automatiquement au passage de l’eau.
Pour arrêter la distribution de détergent et reprendre le fonctionnement à haute pression, arrêter le
nettoyeur haute pression en mettant l’interrupteur général (1) sur «0» et agir sur la tête (11) comme sur la
g.3 - positionB.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT
Avec des pressions de fonctionnement supérieures à 20bar/290psi, en relâchant la gâchette(19) du
pistolet, avec le dispositif Total-Stop, le nettoyeur haute pression s’arrête automatiquement. Le nettoyeur
haute pression recommence à fonctionner régulièrement lorsque l’on appuie de nouveau sur la gâchette
du pistolet.
ARRÊT
Fermer complètement le robinet d’alimentation en eau (ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir
d’aspiration).
Vider l’eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la
gâchette(19) du pistolet appuyée.
• Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
• Débrancher la che d’alimentation de la prise de courant.
Éliminer toute pression résiduelle éventuellement présente dans le tuyau haute pression (14) en maintenant
appuyée pendant quelques secondes la gâchette (19) du pistolet.
• Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi.
MISE AU REPOS
• Enrouler le tuyau haute pression (14) avec soin, en évitant les pliures.
• Enrouler soigneusement le câble d’alimentation (4).
Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le câble
d’alimentation et le tuyau haute pression.
25
FR
ENTRETIEN COURANT
Eectuer les opérations décrites au paragraphe
ARRÊT
et suivre les indications contenues dans le tableau
suivant.
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
INTERVENTION
À chaque utilisation Contrôle du câble d’alimentation, du tuyau haute pression, des raccords, du pistolet et du
tube lance.
Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
et s’adresser à un Technicien Spécialisé.
Une fois par semaine • Nettoyage du ltre d'entrée de l'eau (21).
Dévisser le raccord rapide (23) et extraire le ltre (21). Pour le nettoyage, il sut en général
de passer le ltre sous un jet d’eau courante ou de souer dessus avec de l’air comprimé.
Dans les cas les plus diciles, utiliser un produit anticalcaire ou remplacer le ltre, en
s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
Remonter le ltre et serrer à fond le raccord rapide.
Une fois par mois • Nettoyage de la buse.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer dans le trou de la buse la pointe (12) fournie.
Si le résultat nest pas satisfaisant, remplacer la buse en s’adressant pour l’achat de la pièce
de rechange à un centre d’assistance agréé. La buse peut être remplacée en utilisant une
clé de 14mm (non fournie).
• Nettoyage du ltre d’aspiration du détergent (16).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau courante ou de
souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser un produit
anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à un
centre d’assistance agréé.
• Vérication du niveau d’huile de la pompe
ETM 150 PRO.
Utiliser le témoin (5) (g. 1). Si des remplissages sont nécessaires, s’adresser à un Technicien
Spécialisé.
ENTRETIEN PONCTUEL
Les interventions d’entretien ponctuel ne doivent être eectuées que par un Technicien Spécialisé, en
suivant les indications contenues dans le tableau ci-dessous (données indicatives).
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
INTERVENTION
Toutes les 200 heures Contrôle du circuit hydraulique (eau) de la pompe. • Contrôle de la xation de la pompe.
Toutes les 500 heures Vidange de l’huile de la pompe.
Contrôle des soupapes d’aspiration/refoulement
de la pompe.
Contrôle du serrage des vis de la pompe.
Contrôle de la soupape de régulation
de la pompe.
Vérication des dispositifs de sécurité.
26
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
En mettant l’interrupteur
(1) sur «1», le nettoyeur
haute pression ne se met
pas en marche.
Un dispositif de sécurité de l’installation,
auquel le nettoyeur haute pression est
relié (fusible, disjoncteur diérentiel, etc.),
s’est déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
EN CAS DE NOUVEAU DÉCLENCHEMENT,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
La che nest pas branchée correctement. Débrancher la che de la prise et la rebrancher
correctement.
Le nettoyeur haute
pression vibre beaucoup
et est très bruyant.
Le ltre d’entrée de l’eau (21) est sale. Suivre les indications du paragraphe
ENTRETIEN COURANT.
Aspiration d’air. Contrôler l’intégrité du circuit d'aspiration.
L’alimentation en eau est insusante ou
la profondeur d'amorçage est excessive.
Vérifier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de distribution
d’eau ou la profondeur d'amorçage sont
conformes aux indications du paragraphe
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Fig.5- Opération G.
Le nettoyeur haute
pression n’atteint pas la
pression maximum.
Soupape de régulation paramétrée sur
une valeur inférieure à celle maximum.
Tourner la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre (6).
La tête porte-buse (11) est en basse
pression (g.3 - positionA).
Agir de la manière indiquée sur la Fig.3-
positionB.
La buse est abîmée. Remplacer la buse selon les indications
figurant au paragraphe
ENTRETIEN
COURANT
L’alimentation en eau est insusante ou
la profondeur d'amorçage est excessive.
Vérifier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de distribution
d’eau ou la profondeur d'amorçage sont
conformes aux indications du paragraphe
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
g.5- OpérationG.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur de réseau d'eau de
type
BA
.
Voir le tableau équivalent gurant dans la
notice technique relative.
Faible aspiration du
détergent.
La tête porte-buse (11) nest pas en basse
pression (Fig.3 - PositionB).
Agir de la manière indiquée sur la Fig.3-
PositionA.
Filtre d'aspiration du détergent (16)
colmaté.
Suivre les indications du paragraphe
ENTRETIEN COURANT.
Le détergent utilisé est trop visqueux. Utiliser un détergent recommandé par le
Fabricant et respecter les dilutions indiquées
sur l’étiquette.
(suite à la page suivante)
27
FR
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Leau ne sort pas de la
buse.
Manque d’eau. Vérier que le robinet du réseau d'eau est
complètement ouvert ou que le tuyau
d'aspiration peut s'amorcer.
Fonctionnement anormal du
disconnecteur de réseau d'eau de type
BA
Voir le tableau équivalent gurant dans la
notice technique relative
Profondeur d'aspiration excessive Vérier que la profondeur d'amorçage est
conforme aux indications du paragraphe
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Fig.5- Opération G.
La buse d’eau est bouchée. Nettoyer et/ou remplacer la buse selon
les indications figurant au paragraphe
ENTRETIEN COURANT
.
Le nettoyeur haute
pression s’arrête durant
le fonctionnement.
Un dispositif de sécurité de l’installation,
auquel le nettoyeur haute pression est
relié (fusible, disjoncteur diérentiel, etc.),
s’est déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
EN CAS DE NOUVEAU DÉCLENCHEMENT,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET SADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Le dispositif de protection
ampèremétrique s’est déclenché.
Suivre les indications gurant au paragraphe
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
.
Le nettoyeur haute
pression redémarre
spontanément
Fuites et/ou écoulements dans le circuit
de refoulement
Vérier l’intégrité du circuit de refoulement.
En tournant
l’interrupteur général(1),
le moteur vrombit, mais
ne se met pas en marche.
Linstallation électrique et/ou la rallonge
ne sont pas appropriées.
Vérifier que les prescriptions concernant
les branchements à la ligne électrique sont
respectées (voir le MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ), en faisant
attention à la rallonge utilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Comet ETM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur