Comet K Xtreme Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
• Инструкция за употреба – използване и поддръжка
IT 11
EN 23
FR 35
ES 47
DE 59
NL 71
PL 83
PT 95
SV 107
RU 119
BG 131
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Polski
Português
Svenska


IT
FR
DE
PL
EN
NL
ES
PT
SV
RU
BG
INDEX
4
K Xtreme
44
45
46
48
2/7
3 4 44
5
3 47
50
66
8
M
25
1
13
18
21
40
41
43
42
49
20
M
51
53
16
35
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
K Steel
S
803
11/120 M
805
15/150 T
807
15/200 T
809
21/160 T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
230 V
–1~50 Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
2,9
–3,9
4,8
–6,5
6,5
–8,8
7,0
–9,5
Fusible
16 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
60
–140
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
–41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
13
–3,4
18
–4,8
25
–6,6
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
0
–0
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
11
–2,9
15
–4,0
21
–5,5
Débit nominal
l/min
–
USgpm
9,9
–2,6
13,5
–3,6
14,0
–3,7
19,5
–5,2
Pression maximum
bar
–
psi
120
–1740
160
–2320
210
–3045
160
–2320
Pression nominale
bar
–
psi
110
–1595
150
–2175
200
–2900
150
–2175
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
23 36 44 51
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
86
–0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
93
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Poids
kg
–
lb
62
–137
66
–146
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
K Steel
TS
(partie 1)
803
11/120 M
805
15/160 T
807
15/210 T
809
21/160 T
891
15/230 T
891
21/180 T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
230 V
–1~50 Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
2,9
–3,9
4,8
–6,5
6,5
–8,8
7,0
–9,5
7,3
–9,9
Fusible
16 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
85
–185
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
–41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
13
–3,4
18
–4,8
25
–6,6
18
–4,8
25
–6,6
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
1,5
–4,9
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
11
–2,9
15–4,0 21
–5,5
15
–4,0
21
–5,5
Débit nominal
l/min
–
USgpm
10,1
–2,7
13,5
–3,6
14,1
–3,7
19,6
–5,2
14,6
–3,9
20,6
–5,4
Pression maximum
bar
–
psi
120
–1740
160
–2320
210
–3045
160
–2320
230
–3335
180
–2610
Pression nominale
bar
–
psi
110
–1740
150
–2175
200
–2900
150
–2175
220
–3190
170
–2465
Pression minimum d’intervention du Total Stop
bar
–
psi
30–
435
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
24 36 45 52 49 61
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
86
–0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
93
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Poids
kg
–
lb
63
–139
67
–148
70
–154
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes.
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
FR
ATTENTION
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
Leggere e tener presente quanto riportato nel
MANUALE D’ISTRUZIONE  AVVERTENZE DI SICUREZZA.
FR
36
K Steel
TS
(partie 2)
991
15/270 T
991
17/250 T
991
21/210 T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
8,5
–11,6
Fusible
32 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
85
–185
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
–41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
18
–4,8
21
–5,5
25
–6,6
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
1,5
–4,9
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
15
–4,0
17
–4,5
21
–5,5
Débit nominal
l/min
–
USgpm
14,5
–3,8
16,5
–4,4
20
–5,3
Pression maximum
bar
–
psi
270
–3916
250
–3626
210
–3045
Pression nominale
bar
–
psi
260
–3771
240
–3481
200
–2901
Pression minimum d’intervention du Total Stop
bar
–
psi
30
–435
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
57 62 64
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
86
(1)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
93
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Poids
kg
–
lb
75
–165
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes.
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
K Steel
Eco
809
21/150 T
801
15/210 T
901
21/180T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
7,0
–9,5
7,5
–10,2
Fusible
16 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
85
–185
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
–41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
25
–6,6
18
–4,8
25
–6,6
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
1,5
–4,9
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
21
–5,5
15
–4,0
21
–5,5
Débit nominal
l/min
–
USgpm
20,1
–5,3
14,8
–3,9
20,8
–5,5
Pression maximum
bar
–
psi
160
–2320
210
–3045
180
–2610
Pression nominale
bar
–
psi
150
–2175
200
–2900
170
–2465
Pression minimum d’intervention du Total Stop
bar
–
psi
30
–435
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
54 49 64
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
86
–0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
93
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
900x620x840
–35,4x24,4x33,1
Poids
kg
–
lb
67
–148
70
–154
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes.
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
37
K
1001 - 1251 - 1501
1001
28/160 T
1001
21/210 T
1251
33/160 T
1251
21/250 T
1501
42/130 T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
8,5
–11,6
10,0
–13,6
11,5
–15,7
Fusible
32 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
85
–185
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
–41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
34
–9,0
25
–6,6
40
–10,6
25
–6,6
50
–13,2
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
1,5
–4,9 
(modèles sans Total Stop)0
–0 
(modèles avec Total Stop)
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
28
–7,4
21
–5,5
33
–8,7
21
–5,5
42,5
–11,2
Débit nominal
l/min
–
USgpm
25,5
–6,7
19,3
–5,1
30,5
–8,1
19,1
–5,0
42,0
–11,0
Pression maximum
bar
–
psi
160
–2320
210
–3045
160
–2320
250
–3625
130
–1885
Pression nominale
bar
–
psi
150
–2175
200
–2900
150
–2175
240
–3480
120
–1740
Débit minimum d’intervention du Total Stop
l/min
–
USgpm
3
–0,8
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
69 64 81 68 99
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
86
–0,7
(1)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
93
(1)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(1)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(2)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
900x750x950
–35,4x29,5x37,4
Poids
kg
–
lb
160
–353
(1)
Mesures eectuées conformément à la norme EN 60335-2-79.
(2)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes.
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
K
Xtreme
15/500 T 21/350 T 33/250 T 18/500 T 21/450 T 42/200 T 21/500 T
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Réseau d’alimentation
V
–
Hz
400 V
–3~50 Hz
Puissance absorbée
kW
–
CV
15
–20,4
18,5
–25,2
(1)
22,5
–30,1
(1)
Fusible
63 A
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Température maximum eau d’alimentation
°C
–
°F
60
–140
Température minimum eau d’alimentation
°C
–
°F
5
– 41
Débit minimum eau d’alimentation
l/min
–
USgpm
20
–5,3
25
–6,6
40
–10,6
22
–5,8
25
–6,6
50
–13,2
25
–6,6
Pression maximum eau d’alimentation
bar
–
psi
8
–116
Profondeur maximum d’amorçage
m
–
ft
0
–0
PERFORMANCES
Débit maximum
l/min
–
USgpm
16,5
–4,4
21
–5,5
33
–8,7
18
–4,8
21
–5,5
42
–11,1
22
–5,8
Débit nominal
l/min
–
USgpm
15
–3,9
20,5
–5,4
32,5
–8,6
17,5
–4,6
20,5
–5,4
41,3
–10,9
20,5
–5,4
Pression maximum
bar
–
psi
500
–7250
350
–5075
250
–3625
500
–7250
450
–6525
200
–2900
500
–7250
Pression nominale
bar
–
psi
480
–6962
340
–4931
240
–3481
480
–6962
440
–6382
190
–2756
480
–6962
Force maximum de réaction sur le pistolet
N
78 88 121 90 100 123 108,5
Niveau de pression acoustique - Incertitude
dB(A)
88
–0,7
(2)
Niveau de puissance acoustique
dB(A)
94
(2)
Vibration du système main-bras opérateur - Incertitude
m
/s
2
2,4
–0,24
(2)
HUILE POMPE
ENI MULTITECH THT
(3)
POIDS ET DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur
mm
–
in
1000x750x950
–39,4x29,5x37,4
Poids
kg
–
lb
175
–386
185
–408
190
–419
(1)
Modèles équipés de démarrage étoile/triangle.
(2)
Mesures eectuées conformément à: EN 60335-2-79 (nettoyeurs haute pression jusqu’à
350 bar/5075 psi); EN 1829-1 (nettoyeurs haute pression de plus de 350 bar/5075 psi)
(3)
Voir aussi le tableau des huiles équivalentes
Les caractéristiques et les données sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modications jugées nécessaires.
FR
38
Huiles équivalentes ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
Faire référence aux gures de 1 à 6:
1. Interrupteur général ON/OFF
2. Poignée
3. Support pour lance
4. Plaques de mise en garde. Fournissent des
informations sur les risques résiduels et sur
les EPI à utiliser
5. Plaque signalétique. Donne le numéro de
série, la valeur de puissance sonore garantie
(conformément à la Directive 2000/14/CE) et
les principales caractéristiques techniques
6. Câble électrique dalimentation (non fourni
avec Xtreme)
7. Support tuyau de refoulement/câble
d’alimentation
8. Manette de réglage de la pression
9. Vis de xation de la poignée (S, TS, Eco)
10. Rondelles de xation de la poignée (S, TS, Eco)
11. Pommeaux de xation de la poignée (TS, Eco)
12. Écrous de xation de la poignée (S)
13. Indicateur de pression
14. Bouchon d’huile avec évent et tige de niveau
(S, TS, Eco, 1001-1251-1501)
15. Embout aspiration détergent (S, TS)
16. Raccord de sortie de l’eau
17. Raccord d’entrée de l’eau
18. Filtre d’entrée de l’eau (TS, Eco, 1001-1251-
1501, Xtreme)
19. Roue pivotante (S, TS, Eco, 1001-1251-1501)
20. Frein de stationnement
21. Bouton START (1001-1251-1501 avec Total
Stop, Xtreme)
22. Gâchette du pistolet
23. Arrêt de sécurité gâchette du pistolet
24. Pistolet (TS,)
25. Porte-tuyau d’entrée de l’eau
26. Joint du porte-tuyau d’entrée de l’eau (TS,Eco,
1001-1251-1501, Xtreme)
27. Cartouche ltre d’entrée de l’eau (TS, Eco,
1001-1251-1501, Xtreme)
28. Bouchon ltre d’entrée de l’eau (TS, Eco, )
29. Tube lance (TS)
30. Tête porte-buse (S, TS, Eco)
31. Pointe pour le nettoyage de la buse
32. Manette lance à canne double (1001-1251-1501)
33. Tube lance à canne double (1001-1251-1501)
34. Tête porte-buse lance à canne double (1001-1251-
1501)
35. Tuyau haute pression (S, TS, Eco)
36. Raccord rapide tuyau haute pression
37. Collier du tuyau d’aspiration du détergent (S,TS)
38. Tuyau d’aspiration du détergent (S, TS)
39. Filtre d’aspiration du détergent (S, TS)
40. Bouton d’urgence (Xtreme)
41. Limiteur de pression (Xtreme)
42. Bouton STOP (Xtreme)
43. Témoin tension secteur (Xtreme)
44. Écrou prise 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
45. Prise 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
46. Fiche 3P+T 400 V 63 A (Xtreme)
47. Point de levage (Xtreme)
48. Vanne thermostatique (S, Xtreme)
49. Compteur (Xtreme)
50. Témoin niveau d’huile (Xtreme)
51. Cuve du ltre d’entrée de l’eau (Xtreme, 1001-1251-
1501)
52. Bague du ltre d’entrée de l’eau (Xtreme, 1001-1251-
1501)
53. Manette ltre d’entrée de l’eau (Xtreme, 1001-1251-
1501)
54. Pistolet (S)
55. Pistolet (Eco, 1001-1251-1501)
56. Pistolet (Xtreme)
57. Tube lance (S)
58. Tube lance (Eco)
59. Bague du raccord rapide pistolet (Eco, 1001-1251-
1501)
60. Poignée réglable tube lance (Xtreme)
61. Tuyau haute pression (Xtreme, 1001-1251-1501)
62. Embout du tuyau haute pression (Xtreme, 1001-1251-
1501)
63. Collier du ltre d’entrée de l’eau
64. Joint/ltre d’entrée de l’eau (S)
65. Sortie de l’eau ltre autonettoyant (Xtreme, 1001-
1251-1501)
66. Bouchon d’huile avec évent (Xtreme)
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Relais thermique (S, TS, Eco); coupe-circuit ampèremétrique à réarmement automatique
(1001-1251-1501) ou manuel (Xtreme)
Ces dispositifs arrêtent le fonctionnement du nettoyeur haute pression respectivement, en cas de
surchaue du moteur électrique ou en cas d’absorption excessive de courant électrique.
39
Dans ce cas, il faut procéder de la manière suivante:
Relais thermique ou coupe-circuit ampèremétrique à réarmement automatique.
- placer l’interrupteur général (1) en position “0” et débrancher la che de la prise de courant ;
- appuyer sur la gâchette (22) du pistolet, de façon à évacuer l’éventuelle pression résiduelle ;
- attendre 10÷15 minutes pour que le nettoyeur haute pression refroidisse ;
- vérier que les prescriptions concernant les branchements à la ligne électrique sont respectées (voir
la «Notice technique– Avertissements de sécurité»), en faisant attention à la rallonge utilisée;
- rebrancher la che et répéter la procédure de démarrage décrite au paragraphe «Fonctionnement».
Coupe-circuit ampèremétrique à réarmement manuel.
- placer l’interrupteur général (1) en position “0” et débrancher la che de la prise de courant ;
- appuyer sur la gâchette (22) du pistolet (24) ou (54) ou (55) ou (56), de façon à évacuer l’éventuelle
pression résiduelle ;
- faire vérifier le nettoyeur haute pression par un Technicien Spécialisé, car le dispositif est à
réarmement manuel et pour le remettre en fonction il faut accéder à l’intérieur du tableau électrique.
Soupape de limitation/régulation de la pression
Il s’agit d’une soupape, opportunément mise au point par le Fabricant, qui permet de régler la pression
de fonctionnement par le biais de la manette (8) et qui permet au uide pompé de revenir à l’aspiration
de la pompe, empêchant l’apparition de pressions dangereuses, lorsque l’on ferme le pistolet ou lorsque
l’on cherche à dénir des valeurs de pression supérieures aux valeurs maximales admises.
Dispositif de blocage de la gâchette du pistolet.
Arrêt de sécurité (23) qui permet de bloquer la gâchette (22) du pistolet (24) ou (54) ou (55) ou (56) en
position de fermeture, évitant ainsi tout fonctionnement accidentel (Fig. 6, position S).
Bouton d’urgence (Xtreme).
Bouton (40) qui, si l’on appuie dessus, permet d’arrêter immédiatement la machine en cas de situation
de danger.
Se souvenir que le bouton possède une retenue mécanique: pour redémarrer la machine, agir de la
façon indiquée dans le paragraphe «Fonctionnement».
ATTENTION
Lorsque l’on appuie sur le bouton d’urgence (40), il faut, tout de suite après, appuyer également sur la
gâchette (22) du pistolet haute pression an d’évacuer l’éventuelle pression résiduelle.
Limiteur de pression (Xtreme).
Il s’agit d’un limiteur de pression (41), opportunément mis au point, qui permet de décharger la pression
en excès en cas d’anomalie dans le système de réglage de la pression.
ÉQUIPEMENT STANDARD
Vérier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté:
nettoyeur haute pression;
poignée (pas pour le modèle Xtreme car elle est déjà intégrée au châssis);
tuyau de refoulement haute pression;
• pistolet;
tube lance (pas pour le modèle Xtreme car elle est déjà intégrée au pistolet);
che 3P+T 400 V 63 A (à câbler) (Xtreme);
sachet des accessoires contenant:
- notice technique – avertissements de sécurité;
- notice technique – utilisation et entretien;
- schéma électrique (Xtreme);
- déclaration de conformité;
- livret centres d’assistance;
- certicat de garantie;
- kit de xation de la poignée : vis, rondelles, pommeaux (TS, Eco) ou écrous (S);
- kit d’aspiration comprenant: raccord, joint/ltre et collier(S) ; raccord, joint et collier (modèles restants);
- kit tuyau d’aspiration du détergent avec ltre et collier(S, TS);
FR
40
- pointe pour le nettoyage de la buse.
En cas de problèmes, contacter le revendeur ou un centre d’assistance agréé.
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
Il est possible de compléter l’équipement standard du nettoyeur haute pression avec la gamme
d’accessoires suivante:
lance de sablage: conçue pour polir les surfaces en éliminant la rouille, la peinture, les incrustations, etc.;
sonde débouche-canalisations: conçue pour déboucher les tuyauteries et canalisations;
lances et buses de diérents types;
brosse haute pression rotative: conçue pour le nettoyage de surfaces délicates;
lance buse rotative: conçue pour éliminer la saleté tenace;
lance moussante: conçue pour une distribution plus ecace du détergent;
dévidoir: conçu pour augmenter la portée de la machine grâce à un tuyau plus long et pour la ranger
correctement.
Pour connaître notre gamme complète d’accessoires, s’adresser à un revendeur.
INSTALLATION  MONTAGE ACCESSOIRES
S’adresser à un Technicien Spécialisé pour faire câbler à la che (46) un câble d’alimentation approprié
(Xtreme).
AVERTISSEMENT
• Le Technicien Spécialisé devra s’assurer que le câble d’alimentation présente une longueur non
inférieure à 5 m/17 ft, une section de 10 mm
2
minimum et qu’il est de type exible sous une gaine
épaisse de polychloroprène (code 60245 IEC 66 ou supérieur).
Si lon utilise une rallonge, il faut se souvenir quelle doit avoir les mêmes caractéristiques que le câble
d’alimentation et que sa longueur ne doit pas dépasser 5 m/16 ft.
Fixer la poignée (2) grâce au kit fourni: vis (9), rondelles(10) et pommeaux (11) (TS, Eco); vis (9),
rondelles(10) et écrous (12) (S) (dans ce cas, utiliser une clé plate de 13 mm, non fournie). OpérationB
de la Fig. 1 et 3.
Après l’avoir déroulé, visser l’extrémité du tuyau haute pression (35) (côté sans raccord rapide) au
letage du pistolet (24) ou (54) ou (55) et serrer à fond avec deux clés plates de 22 mm (non fournies)
(S, TS, Eco). Opération E de la Fig. 7.
Raccorder le raccord rapide (36) au raccord de sortie de l’eau (16), visser et serrer à fond la bague à la
main (S, TS, Eco). Opération F de la Fig. 7.
Insérer le joint/ltre (64) (S) ou le joint (26) (modèles restants) dans le raccord d’entrée de l’eau (17) et
y visser le porte-tuyau d’entrée de l’eau (25). Opération C de la Fig. 7.
Fixer avec le collier (37) prévu à cet eet l’extrémité libre du tuyau d’aspiration du détergent (38) au
raccord d’aspiration du détergent (15) (S, TS). Opération D de la Fig. 7.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
S, TS, ECO, 100112511501
Respecter les indications qui gurent dans les paragraphes «Entretien courant» et «Entretien
ponctuel».
Déplacer le nettoyeur haute pression jusqu’à sa position de travail à l’aide de la poignée (2).
Actionner le frein de stationnement (20).
En utilisant le collier (63) fourni, xer au porte-tuyau d’entrée de l’eau (25) un tuyau d’alimentation
ayant un diamètre intérieur de 19 mm/0,75 in. Opération H de la Fig. 7.
Dérouler complètement le tuyau haute pression (35).
Ouvrir le robinet d’alimentation en eau (en cas de raccord au réseau d’eau potable il faut obligatoirement
utiliser un disconnecteur de réseau d’eau : faire référence au manuel d’instructions relatif pour l’utilisation
de celui-ci), en vériant qu’il n’y a pas d’écoulements. Ou bien introduire le tuyau d’aspiration dans un
41
réservoir d’aspiration (sauf sur les modèles S et 1001-1251-1501 sans Total Stop, car ils doivent fonctionner
seulement avec une alimentation par réseau d’eau vu qu’ils possèdent une vanne thermostatique).
Vérier que l’interrupteur général (1) est sur «0» et brancher la che. OpérationL de la Fig.7.
Placer l’interrupteur général (1) sur «1» (S, TS, Eco, 1001-1251-1501 sans Total Stop); placer l’interrupteur
général (1) sur «1» et appuyer sur le bouton (21), EN LE GARDANT APPUYÉ JUSQU’À CE QUE L’EAU
SORTE DU PISTOLET HAUTE PRESSION (1001-1251-1501 avec Total Stop).
NOTE: le dispositif Total Stop des modèles 1001-1251-1501 est en mesure de gérer le contrôle des
micro-fuites (en utilisant un uxostat et un accumulateur de pression); pour cela, chaque fois que le
circuit de refoulement n’est pas sous pression (par exemple lors de la première mise en marche de la
machine) ou est sans eau (par exemple lorsque le nettoyeur haute pression n’a pas encore amorcé
depuis un réservoir d’aspiration), le démarrage de la machine ne sobtient qu’en plaçant l’interrupteur
général sur «1» et en appuyant sur le bouton (21), que l’on doit garder appuyé jusqu’à ce que l’eau
sorte du pistolet haute pression.
Appuyer sur la gâchette (22) du pistolet et attendre qu’un jet d’eau continu en sorte, ce qui signie
que la pompe s’est amorcée correctement.
Placer l’interrupteur général (1) sur «0» et fermer l’éventuel robinet d’alimentation en eau.
Appuyer sur la gâchette (22) du pistolet pour évacuer l’éventuelle pression résiduelle.
Raccorder au pistolet (55) le tube lance(58), en l’insérant dans le raccord rapide jusqu’au déclic de
celui-ci (Eco). Opération A de la Fig. 7. Raccorder au pistolet (24) ou (54) le tube lance(29) ou (33)
ou(57), en serrant à fond (modèles restants). Opération G de la Fig. 7.
NOTE: Pour retirer du pistolet haute pression (55) le tube lance (58), appuyer en direction du pistolet
haute pression la bague (59) jusqu’au déclic du raccord rapide, puis sortir le tube lance.
FONCTIONNEMENT  OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES XTREME
Respecter les indications qui gurent dans les paragraphes «Entretien courant» et «Entretien
ponctuel».
Déplacer le nettoyeur haute pression jusqu’à sa position de travail à l’aide de la poignée (2).
Actionner le frein de stationnement (20).
• Brancher la che (46) dans la prise (45) et serrer l’écrou (44) à fond à la main. Opération M de la Fig.4.
Porter la soupape de régulation en conditions de pression minimum, en tournant la manette (8) en
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au n de course (opération nécessaire uniquement pour
les modèles à moteur de 15 kW/20,4 CV, en eet les modèles restants sont équipés d’une soupape de
régulation à mise à zéro de la pression).
En utilisant le collier (63) fourni, xer au porte-tuyau d’entrée de l’eau (25) un tuyau d’alimentation
ayant un diamètre intérieur de 30 mm/1,2 in. Opération H de la Fig. 7.
Vérier que l’interrupteur général (1) est sur «0» et brancher la che. OpérationL de la Fig.7.
• Placer l’interrupteur général (1) sur «1»: la présence de la tension secteur est signalée par l’allumage
du témoin (43). Réarmer le bouton d’urgence (40) en le tirant vers le haut si l’on a appuyé sur celui-ci.
Ouvrir le robinet d’alimentation en eau (en cas de raccord au réseau d’eau potable il faut obligatoirement
utiliser un disconnecteur de réseau d’eau : faire référence au manuel d’instructions relatif pour
l’utilisation de celui-ci), en vériant qu’il n’y a pas d’écoulements.
Appuyer sur le bouton START (21) pour mettre la machine en marche.
Attendre qu’un jet d’eau continu sort du raccord de sortie de l’eau (16), ce qui signie que la pompe
s’est amorcée correctement.
Appuyer sur le bouton STOP (42) pour arrêter la machine et fermer le robinet d’alimentation en eau.
Dérouler complètement le tuyau haute pression (61).
Raccorder le raccord rapide (36) à l’extrémité possédant un embout (62) du tuyau haute pression (61)
au raccord de sortie de l’eau (16) et serrer la bague à fond à la main. Opération F de la Fig. 7.
• Raccorder l’autre raccord rapide (36) du tuyau haute pression (61) au raccord du pistolet haute
pression(56) et serrer la bague à fond à la main.
Appuyer sur la gâchette (22) du pistolet pour évacuer l’éventuelle pression résiduelle.
FR
42
FONCTIONNEMENT STANDARD À HAUTE PRESSION
• Vérier que la tête porte-buse (30) ou le dispositif (32) nest pas en position de distribution de
détergent/basse pression conformément à la Fig.5-a (S, TS, Eco, 1001-1251-1501) (voir également le
paragraphe «Fonctionnement avec détergent»).
Ouvrir léventuel robinet d’alimentation en eau.
Redémarrer le nettoyeur haute pression en plaçant l’interrupteur général (1) sur «1».
Appuyer sur la gâchette (22) du pistolet, en vériant que le jet de la buse est uniforme et l’absence
d’écoulements. Attendre qu’un jet d’eau continu sort.
Régler, si nécessaire, la pression en agissant sur la manette de réglage de la pression (8). La tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et en sens inverse pour la diminuer. La
valeur de la pression est indiquée sur l’indicateur de pression (13). OpérationN de la Fig.1 et3.
Pour réduire la pression, il est possible d’utiliser le dispositif (32), en agissant comme sur la Fig. 5-a; agir
comme sur la Fig.5-b pour rétablir le fonctionnement à haute pression (1001-1251-1501).
FONCTIONNEMENT AVEC DÉTERGENT S, TS
Les détergents recommandés par le Fabricant sont biodégradables à plus de 90%.
Pour les modalités d’emploi, se reporter aux indications gurant sur l’étiquette de l’emballage du
détergent.
Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
Introduire le tuyau (38) dans le réservoir extérieur, qui devra déjà avoir été préparé avec le détergent
dilué comme souhaité: dans ce cas également, suivre les indications relatives au dosage gurant sur
la plaque de l’emballage du détergent.
Tourner la tête porte-buse (30) comme sur la Fig.5-a puis actionner la gâchette(22) du pistolet et
commencer l’opération de distribution du détergent.
Redémarrer le nettoyeur haute pression, en mettant l’interrupteur général (1) sur «1» et actionner la
gâchette (22): l’aspiration et le mélange se produisent automatiquement au passage de l’eau.
Pour arrêter la distribution de détergent et reprendre le fonctionnement à haute pression, relâcher la
gâchette (22), arrêter le nettoyeur haute pression en mettant l’interrupteur général (1) sur «0» et agir
sur la tête (30) comme sur la Fig. 5-b.
INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Si l’on doit interrompre le fonctionnement du jet à haute pression et poser le pistolet sans arrêter la machine,
il faut insérer l’arrêt de sécurité (23). Opération S de la Fig. 6.
S, Xtreme, 1001-1251-1501 sans Total Stop.
En relâchant la gâchette (22) du pistolet haute pression, on arrête le jet à haute pression et le nettoyeur
haute pression passe en position de repos.
En appuyant de nouveau sur la gâchette (22) du pistolet, le jet à haute pression recommence à
fonctionner.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser le nettoyeur haute pression en by-pass pendant plus de trois minutes. Si cela se produit,
pour protéger les joints de la pompe, la vanne thermostatique (48) interviendra et évacuera vers la
terre une petite quantité de uide.
TS, Eco, 1001-1251-1501 avec Total Stop.
• En relâchant la gâchette (22) du pistolet haute pression, le nettoyeur haute pression passe en position
de repos et, si cette position est maintenue, il s’arrête automatiquement au bout de 13 secondes
environ. Le nettoyeur haute pression recommence à fonctionner régulièrement lorsque l’on appuie
de nouveau sur la gâchette du pistolet.
43
ARRÊT
Porter la soupape de régulation en conditions de pression minimum, en tournant la manette (8) (Xtreme)
en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au n de course (Opération nécessaire uniquement
pour les modèles à moteur de 15 kW/20,4 CV, en eet les modèles restants sont équipés d’une soupape
de régulation à mise à zéro de la pression).
Fermer le robinet d’alimentation en eau, ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir d’aspiration.
Vider l’eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la
gâchette (22) du pistolet appuyée.
Appuyer sur le bouton (42) pour arrêter la machine (Xtreme).
Mettre l’interrupteur général (1) sur «0».
Débrancher la che d’alimentation de la prise de courant.
Éliminer toute pression résiduelle éventuellement présente dans le tuyau haute pression en maintenant
appuyée pendant quelques secondes la gâchette (22) du pistolet.
Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi.
MISE AU REPOS
Retirer le pistolet haute pression (56) du tuyau haute pression (61) et le pendre aux supports (3).
Retirer le tuyau haute pression du raccord de sortie de l’eau (16), le ré-enrouler soigneusement en
évitant les plis et le pendre au support (7).
Ré-enrouler soigneusement le câble d’alimentation (6), en évitant les plis et le pendre au support (7).
Mettre le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le
câble d’alimentation et le tuyau haute pression. Actionner le frein(20) pour éviter les mouvements
incontrôlés de la machine.
NOTE: après un arrêt prolongé, il est possible qu’il y ait un léger écoulement d’eau sous la pompe. En
général, cet écoulement disparaît au bout de quelques heures de fonctionnement. S’il persiste, s’adresser
à un Technicien Spécialisé.
ENTRETIEN COURANT
Eectuer les opérations décrites au paragraphe «Arrêt» et suivre les indications contenues dans le
tableau suivant.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
À chaque utilisation Contrôle du câble d’alimentation, du tuyau haute pression, des raccords, du
pistolet et du tube lance.
Si une ou plusieurs pièces sont endommagées, ne pas utiliser le nettoyeur
haute pression et s’adresser à un Technicien Spécialisé.
Contrôler le niveau d’huile de la pompe lorsque le moteur est éteint et la machine
complètement refroidie.
Utiliser le témoin de niveau (50) (Xtreme) ou la tige de niveau intégrée au
bouchon(14) (modèles restants). Si des remplissages sont nécessaires, faire
référence aux types de lubriant indiqués dans le paragraphe «Caractéristiques
et données techniques».
Une fois par semaine (S) Nettoyage du joint/ltre d'entrée de l'eau (64).
Dévisser le porte-tuyau d’entrée de l’eau(25) et sortir le ltre (voir aussi la Fig.6).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau courante
ou de souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser
un produit anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour l’achat de la
pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
Une fois par semaine
(Xtreme, si l’on alimente
le nettoyeur haute
pression avec un réservoir
d’aspiration)
Nettoyage du ltre d'entrée de l'eau (18).
Le ltre est autonettoyant. Vérier que le nettoyeur haute pression est raccor
au réseau d’eau et que le robinet est ouvert. Tourner en sens
la manette (53)
de façon à faire couler par l’ouverture (65) l’eau et la saleté. Lorsque le uide qui
sort est propre, tourner la manette (53) en sens
. Voir aussi la Fig. 4.
(suite à la page suivante)
FR
44
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Une fois par semaine
(modèles restants, si l’on
alimente le nettoyeur haute
pression avec un réservoir
d’aspiration)
Nettoyage du ltre d'entrée de l'eau (18).
Dévisser le bouchon (28) avec une clé plate de 27 mm et sortir la cartouche(27),
(voir la Fig.6). Pour le nettoyage, il sut en général de passer la cartouche sous
un jet d’eau courante ou de souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas
les plus diciles, utiliser un produit anticalcaire ou remplacer la cartouche, en
s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
Remonter la cartouche et serrer le bouchon à fond.
Une fois par mois Nettoyage du ltre d'entrée de l'eau (18): faire référence à ce qui est indiqué
ci-dessus.
Nettoyage du ltre d’aspiration détergent(39) (S, TS).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer le ltre sous un jet d’eau courante
ou de souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus diciles, utiliser
un produit anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour l’achat de la
pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
Nettoyage de la buse.
Pour le nettoyage, il sut en général de passer dans le trou de la buse la
pointe(31) fournie. Si le résultat nest pas satisfaisant, remplacer la buse en
s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
La buse peut être remplacée en utilisant une clé de 14 mm (non fournie).
• Vérier l’intégrité des circuits d’entrée et de sortie de l’eau.
• Vérier la pression de gonage des pneus.
• Vérier la xation de la pompe au moteur et du moteur au châssis.
Si les xations sont instables, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression et
s’adresser à un Technicien Spécialisé.
Tous les six mois (Xtreme) Nettoyage de l’intérieur du ltre d’entrée de l’eau (18).
Tourner la bague (52) en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
soit complètement dévisséeet sortir la cartouche du ltre (27) de la cuve (51).
Pour le nettoyage, il sut en général de passer la cartouche sous un jet d’eau
courante ou de souer dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus
diciles, utiliser un produit anticalcaire ou remplacer le ltre, en s’adressant pour
l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
Remettre la cartouche dans la cuve (51) et refermer le ltre en tournant à fond
la bague (52) dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, le nettoyeur haute pression ne doit pas être trop bruyant et il ne doit
y avoir aucun écoulement d’eau ou d’huile sous celui-ci. Si cela se produit, faire contrôler la machine
par un Technicien Spécialisé.
ENTRETIEN PONCTUEL
Les interventions d’entretien ponctuel ne doivent être eectuées que par un Technicien Spécialisé, en
suivant les indications contenues dans le tableau ci-dessous.
INTERVALLE
D’ENTRETIEN
INTERVENTION
Toutes les 200 heures Contrôle du circuit hydraulique de la pompe. Contrôle de la fixation de la
pompe.
Toutes les 500 heures • Vidange de l’huile de la pompe.
Contrôle des soupapes d’aspiration/
refoulement de la pompe.
• Contrôle du serrage des vis de la pompe.
Contrôle de la soupape de
régulation de la pompe.
Vérication des dispositifs de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Les données gurant dans le tableau sont indicatives. Des interventions plus fréquentes peuvent
être nécessaires en cas d’utilisation particulièrement intense.
45
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
En mettant l’interrupteur (1) sur
«1», le nettoyeur haute pression
ne se met pas en marche, même
si l’on a appuyé sur le bouton (21)
(1001-1251-1501 avec Total Stop),
ou le témoin (43) ne s’allume pas
(Xtreme).
L'interrupteur auquel est branchée
la che du câble d'alimentation est
en position «0».
Porter l’interrupteur en position «1».
Un dispositif de sécurité de
l’installation, auquel le nettoyeur
haute pression est relié (fusible,
disjoncteur diérentiel, etc.), s’est
déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
EN CAS DE NOUVEAU DÉCLENCHEMENT,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET S’ADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
La fiche nest pas branchée
correctement.
Débrancher la fiche de la prise et la
rebrancher correctement.
En mettant l’interrupteur (1) sur
«1», le nettoyeur haute pression
ne se met pas en marche (1001-
1251-1501 avec Total Stop).
On a pas appuyé sur le bouton
(21).
SE SOUVENIR QUE, SUR CES MODÈLES, IL
FAUT GARDER LE BOUTON 21 APPUYÉ
JUSQU’À CE QUE L’EAU SORTE DU
PISTOLET HAUTE PRESSION.
En appuyant sur le bouton(21),
le nettoyeur haute pression ne
se met pas en marche, même si le
témoin(43) est allumé (Xtreme).
Le bouton d'urgence (40) est
enfoncé.
Tirer le bouton vers le haut, de façon à
relâcher le bouton d'urgence.
Le nettoyeur haute pression vibre
beaucoup et est très bruyant.
Le ltre d’entrée de l’eau (18) ou
le joint/filtre (64) (en fonction
du modèle de nettoyeur haute
pression) est sale.
Suivre les indications du paragraphe
«Entretien Courant».
Aspiration d’air. Contrôler l’intégrité du circuit d'aspiration.
Amorçage incomplet de la pompe. Suivre les indications du paragraphe
« Fonctionnement - Opérations
préliminaires».
L’alimentation en eau est
insuffisante ou la profondeur
d'amorçage est excessive.
Vérier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de
distribution d’eau ou la profondeur
d’amorçage sont conformes aux indications
du paragraphe
«Caractéristiques et
données techniques».
Présence d’étranglements dans
le circuit d’aspiration (courbes,
coudes, etc.).
Utiliser un tuyau d'aspiration ne présentant
pas d'étranglements.
Le nettoyeur haute pression
n’atteint pas la pression
maximum.
Soupape de régulation paramétrée
sur une valeur inférieure à celle
maximum.
Tourner la manette de réglage de la
pression(8) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
La tête porte-buse (30) ou le
dispositif (32) est en basse
pression (Fig. 5-a).
Agir de la manière indiquée sur la Fig.5-b.
La buse est abîmée. Remplacer la buse selon les indications
figurant au paragraphe «Entretien
Courant».
L’alimentation en eau est
insuffisante ou la profondeur
d'amorçage est excessive.
Vérier que le robinet est complètement
ouvert et que le débit du réseau de
distribution d’eau ou la profondeur
d’amorçage sont conformes aux indications
du paragraphe
«Caractéristiques et
données techniques».
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d'eau.
Faire référence au manuel relatif.
(suite à la page suivante)
FR
46
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Faible aspiration du détergent
(S, TS).
La tête porte-buse (30) n’est pas en
basse pression (Fig. 5-b).
Agir de la manière indiquée sur la Fig.5-a.
Filtre d'aspiration du
détergent(39) colmaté.
Suivre les indications du paragraphe
«Entretien Courant».
Le détergent utilisé est trop
visqueux.
Utiliser un détergent recommandé par
le Fabricant et respecter les dilutions
indiquées sur l’étiquette.
L'eau ne sort pas de la buse ou le
débit est faible.
Manque d'eau. Vérier que le robinet du réseau d'eau est
complètement ouvert ou que le tuyau
d'aspiration peut amorcer.
Profondeur d'aspiration excessive. Vérier que la profondeur d'amorçage est
conforme aux indications du paragraphe
« Caractéristiques et données
techniques».
La buse d’eau est bouchée. Nettoyer et/ou remplacer la buse selon
les indications figurant au paragraphe
«Entretien courant».
Amorçage incomplet de la pompe. Suivre les indications du paragraphe
« Fonctionnement - Opérations
préliminaires».
Fonctionnement anormal du
disconnecteur d'eau.
Faire référence au manuel relatif.
écoulements d'eau sous le
nettoyeur haute pression (S,
1001-1251-1501 sans Total Stop,
Xtreme).
Déclenchement de la vanne
thermostatique.
Réduire le temps de permanence du
nettoyeur haute pression en by-pass (voir
aussi le paragraphe «Interruption du
fonctionnement»).
écoulements d'eau sous le
nettoyeur haute pression
(Xtreme).
Déclenchement du limiteur de
pression.
EN CAS DE PERSISTANCE DU
DÉCLENCHEMENT, NE PAS UTILISER
LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION
ET S’ADRESSER À UN TECHNICIEN
SPÉCIALISÉ.
Le nettoyeur haute pression
s’arrête durant le fonctionnement.
Un dispositif de sécurité de
l’installation, auquel le nettoyeur
haute pression est relié (fusible,
disjoncteur diérentiel, etc.), s’est
déclenché.
Réarmer le dispositif de protection.
EN CAS DE NOUVEAU DÉCLENCHEMENT,
NE PAS UTILISER LE NETTOYEUR
HAUTE PRESSION ET S’ADRESSER À UN
TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
Déclenchement du dispositif
de protection thermique ou
ampèremétrique.
Suivre les indications du paragraphe
"Dispositifs de sécurité”.
Après avoir lâché la gâchette (22)
du pistolet haute pression et au
bout de 13 secondes environ, la
fonction de Total Stop ne s’active
pas (TS, Eco).
Pression de travail inférieure à 30
bar/435 psi: dans cette condition,
le dispositif ne s’active pas.
Se souvenir de ne pas laisser
le nettoyeur haute pression
en by-pass pendant plus de 3
minutes.
Aucun.
Le nettoyeur haute pression
redémarre spontanément
de la condition de Total Stop
(TS,Eco, 1001-1251-1501 avec
Total Stop).
Fuites et/ou écoulements dans le
circuit de refoulement.
Vérier l’intégrité du circuit de refoulement.
En tournant l’interrupteur général
(1) même si l’on appuyé sur le
bouton (21) (1001-1251-1501
avec Total Stop, Xtreme), le
moteur vrombit, mais ne se met
pas en marche.
L’installation électrique et/ou la
rallonge et/ou le câble électrique
(Xtreme) ne sont pas appropriées.
Vérier que les prescriptions concernant
les branchements à la ligne électrique sont
respectées (voir le Notice technique
Avertissements de sécurité), et vérier
ce qui est indiqué dans le paragraphe
«Installation».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Comet K Xtreme Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur