Fagor BBC-842-844 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
BBC-842 BBC-844
GRILL / GRIGLIA / æH™TAPIA /
GRILOVÁNÍ / GRILOVANIE /
Marzo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 1
a
b
c
d
e
g
f
1 2 3
4
2.
1.
5 6
7
2.
1.
8
10 11
9
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 2
1
BBC-842 BBC-844
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DEL APARATO
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de compatibilidad
electromagnética.
a. Plancha con revestimiento antiadherente.
b. Asas con aislamiento térmico.
c. Conector con termostato de regulación
continua y piloto indicador de
calentamiento.
d. Regulador de temperatura.
e. Parrilla con revestimiento antiadherente.
f. Bandeja recogedora.
g. Espátula.
3. ¡PARA SU SEGURIDAD!
Las instrucciones de uso le
ofrecen indicaciones
importantes para la seguridad
e información necesaria para
el perfecto funcionamiento del
aparato.
Lea atentamente estas
instrucciones, consérvelas y
entréguelas a los eventuales
propietarios posteriores.
¡Todas las indicaciones de
seguridad sirven siempre
también para su seguridad
personal!
Tensión: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potencia nominal: 2000 W 1500W
Longitud del cable 1,1 m
Dimensiones (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Superficie de la placa (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Clase de protección: I
Clase de protección contra la humedad: IPX4
E
manual 26/3/03 15:40 Página 1
11
GB
BBC-842 BBC-844
1. APPLIANCE SPECIFICATIONS
2.
PARTS OF THE APPLIANCE
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in accor-
dance with the interference-suppression
directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in accor-
dance with the EMC (electromagnetic
com-patibility) directives.
a. Non-stick frying plate.
b. Insulated handles.
c. Thermostatic plug with heating
indicator light.
d. Temperature control knob.
e. Non-stick grilling plate.
f. Tray.
g. Wooden spatula.
3.
FOR YOUR SAFETY!
Voltage: 230 VAC ~/50-60 Hz
Rated input: 2000 W 1500W
Cord set: 1,1 m
Size (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D)
Grill area (mm): 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W)
Weight: 4,7Kg 2,65Kg
Protection class: I
Humidity protection class: IPX4
The Instructions for Use contain
important notes on safety and the
information required for proper
operation of the appliance!
Read the instructions in full,
keep them in a safe place and
pass them on to any sub-sequent
owner.
All safety instructions are always
intended for your own safety!
Safety instructions when connecting the
appliance:
This appliance complies with the recog-
nized rules of technology and the perti-
nent safety regulations for electrical
appliances!
If the connecting cable of this appliance
becomes damaged, have it replaced only
by a repair workshop nominated by the
manual 26/3/03 15:40 Página 11
16
F
BBC-842 BBC-844
1.
CARACTÉRISTIQUES
2.
ELÉMENTS DE L'APPAREIL
Antiparasitage: Cet appareil est
antiparasité conformément aux directives
d’antiparasitage.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est antiparasité conformément
aux directives de compatibilité
électro-magnétique.
a. Plaque de cuisson anti-adhésive.
b. Poignées thermoisolées.
c. Fiche à thermostat réglable
progressivement avec témoin de
chauffe.
d. Régulateur de température.
e. Plaque-grill anti-adhésive.
f. Lèchefrite.
g. Spatule en bois.
3.
POUR VOTRE SÉCURITÉ !
Tension: 230 VAC ~/50-60 Hz
Puissance: 2000 W 1500W
Cordon d’alimentation: 1,1 m
Dimensions (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D)
Plaque de cuisson (mm):: 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W)
Poids: 4,7Kg 2,65Kg
Catégorie de protection: I
Protection contre l’humidité: IPX4
Le mode d’emploi vous donne
des con-signes de sécurité et des
informations importantes, néces-
saires au parfait fonctionnement
de l’appareil!
Lire entièrement le mode d’em-
ploi, le conserver et le cas
échéant le transmettre au pro-
priétaire suivant. Toutes les con-
signes de sécurité sont aussi
destinées à votre sécurité person-
nelle!
Consignes de sécurité pour le branche-
ment de l’appareil:
Cet appareil correspond aux règles
reconnues de la technique et aux pres-
criptions de sécurité appropriées aux
appareils électriques!
En cas d'endommagement du câble de
raccordement de cet appareil, il ne devra
être remplacé que par un atelier de répa-
ration désigné par le fabricant, afin d'évi-
ter tout risque.
manual 26/3/03 15:40 Página 16
17
F
La tension de la source de courant doit
concorder avec les indications de la pla-
que signalétique!
L’appareil ne doit être branché qu’à du
courant alternatif et à une prise de pro-
tection. Ne pas tirer le câble sur des arê-
tes pointues, ne pas le coincer ou le lais-
ser pendre. Protéger le câble contre la
chaleur et l’humidité!
L'appareil possède la classe de protec-
tion contre l'humidité IPX 4 et peut aussi
être utilisé à l'extérieur, même s'il fait
humide. Cependant protéger le cordon
d'alimentation contre trop d'humidité.
A titre de protection supplémentaire, il
est recommandé d'installer un dispositif
de protection contre les courants de
courts-circuits (RCD) pour un courant de
déclenchement jusqu'à 30 mA.
Renseignez-vous auprès de votre insta-
llateur.
Ne brancher la fiche dans la prise de
courant que lorsque l’appareil est éteint!
Ne connecter la fiche à thermostat à l'ap-
pareil que lorsque celui-ci est éteint
(position "MIN").
L'appareil ne doit être mis en service
qu'avec la fiche à thermostat du type
9129.. !
En cas d’utilisation de rallonge, n’utiliser
qu’un câble avec terre d’au moins
1,5 mm
2
de section!
L'appareil ne doit pas être mis en servi-
ce, dans les cas suivants:
- le câble d'amenée est endommagé,
- l'appareil est tombé,
- l'appareil présente des dégâts visibles.
Contrôlez régulièrement l'appareil, pour
vous assurer qu'il ne présente pas de dégâts.
L'appareil ne doit être placé que sur une
surface plane, stable!
Ne pas déposer l’appareil sur des surfa-
ces chaudes telles que p.ex. poêle, pla-
ques de cuisinière, brûleur à gaz etc.!
L'appareil ne doit pas être mis en service
sous des matériaux combustibles (ride-
aux etc.)!
Consignes de sécurité pour l’utilisation
de l’appareil
Utilisez l'appareil de manière conforme à
l'emploi prévu!
Vous pouvez utiliser l'appareil aussi bien à
l'intérieur qu'à l'extérieur. L'appareil est
protégé contre l'humidité, mais ne doit
cependant pas être exposé à une humidité
excessive.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
surveillance ou à portée des enfants et ne
pas le ranger à leur portée!
Les personnes avec des troubles moteurs
ne doivent utiliser l'appareil qu'en
présence d'une autre personne.
N'utiliser l'appareil qu'avec la lèchefrite
(4)!
Ne jamais mettre de charbon ni d'autres
combustibles dans la lèchefrite!
L'appareil n'est complètement éteint que
lorsque les connexions sont coupées (8).
Lorsque le régulateur de température est
en position "MIN", l'appareil est encore
allumé et peut chauffer!
Ne jamais recouvrir la plaque-grill ni les
aliments grillés avec du papier
d'aluminium ou avec d'autres objets!
Les plaques-grill sont anti-adhésives. Pour
ne pas détruire le revêtement, utiliser
exclusivement des couverts en plastique
ou en bois!
Ne pas déposer de couverts en plastique
sur la plaque-grill ni sur la plaque de
cuisson!
Danger de brûlures ! Ne pas toucher les
parties brûlantes de l'appareil (plaque-
grill, plaque de cuisson, lèchefrite)!
Ne jamais transporter l'appareil lorsqu'il
est chaud ! Après l'utilisation, couper les
connexions
(8) et laisser refroidir
l'appareil!
Consignes de sécurité pour le nettoyage et
l’entretien
En cas de défauts de fonctionnement et
pour le nettoyage et l'entretien, couper les
connexions
(8) et laisser refroidir
l'appareil!
Ne pas tirer sur le câble de la fiche à
manual 26/3/03 15:40 Página 17
18
F
thermostat et ne pas le débrancher avec
des mains mouillées!
Attention ! Danger de choc électrique!
Protéger la fiche à thermostat contre
l'humidité !
Ne jamais la mettre dans le lave-vaisselle!
Ne pas la plonger dans l'eau!
La plaque-grill ou de cuisson est anti-
adhésive. Ne pas utiliser d'outils
métalliques!
L'appareil est exclusivement destiné à faire
des grillades ou cuire des produits alimentai-
res (surtout viandes, poissons et légumes). Si
l´appareil sert à une autre utilisation, est
manipulé non correctement ou est réparé par
une personne non qualifiée, aucune garantie
n´est assurée pour les dommages qui pou-
rraient éventuellement en découler. Les pres-
tations de garantie sont aussi exclues dans
ces cas-là.
L´appareil n´est pas prévu pour un usage
commercial!
4.
UTILISATION CONFORME
AUX PRESCRIPTIONS
Avant la première utilisation, il faut nettoyer
soigneusement la plaque-grill, la plaque de
cuisson
(a/e) et la lèchefrite (f). La plaque-
grill et la plaque de cuisson sont garanties
lave-vaisselle (1).
Danger de choc électrique!
Ne jamais mettre la fiche à thermostat (c)
avec le cordon d'alimentation dans le
lave-vaisselle.
5.
PREMIÈRE MISE EN
SERVICE
(FIG. 1)
Préparer l'appareil
L'appareil peut être utilisé des deux côtés.
La plaque-grill (e) avec sa surface ondulée
est prévue pour faire des grillades de
steaks, côtelettes etc..
6.
MISE EN SERVICE
(Fig. 2-9)
La plaque de cuisson (a) avec sa surface plate
est prévue pour la cuisson de légumes en ron-
delles, crustacés, œufs au plat etc..
Retirer la lèchefrite de l'appareil (2).
Sélectionner la plaque appropriée à ce
que vous voulez faire, en la tournant vers
le haut (
3).
Enfoncer la lèchefrite sous la plaque
sélectionnée, dans la fente prévue à cet
effet (
4).
Indication
Laisser un espace entre le mur et l'appareil
afin que l'air puisse mieux circuler.
Danger de brûlures par les parties brûlan-
tes de l'appareil ou par la graisse brûlante!
Ne toucher l'appareil que par les poignées
spécialement prévues à cet effet. Avant de
tourner l'appareil, retirer d'abord la lèchefrite
de l'appareil (
2).
Mettre en marche l'appareil
Enfoncer à fond la fiche à thermostat (c)
dans la prise de l'appareil. Brancher
l'appareil au secteur
(5).
Régler le régulateur de température à la
température souhaitée (6). Le voyant de
contrôle est allumé tant que le chauffage
est en marche.
Indication
Pour des raisons de fabrication, un peu de
fumée peut se dégager lors de la première
utilisation de l'appareil.
Le temps de chauffe est d'environ 4 – 6 minu-
tes suivant le niveau de température réglé.
Lorsque la température souhaitée est atteinte,
le témoin de chauffe s'éteint. Ensuite, il est
possible de mettre les aliments sur la plaque-
grill ou sur la plaque de cuisson
(7).
Indication
Au cours de chaque phase de chauffe, le
témoin de chauffe est allumé jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
Régulateur de température
Le régulateur de température (d) sert à rég-
ler progressivement la température de la pla-
que-grill ou de la plaque de cuisson.
MIN Prêt à fonctionner
manual 26/3/03 15:40 Página 18
19
1 á 2 Basse température
3 á 4 Température moyenne
5 á 6 Température élevée
MAX Température max.
Conseil
Si vous avez besoin de températures maxi-
males, régler au niveau de température
“MAX“ et laisser s'allumer et s'éteindre plu-
sieurs fois le témoin de chauffe. Ainsi la sur-
face de cuisson a une température plus
homogène.
Tourner l'appareil
Tourner le régulateur de température (d)
sur “MIN“ et débrancher la fiche à ther-
mostat (cf. aussi “Mettre hors service
l'appareil“).
Nettoyer soigneusement la plaque
utilisée en dernier (cf. Nettoyage &
Entretien).
Retirer la lèchefrite (2).
Pour retourner l'appareil, ne le prendre
que par les poignées spécialement
prévues à cet effet (
3).
Rebrancher l'appareil.
Mettre hors service l'appareil
Tourner le régulateur de température (d)
sur “MIN“ et débrancher l'appareil.
Retirer la fiche à thermostat de l'appareil
(8).
Laisser refroidir l'appareil. Ne jamais
transporter l'appareil lorsqu'il est
chaud. L'appareil peut être rangé sans
prendre beaucoup de place
(9).
Poissons entiers env. 8-10 minutes
Filets de poisson env. 5-7 minutes
Crevettes env. 3-6 minutes
Cuisses de poulet env. 25-30 minutes
Ailes de poulet env. 10-15 minutes
Steaks env. 10-15 minutes
Côtelettes env. 12-15 minutes
Kebabs/Brochettes env. 10-12 minutes
Saucisses env. 12-15 minutes
Bacon env. 4-6 minutes
7.
TEMPS DE CUISSON
Ces temps sont des durées recomman-
dées. Les temps de cuisson sont influen-
cés principalement par les facteurs sui-
vants:
Réglage du régulateur de température:
Pour maintenir au chaud les aliments
grillés ou pour faire des grillades avec
des aliments délicats, tels que le poisson
p.ex., il faut sélectionner un niveau de
température bas. La viande de porc ou
de bœuf doit être grillée à une tempéra-
ture élevée.
Type et épaisseur des aliments grillés.
Température des aliments grillés:
Les aliments grillés doivent toujours
avoir la température ambiante. Ne jamais
mettre des aliments congelés sur la
plaque-grill, sinon ils pourraient durcir.
Les tranches de viande tendre sont géné-
ralement appropriées pour faire des gri-
llades. Les morceaux de viandes devien-
nent plus tendres s'ils sont marinés pen-
dant la nuit.
Une marinade doit toujours être faite à
base d'huile (pour rajouter du liquide), de
vinaigre (pour rendre tendre) et d'un
mélange d'épices.
Ne jamais faire cuire la viande trop
longtemps, même la viande de porc est
meilleure lorsqu'elle est rose et juteuse.
Si vous pouvez l'éviter, ne pas piquer la
viande. L'emploi de fourchettes pour
tourner la viande, la rend sèche – nous
recommandons l'utilisation de pinces en
bois.
Le mieux, c'est de ne tourner le poisson et
la viande qu'une seule fois – les tourner
plusieurs fois est inutile et les dessèche.
Pour tourner le poisson, utiliser une
grande spatule en bois, avec laquelle
vous pouvez aller sous le poisson entier.
Si les aliments grillés restent collés à la pla-
que, frotter celle-ci de temps en temps avec
un papier huileux.
8.
CONSEILS POUR FAIRE
DES GRILLADES
F
manual 26/3/03 15:40 Página 19
20
Danger de choc électrique!
Avant tout nettoyage, éteindre
l'appareil, le débrancher et
débrancher la fiche à ther-
mostat de la plaque-grill.
Danger de brûlures!
Laisser obligatoirement
refroidir l'appareil.
Ne jamais utiliser d'outils métalliques
tels couteaux, fourchettes etc. pour le
nettoyage. Cela pourrait détruire le
revêtement anti-adhésif.
Retirer la lèchefrite de l'appareil (2).
Utiliser la spatule en bois fournie (g)
pour enlever les saletés de la surface
du grill ou de cuisson
(10/11).
La plaque-grill ou de cuisson peut être
mise dans le lave-vaisselle ou lavée à la
main avec une brosse en plastique et
de l'eau chaude. La lèchefrite doit être
systématiquement lavée à la main.
Attention!
Danger de choc électrique!
Ne jamais mettre la fiche à thermostat
(c) avec le cordon dans le lave-vaisselle.
Après le nettoyage, sècher les pointes
de la fiche de contact du grilloir.
9.
NETTOYAGE &
ENTRETIEN
(Fig. 10-11)
L’emballage ainsi que l’appareil et les
accessoires sont en matériaux recycla-
bes.
L’évacuation séparée, écologique des
restes des matériaux favorise le
recyclage des matières de valeur.
10.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Rendre inutilisable l’appareil usé (couper
le cordon d’alimentation) et l’évacuer de
manière conforme.
Pour tout renseignement concernant l’éva-
cuation, veuillez vous adresser à l’admi-
nistration communale.
11.
EVACUATION
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
F
manual 26/3/03 15:40 Página 20
21
D
Die Bedienungsanleitung vermit-
telt Ihnen wichtige
Sicherheitshinweise und
Informationen, die zum einwand-
freien Betrieb des Gerätes erfor-
derlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen,
aufbewahren und ggf. an
Nachbesitzer weitergeben.
Alle Sicherheitshinweise dienen
stets auch Ihrer persönlichen
Sicherheit!
Sicherheitshinweise beim Anschluß des
Gerätes:
Dieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte!
Bei Beschädigung der Anschlussleitung
dieses Gerätes darf diese nur durch eine
vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
BBC-842 BBC-844
1.
GERÄTEKENNWERTE
2.
GERÄTEELEMENTE
Funkentstörung: Dieses Gerät ist ent-
sprechend den Funkentstörungsrichtlinien
funkentstört.
EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)
- Richtlinien entstört.
a. Antihaftbeschichtete Bratplatte
(Oberseite).
b. Wärmeisolierte Griffe.
c. Stufenlos regelbarer
Thermostatstecker mit
Aufheizkontrollleuchte.
d. Temperaturregler.
e. Antihaftbeschichtete Grillplatte
(Unterseite).
f. Auffangschale.
g. Holzspatel.
3.
ZU IHRER SICHERHEIT!
Spannung: 230 VAC ~/50-60 Hz
Leistung: 2000 W 1500W
Netzleitung: 1,1 m
Abmessungen:
500 (L) x 300 (B)x 90 (H) 430 (L) x 280 (B) x 85 (H)
Grillfläche: 390 (L) x 295 (B) 330 (L) x 250 (B)
Auffangschale: 4,7Kg 2,65Kg
Schutzklasse: I
Feuchtigkeitsschutzklasse: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 21
26
I
Le istruzioni per l’uso presentano
indicazioni importanti per la
sicurezza e le informazioni
necessarie per il perfetto
funzionamento dell’apparecchio.
Leggere attentamente queste
istruzioni, conservarle per future
consultazioni e consegnarle ad
eventuali utenti successivi.
Tutte le indicazioni relative alla
sicurezza sono sempre utili
anche per la propria sicurezza
personale!
Indicazioni sulla sicurezza per la
connessione dell’apparecchio:
Questo apparecchio adempie le norme di
sicurezza vigenti per gli apparecchi
elettrici.
In caso di danneggiamento del cavo di
connessione dell’apparecchio, lo stesso
deve essere sostituito esclusivamente da
BBC-842 BBC-844
1. CARATTERISTICHE
DELL’APPARECCHIO
2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
Filtro antidisturbo: Questo apparecchio è
conforme alle Direttive antidisturbo.
Compatibilità elettromagnetica: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
compatibilità elettromagnetica.
a. Piastra con rivestimento antiaderente.
b. Manici con isolamento termico.
c. Connettore con termostato di
regolazione continua e spia del
riscaldamento.
d. Regolatore della temperatura.
e. Griglia con rivestimento antiaderente.
f. Vassoio raccogligocce.
g. Spatola in legno.
3. PER LA SICUREZZA!
Tensione: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potenza: 2000 W 1500W
Cavo: 1,1 m
Dimensioni (mm):
500 (L) x 300 (P)x 90 (A) 430 (L) x 280 (P) x 85 (A)
Superficie della piastra (mm): 390 (L) x 295 (P) 330 (L) x 250 (P)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Tipo di protezione: I
Tipo di protezione contro l’umidità: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 26
32
GR
η συσκευη επεσε απο τη θεση της
υπαρχουν ορατεςζηµιε
ςστησυσκευη
Να ελεγχετε ανα διαστηµατα µηπως η
συσκευη
εχει υποστει ζηµιες
Να τοποθετειτε τη συσκευη µονον σε
οριζο
ντιες και σταθερεςεπιφανειες
Μην τοποθετειτε τη συσκευη πανω σε
ζεστε
ς επιφανειε πχ φουρνους εστιες
µαγειρευ
µατος µατια αεριου η αλλα
παρο
µοια
∆εν πρεπει να χρησιµοποιειτε τη συσκευη
κατω απο ευφλεκτα υλικα κουρτινες κλπ
ΕΕνδειξεειιςς αασσφφααλλεειιας για τον χειρισµο τηης
συσκευηη
ς
:
Η συσκευη πρεπει να προοριζεται για
οικιακη
χρηση για την οποια εχει
σχεδιασθει
και µε τον τροπο που
περιγρα
φεται στο εντυπο αυτο
Μην αφηνετε τη συσκευη σε λειτουργια
χωρι
ςεπι
βλεψη Να διατηρειτε τη συσκευη
µακρια απο τα παιδια και απο ατοµα µε
ειδικε
ςαναγκες
Τα ατοµα που εχουν προβληµατα µε το
κινητικο
τους συστηµα δεν πρεπει να
χρησιµοποιου
ν τη συσκευη χωριςνα
υπα
ρχει ενα δευτερο ατοµο που να µπορει
να τα βοηθησει σε περιπτωση αναγκης
Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευη χωριςτο
δι
σκο περισυλλογης
(4).
Η συσκευη ειναι τελειως αποσυνδεµενη
µο
νον οταν εχει αφαιρεθει ο συνδεσµος
τροφοδοσι
ας
(8)
Στη θεση
"MIN"
του
ρυθµιστη
θερµοκρασιας η συσκευη
συνεχιζει να ειναι αναµµενη και µπορει
να ζεσταθει
Οι πλακες και τα τροφιµα δεν πρεπει να
καλυ
πτονται ποτε µε χαρτι αλουµινιου η
αλλα αντικειµενα
Οταν η συσκευη βρισκεται σε λειτουργια
παραγει πολυ υψηλες θερµοκρασιες και
εποµενως υπαρχει κινδυνος προκλησης
εγκαυµα
των
Μην µετακινειτε ποτε τη συσκευη εφοσον
ει
ναι ζεστη Μετα τη χρηση της να
αφαιρει
τε τον συνδεσµο τροφοδοσιας 8
απο την πριζα και να αφηνετε τη συσκευη
να κρυωσει
ενα εξουσιοδοτηµενο τεχνικο σερβις
Η ταση του ηλεκτρικου δικτυου της οικιας
σας πρε
πει να συµπιπτει µε τα στοιχεια
που
αναγραφονται στην πλακα
χαρακτηριστικω
ν της συσκευης
Η ηλεκτρικη ασφαλεια της συσκευηςειναι
εγγυηµε
νη µονον αν αυτη ειναι
συνδεδεµε
νη σε µια αποτελεσµατικη
εγκατασταση µε γειωση ετσι οπως
προβλε
πουν οι κανονες ηλεκτρικης
ασφαλει
ας
Μην αφηνετε το καλωδιο να τριβεται σε
αιχµηρα
ακρα η ακοµη να συµπιεζεται η
να ερχεται σε επαφη µε τις ζεστεςζωνες
της συσκευη
ς
Η συσκευη αυτη εχει προστασια κατα της
υγρασι
ας κλαση
IPX
4 και µπορει να
χρησιµοποιηθει
σε εξωτερικουςχωρους
Ωστοσο να προστατευετε το καλωδιο
τροφοδοσι
ας απο την υπερβολικη υγρασια
Ως επιπροσθετη προστασια σας
συνιστου
µε να εγκαταστησετε ενα
µηχανισµο
υπολειµµατικου διαφορικου
ρευµατος
DDR
µε εναν δεικτη διαφορικου
ρευµατος λειτουργιας οχι ανωτερου απο 30
mA
Συµβουλευθειτε τον τεχνικο της
εγκατα
στασης
Συνδεστε τον συνδεσµο τροφοδοσιας στην
πρι
ζα της συσκευης πριν τον συνδεσετε
στο
ρευµα και µε τη συσκευη στη θεση
"MIN"
Η συσκευη αυτη πρεπει να
χρησιµοποιει
ται µονον µε τον συνδεσµο
τροφοδοσι
ας που σας προµηθευουµε µαζι
µε τη συσκευη τυπου 9129
S
Μη
χρησιµοποιει
τε κανενοςαλλου τυπου
συ
νδεσµο τροφοδοσιας
Σε περιπτωση που χρησιµοποιειτε καλωδια
προεκτα
σεων πρεπει να χρησιµοποιειτε
µο
νον καλωδια µε διατοµη αγωγων
τουλα
χιστον 1 5
mm
2
Να σεβεστε τους
ισχυ
οντες κανονισµουςασφαλειας
προσεχοντας ετσι ωστε να µην υπερβαινετε
την
ανωτατη ισχυ που υποδεικνυεται στο
καλω
διο προεκτασης
Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευη αν
:
το καλωδιο τροφοδοσιας εχει υποστει
ζηµια
manual 26/3/03 15:40 Página 32
36
H
Nagyon fontos, hogy a készülékkel
együtt ezt a kis könyvecskét is
megőrizze, hisz egy esetlegesen
felmerülő problémánál segítségére
lehet! Amennyiben a készüléket eladja,
vagy egy másik személyhez szállítja,
gondoskodjék arról, hogy a használati
útmutató is mellékelve legyen.
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a
többi személy biztonsága érdekében
készültek, ezért kérjük Önt, hogy
figyelmesen olvassa el ezeket, a
készülék üzembe helyezése előtt.
Biztonsági előírások a készülék üzemeltetéséhez:
Ez a készülék az érvényben lévő elektromos
készülékekre vonatkozó direktívák szerint
gyártódott.
Ha a hálózati tápkábel megsérülne, csak a
garanciajegyen szereplő garanciális szerviz
cserélheti ki azt.
A készülék műszaki adattábláján feltüntetett
adatokkal megegyezően kell a készüléket
csatlakoztatni és üzemeltetni.
BBC-842 BBC-844
1. MŰSZAKI ADATOK
2. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Zavarszűrés: A készüléket az Európai Normáknak
megfelelően interferenciaszűrővel gyártották
Elektromágneses összeférhetőség: A készüléket
az Európai Normáknak megfelelően
elektromágneses összeférhetőséggel gyártották.
a. Grillező tálca.
b. Hőálló fogantyú.
c. Hálózati csatlakozókészlet termosztáttal és egy
működést jelző lámpával.
d. Hőfokszabályzó.
e. Grillrács.
f. Csepptálca.
g. Fa spatula.
3. BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK!
Feszültség: 230 VAC ~/50-60 Hz
Teljesítmény: 2000 W 1500W
Hálózati kábel: 1,1 m
Súly beleértve a cseppfogó tálca: 4,7Kg 2,65Kg
Védelmi osztályba sorolása:I
Nedvesség elleni védelem osztályba sorolása: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 36
41
CZ
Tento Návod k použití obsahuje
důležité poznámky týkající se
bezpečnosti a informace potřebné k
správnému používaní spotřebiče!
Přečtěte si důkladně tento návod,
uschovejte jej na bezpečném místě a
poskytněte jej každému následujícímu
majiteli.
Všechny bezpečnostní pokyny jsou
vždy určené k zajištění Vaši
bezpečnosti!
Bezpečnostní pokyny při zapojení spotřebiče
Tento spotřebič je vyroben v souladu s
bezpečnostními předpisy, které se týkají
elektrických spotřebičů.
Když se poškodí přívodní síťový přívod tohoto
spotřebiče, nechte jej vyměnit jen v opravně
uvedené výrobcem, abyste předešli jakémukoliv
nebezpečí.
Napětí elektrického zdroje se musí shodovat s
údaji na štítku spotřebiče.
Připojujte spotřebič jen na střídavý proud a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE SPOTŘEBIČE
2. POPIS ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE
Omezení rušení: tento spotřebič byl zabezpečen v
souladu s pravidly o omezovaní rušivých vlivů.
Elektromagnetická kompatibilita: tento spotřebič
byl zabezpečen v souladu s pravidly EMC (o
elektromagnetické kompatibilitě).
a. Grilovaní deska.
b. Izolovaná držadla.
c. Zástrčka s termostatem a se světelným
ukazatelem ohřevu.
d. Knoflík voliče teploty.
e. Grilovaní deska.
f. Sběrný tác.
g. Stěrka.
3. PRO VAŠI BEZPEČNOST!
Napětí: 230 VAC ~/50-60 Hz
Jmenovitý příkon: 2000 W 1500W
Délka kabelu: 1,1 m
Rozměry (celého spotřebiče):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H)
Plocha na grilování: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Hmotnost: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 41
45
SK
Tento Návod na použitie obsahuje
dôležité poznámky týkajúce sa
bezpečnosti a informácie potrebné pre
správne používanie prístroja!
Prečítajte si tento návod dôkladne,
uschovajte ho na bezpečnom mieste a
poskytnite ho každému nasledujúcemu
majiteľovi.
Všetky bezpečnostné pokyny sú vždy
určené na zabezpečenie Vašej
bezpečnosti!
Bezpečnostné pokyny pri zapojení prístroja
Tento prístroj je navrhnutý a vyrobený v súlade s
bezpečnostnými pokynmi týkajúcimi sa
elektrických prístrojov.
Ak sa prívodný elektrický kábel tohoto prístroja
poškodí, nechajte ho vymeniť iba v opravovni
autorizovanej výrobcom, aby ste predišli
akémukoľvek nebezpečenstvu.
Napätie elektrického zdroja sa musí zhodovať s
údajmi na štítku prístroja.
Pripájajte prístroj iba na striedavý prúd a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍSTROJA
2. POPIS ČASTÍ PRÍSTROJA
Obmedzenie rušenia: tento prístroj bol navrhnutý v
súlade s pravidlami o obmedzovaní rušiacich
vplyvov.
Elektromagnetická kompatibilita: tento prístroj
bol navrhnutý v súlade s pravidlami EMC (o
elektromagnetickej kompatibilite).
a. Nepriľnavá plocha na smaženie.
b. Izolované držadlá.
c. Zástrčka s termostatom a so svetelným
ukazovateľom ohrevu .
d. Gombík na kontrolu teploty.
e. Nepriľnavá plocha na grilovanie.
f. Podnos na odkvapkávanie.
g. Stierka.
3. PRE VAŠU BEZPEČNOSť!
Napätie: 230 VAC ~/50-60 Hz
Menovitý príkon: 2000 W 1500W
Dĺžka kábla: 1,1 m
Rozmery (celého prístroja):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H)
Plocha na grilovanie: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Váha: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 45
48
SK
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Prístroj pred čistením vypnite,
vytiahnite zástrčku z elektrickej siete a
vytiahnite zástrčku s termostatom z
prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia!
Je nevyhnutné nechať prístroj vychladnúť.
Nepoužívajte na čistenie kovové príbory ako sú
nože alebo vidličky a pod. Nepriľnavý povlak sa
týmto môže poškodiť.
Vytiahnite podnos z prístroja (2).
Na odstránenie akýchkoľvek častíc z plôch na
pečenie používajte iba drevenú stierku
(g), ktorá je
súčasťou príslušenstva (10/11).
Plochy na pečenie môžu by ť čistené v umývačke
riadu alebo umývané ručne v horúcej vode s
použitím plastovej kefy na čistenie. Podnos by mal
byť umytý ručne.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom!
Nikdy nevkladajte zástrčku s termostatom (c) s
prívodným elektrickým káblom do umývačky
riadu.
Zástrčka prístroja musí byť dôkladne vysušená
pred ďalším použitím.
9.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
(obr. 2; 10 - 11)
Baliaci materiál a prístroj s príslušenstvom sú
vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť
recyklované.
Primerané triedenie a likvidácia nepotrebných
materiálov pomôžu pri recyklácii.
10. OCHRANA
Ž
IVOTNÉHO PROSTREDIA
Učiňte Váš prístroj nefunkčným tým, že
prestrihnete prívodný elektrický kábel bez
napätia a zlikvidujte prístroj predpísaný
spôsobom.
Pokyny na likvidáciu obdržíte na úrade
miestneho zastupiteľstva.
11. LIKVIDÁCIA
Celé ryby približne 8-10 minút
Rybie filé približne 5-7 minút
Garnáty približne 3-6 minút
Kuracie stehná približne 25-30 minút
Kuracie krídla približne 10-15 minút
Biftek približne 10-15 minút
Kotlety približne 12-15 minút
Kebab / Mäso na ražni približne 10-12 minút
Párky približne 12-15 minút
Slanina približne 4-6 minút
Pečenie sa doporučuje vykonať naraz bez prerušenia.
Doba pečenia je závislá predovšetkým na nasledovných
faktoroch:
Nastavenie regulátora teploty:
Nastavenie nízkej teploty by ste mali zvoliť vtedy, ak
chceme udržať grilované potraviny teplé alebo na
prípravu jemných druhov potravín ako napr. ryba.
Bravčové a hovädzie by ste mali piecť pri nastavení
teploty na najvyššiu hodnotu.
Druh a hrúbka potravín, ktoré pečiete.
Teplota potravín, ktoré pečiete. Potraviny určené na
prípravu by mali mať vždy izbovú teplotu. Nikdy
neukladajte zmrazené potraviny priamo na plochu na
pečenie, môžu stvrdnúť.
Všeobecne možno povedať, že na grilovanie sú
vhodnejšie jemné plátky mäsa Trocha tvrdšie mäso
zmäkne ak bolo v priebehu noci predtým marinované.
Marinujeme prevažne v oleji (aby sme dodali
šťavnatosť), octe (aby sme zjemnili) a v zmesi byliniek.
Nikdy nepečte mäso príliš dlho. Aj bravčové mäso je
lepšie, ak je stále ružové a šťavnaté.
Nepichajte diery do mäsa, pokiaľ je to možné vyhnite
sa tomu. Používaním vidličiek na obracanie sa mäso
vysušuje, preto doporučujeme používať drevené
kliešte.
Pokiaľ je to možné, ryby a mäso by sa mali otočiť iba
raz; opakované otáčanie nie je nutné a vysušuje
pripravované potraviny.
Na otáčanie ryby používajte širokú drevenú stierku,
čím môžete pri otáčaní zdvíhať celé kúsky.
Ak sú potraviny pripravované na ploche na grilovanie
napichnuté na špajli, občas vytrite podnos papierovou
servítkou ponorenou v oleji.
8. TIPY NA GRILOVANIE
7. DOBA PEČENÍA
manual 26/3/03 15:40 Página 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Fagor BBC-842-844 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à