Ryobi P712 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
This hand vac is intended for household use only.
Cet aspirateur à main est conçu pour l’usage ménager seulement.
Esta aspiradora de mano está diseñada para uso casero solamente.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your hand vac has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRY HAND VAC
ASPIRATEUR À MAIN DE 18 V
ASPIRADORA DE MANO DE 18 V
P712
Cette aspirateur à main a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su aspiradora de mano ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
2 — Français
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
Garantie ........................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ............................................................................................................. 3
Symboles ......................................................................................................................................................................... 4
 Assemblage ..................................................................................................................................................................... 5
Utilisation ......................................................................................................................................................................... 5
Entretien .......................................................................................................................................................................... 6
Figure numéros (illustrations) ........................................................................................................................................... 7
Commande de pièces/réparation ...................................................................................................................Page arrière
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un produit facile
à utiliser et à entretenir.
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI
® – GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI® au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni
en échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de deux ans à compter de la date
d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de
cet outil électrique RYOBI®, pour une période de deux ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des piles, les
accessoires sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les piles sont garanties deux ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de
réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant
du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207,
par téléphone au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de
réparation sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons
à réparer tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les
réparations et remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable,
ne dépassant en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait
aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres
que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de deux ans, à compter de la date d’achat.
One World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques,
et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
GARANTIE
3 — Français
AVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves
.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique, NE PAS exposer
l’appareil à la pluie. L’entreposer à l’intérieur.
Porter des vêtements appropriés. Ne porter ni vêtements
amples ni bijoux. Confiner les cheveux longs. Garder
les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que
toutes les parties du corps et des vêtements à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’aspirateur à main en cas de
situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle
ou un support instable.
Utiliser l’équipement de sécurité. Un masque filtrant doit
être porté dans les environnements poussiéreux.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’aspirateur à main ou
s’en servir comme un jouet. Porter une attention particulière
lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Utiliser cet aspirateur à main SEULEMENT pour les
applications pour lesquelles il est cou, selon les
instructions de ce manuel. Utiliser exclusivement les
accessoires recommandés dans ce manuel.
Si l’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement, est
tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé,
le retourner au centre de réparations le plus proche.
Ne pas manipuler la prise du chargeur ou l’aspirateur avec
des mains mouillées.
Ne rien insérer dans les ouies d’aération. Ne pas utiliser si
des ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures
ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux
d’air.
NE JAMAIS utiliser l’aspirateur pour ramasser des charbons
ardents, des gots de cigarettes, des allumettes, des
cendres brûlantes ou fumantes, etc.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’utilisation d’un appareil électrique demande d’observer en tout temps des précautions élémentaires, dont celles-ci :
Cette unité est conçue uniquement pour aspirer
des détritus secs. Ne pas l’utiliser pour nettoyer des
liquides.
NE PAS utiliser lappareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence ou dans
des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans la coupe à poussière et le
filtre.
Éteindre l’appareil avant de le brancher pour la recharge
ou de débrancher.
Redoubler de prudence lors de lutilisation dans des
escaliers.
Ne pas aspirer des objets durs tels que clous, vis, pièces
de monnaie, etc. ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ne pas incinérer cet appareil, me s’il est fortement
endommagé. Les piles peuvent exploser si elles sont jetées
au feu.
Un aspirateur à main sans fil n’ayant pas besoin d’être
branché sur une prise secteur, il est toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
pendant l’utilisation de l’aspirateur et du changement
d’accessoire.
Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas en usage et
avant tout entretien.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des batteries au nickel-cadmium
et au lithium-ion de 18 V, consulter le suppment de
raccordement pour chargeur/outils/batteries/appareil n˚
987000-432.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit en présence d’une flamme vive. En explosant,
une pile peut projeter des débris et des produits chimiques.
En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou
un masque anti-poussre si le travail produit de la
poussière. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les
produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces
liquides contiennent chimiques susceptibles d’endommager,
d’affaiblir ou de détruire le plastique.
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par
l’utilisateur.
Conserver ces instructions. L es con s u lte r
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet aspirateur à main est
prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
4 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Intensité
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Avertissement con-
cernant l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Symbole d’alerte de
sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Cheveux longs : Risque que les cheveux longs soient aspirés dans l’entrée d’air.
Li - Ion
Symbole recycler
Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium. Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter
les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
5 — Français
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Aspirateur sec/humide
Accessoire « brosse/suceur plat »
Supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/
appareil n˚ 987000-432
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures graves
.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné loutil et avoir vérifié quil
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité à coques latérales lors de l’utilisation d’outils. Si
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
APPLICATIONS
Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Nettoyage léger des surfaces sèches
Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion
et au nickel cadmium de Ryobi One+.
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions
relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des
blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur
connexes.
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 7.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la batterie de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au net-
toyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer
la batterie permet d’empêcher un démarrage accidentel
pouvant entraîner des blessures graves.
UTILISATION
Insérer le bloc-piles dans ll’aspirateur. Aligner la nervure
en saillie du bloc-piles sur la rainure du logement de
l’aspirateur.
S’assurer que ses deux loquets laraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement
assujetti avant d’utiliser l’aspirateur.
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés
du bloc-piles pour le séparer de l’aspirateur.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE
L’ASPIRATEUR
Voir la figure 2, page 7.
Pour mettre l’aspirateur en marche : Pousser le
commutateur vers l’avant de l’aspirateur.
Pour arrêter l’aspirateur : Pousser le commutateur vers
l’arrière de l’aspirateur.
ACCESSOIRE « BROSSE/SUCEUR PLAT »
Voir les figures 3 - 5, page 7.
L’accessoire « brosse/suceur plat » est rangé en dessous du
récipient à poussière pour plus de commodité.
Pour retirer l’accessoire « brosse/suceur plat », le tirer vers
l’avant et l’enlever du récipient à poussière.
Le couvercle de l’accessoire « brosse/suceur plat » se glisse
vers l’avant pour couvrir la brosse afin d’utiliser l’accessoire
comme suceur plat.
Arrêter de l’aspirateur.
Retirer le bloc-piles de l’aspirateur.
Insérer l’accessoire dans l’extrémité avant du récipient à
poussière de l’aspirateur en s’assurant que l’accessoire
est bien en place.
Si la piece doit être remplacée, demander la pce
recommandée, réf. 019484001011.
6 — Français
ENTRETIEN
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans
latéraux lors de l’utilisation d’produits motorisés ou des
opérations de nettoyage de la poussière. Si une opération
dégage de la poussière, porter également un masque
filtrant.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles
de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de
monter ou détruire le piles, ni de retirer des composants
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un
incendie et/ou des blessures graves.
NETTOYAGE DE L’ASPIRATEUR À MAIN
La coupe à poussière doit être examinée, vidée et nettoyée
régulièrement pour obtenir une efficacité maximum.
RETRAIT DE LA COUPE À POUSSIÈRE
Voir la figure 6, page 7.
Retirer le bloc-piles de l’aspirateur.
Appuyer sur le bouton de verrouillage du dessus de
l’aspirateur à main. Tirer la coupe vers le bas pour la
séparer du bloc moteur.
REMOVING AND CLEANING/REPLACING
THE FILTER
Voir la figure 7, page 7.
Retirer le bloc-piles de l’aspirateur.
Retirer le filtre en enfonçant les ergots vers l’intérieur et
en le soulevant hors du module de la grille.
Secouer ou brosser légèrement le filtre pour le
nettoyer.
Secouer ou brosser légèrement la grille ou le module
de la grille afin d’enlever la poussière. Les laver si
nécessaire.
Vider filtre et nettoyer le support et la coupe à poussière;
les laver si nécessaire. S’assurer que toutes les pièces
sont parfaitement sèches avant de les installer sur
l’aspirateur.
Si la piece doit être remplacée, demander la pce
recommandée, réf. 019484001007.
REMISE EN PLACE DE LA COUPE À
POUSSIÈRE
Voir la figure 8, page 7.
Positionner les deux sections comme illustré. Aligner les
fentes du bas de la coupe à poussière sur le bas du bloc
moteur et encliqueter les deux pièces.
FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR
7 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
7
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
a
A - ON-OFF switch: (commautateur marche/arrêt,
interruptor de encendido/apagado)
A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/
suceur plat », Accesorio de cepillo/boquilla para
hendiduras)
A - Crevice/brush attachment cover (couvercle de
l’accessoire « brosse/suceur plat », cubierta para
el accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras)
A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/
suceur plat », Accesorio de cepillo/boquilla para
hendiduras)
A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de
polvo)
B - Release button (bouton de relâchement, botón de
afloje)
A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de
polvo)
B - Filter (filtre, filtro)
C - Tabs (ergots, orejetas)
A - Slot (fente, ranura)
B - Tab (ergot, orejeta)
a
b
b
b
a
a
a
A - P104 Lithium-ion battery pack (Bloc-pile au
lithium-ion P104, Paquete de baterías de
iones de litio P104)
B - P100 Nickel-cadmium battery pack (Bloc-
pile au nickel-cadmium P100, Paquete de
baterías de níquel-cadmio P100)
The P103 Lithium-ion battery pack may also be
used with the P712.
La bloc-pile au lithium-ion P103 peut également
être utilisée avec le modèle P712.
El paquete de baterías de iones de litio P103
también puede utilizarse con el P712.
a
a
TO TURN
ON
TO TURN
OFF
b
a
C
10
P712
987000-514
11-11-08 (REV:00)
 PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the
product data plate.
  ____________________
  ____________________
 
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.
 
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
 
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579
É 
www.ryobitools.com

®

OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT DRY HAND VAC
MANUEL D’UTILISATION / ASPIRATEUR À MAIN DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR /ASPIRADORA DE MANO DE 18 V
 PIÈCES ET SERVICE


  _____________________
    _____________________
 
www.ryobitools.com

 
www.ryobitools.com
 

au 1-800-525-2579.
Ryobi
®

Ryobi
®

P712
 

producto.
  _________________________
  _________________________
 
www.ryobitools.com o llamando al

 
www.ryobitools.
com o llamando al 1-800-525-2579.
 

P712
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ryobi P712 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues