Melitta MEPE123W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ETAT DE LA CAFETIERE A EXPRESSO ET CAPPUCINO
123 Spresso
®
GUIDE D'UTILISATION
Modèle nos MEPE123W, MEPE123B
21
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil électrique présente un risque
d’incendie et de choc électrique, pouvant provoquer des
blessures graves ou mortelles. Veuillez observer toutes les
mesures de sécurité.
IMPORTANTES MESURES
DE SECURITE
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures pendant l’utilisation de tout appareil électroménager,
toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y
compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil; se référer aux
instructions pour le nettoyage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.
Ne pas utiliser l'appareil seul.
Débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de monter ou
démonter des pièces et avant de le nettoyer.
Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagé. Ne jamais
faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, qui
est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
Envoyer l’appareil au centre de réparation agréé le plus proche
pour qu’il soit examiné, réparé ou réglé, soit électriquement,
soit mécaniquement.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, ni dans un endroit humide.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
plan de travail, ni toucher aux surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une cuisinière à gaz ou
électrique, ni dans un four qui chauffe.
Pour débrancher, appuyer sur le bouton “OFF” (ARRET), puis
retirer la fiche de la prise de courant.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé avant que le réservoir
d'eau soit rempli.
Ne pas utiliser l'appareil si le trop-plein et la grille ne sont pas
en place.
Laisser refroidir le trop-plein avant de le vider.
22
N’utiliser cet appareil que conformément aux instructions
données dans ce guide.
Eviter d'entrer en contact avec la vapeur chaude.
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer le couvercle inférieur.
Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur n’est réparable par
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées
exclusivement à un centre d’entretien agréé.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION : Le cordon d’alimentation fourni est court afin de réduire
les risques de blessures attribuables à l'emmêlement du
cordon ou à tout accrochage dans un fil trop long. Vous pouvez
utiliser des rallonges, disponibles dans les quincailleries locales, en
prenant les précautions qui s’imposent. Si une rallonge est
nécessaire, veuillez faire très attention lors de son utilisation. De plus,
le cordon d’alimentation doit : (1) présenter des caractéristiques
nominales d’au moins 13 A., 125 V. ~, 1625 W et (2) être disposé de
façon à ne pas retomber du plan de travail ou de la table, là où des
enfants pourraient tirer et trébucher dessus par mégarde.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette
précaution est destinée à réduire les risques de choc électrique; cette
fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, inversez-la. Si elle
ne peut toujours pas être branchée, contacter un électricien qualifié.
Ne pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est
surchargé par d’autres appareils, votre appareil peut ne pas
fonctionner correctement. Dans la mesure du possible, il doit être
branché sur un circuit électrique séparé des autres appareils.
23
Faites connaissance avec
votre Melitta Cafetière à
expresso et cappuccino
Avant d'utiliser votre 123 Spresso pour la première fois, vous
devez vous familiariser avec toutes les pièces. Lire attentivement
toutes les instructions et les mises en garde.
18.
1.
2.
3.
4.
6.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
17.
16.
1. Orifice pour cosses de café
2. Couvercle du réservoir d'eau
3. Sélecteur de fonctions
4. Réservoir d'eau détachable
avec porte-filtre amovible
5. Buse de vapeur
6. Accessoire pour mousse
avec bout amovible
7. Trop-plein
8. Grille-support pour tasse
9. Indicateur rouge d'excédent
d'eau
10. Récipient pour cosses
utilisées
11. Bec de remplissage
12. Commande de température
13. Témoin vert de marche (GO)
14. Témoin blanc ON/OFF
(MARCHE/ARRET)
15. Système d'infusion
16. Cosse de café
17. Réchaud pour tasses
18. Couvercle
Le produit peut différer légèrement de l'illustration.
24
Cosses de café
Vue d'ensemble
Voici la méthode de préparation d'expresso du 21e siècle, la
technologie de l'avenir – Le 123 Spresso.
Votre nouveau123 Spresso est si facile à utiliser; il n'y a pas de
travail fait à l'aveuglette. Vous pouvez maintenant faire infuser des
expressos italiens, des lattés, des mokas et des cappuccinos sans
paniers-filtres et manipulation difficile; pas besoin d'enlever de café
humide et salissant. Vous n'avez qu'à savourer un café pur.
Un excellent café est le secret d'un bon expresso. Votre 123
Spresso contient des cosses de café jetables après usage.
Chaque cosse peut produire une portion de café pur arabica avec
torréfaction corsée. Cette torréfaction de café a été instaurée par
Malongo Rambouts, un torréfacteur européen reconnu depuis un
siècle pour son délicieux café.
Avant la première utilisation
Votre appareil a été testé avant d'être mis sur le marché pour
s'assurer qu'il fonctionnait correctement. Avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois, le faire fonctionner une fois sans café afin
de le rincer. Pour ce faire :
1. Brancher l’appareil dans une prise de 120 V ~ 60 Hz.
2. Remplir le réservoir avec 500 ml d'eau fraîche.
3. Replacer le réservoir d'eau en vous assurant qu'il est bien
installé sur l'appareil.
4. Fermer le couvercle situé sur le dessus du réservoir d'eau.
5. Placer une tasse ou un contenant réfractaire d'environ 300 ml
en dessous du bec de remplissage, sur le dessus de la
grille-support pour tasse.
6. Mettre l'appareil à la position ON (MARCHE)et régler la
commande de température sur l'icône représentant une tasse
de café.
25
Avant la première utilisation (suite)
7. Au bout de quelques min-
utes le témoin vert GO s'al-
lume. Tourner le sélecteur
de fonctions (sur le côté) à
COFFEE CUP
(TASSE DE CAFÉ); l'eau
commencera alors à couler.
Témoin
vert
“GO”
Sélecteur de
fonctions à la
position
COFFEE
(CAFE)
Sélecteur de
fonction
à la positon
NEUTRAL
(NEUTRE)
Laisser environ 60 ml d'eau chaude s'égoutter dans le contenant
réfractaire que vous avez placé sur la grille-support pour tasse.
Normalement, il devrait y avoir un déversement d'eau dans le trop-
plein.
Puis, remettre le sélecteur de fonctions à la position “NEUTRAL”
(NEUTRE) ATTENTION : VOUS DEVEZ ARRETER LE
DEVERSEMENT D'EAU EN METTANT LE SELECTEUR DE FONC-
TIONS A LA POSITION “NEUTRAL: (NEUTRE) LE
DEVERSEMENT D'EAU NE S'ARRETE PAS AUTOMATIQUEMENT.
26
8. Lorsque l'eau arrête de couler du bec de remplissage,
enlever soigneusement l'eau chaude de la tasse et du trop-
plein. Votre 123 Spresso est maintenant prêt à fonctionner.
Le filtrage de l'eau
La qualité de l'eau que vous utilisez affecte directement le goût de
votre café. Plus votre eau sera bonne, plus votre café sera bon
aussi. Avec le 123 Spresso, vous pouvez utiliser de l'eau du
robinet ou de l'eau de source. Ne jamais utiliser d’eau gazéifiée.
L'ensemble comprends aussi un porte-filtres universel. Afin de
vous permettre d'utiliser la marque de votre choix, le porte-filtre
peut recevoir les filtres de types cylindriques.
Installer le porte-filtre, au dessus du réservoir d'eau vide; il s'y
adapte très bien. Ajouter votre filtre. Suivre toujours
les
indications du fabricant du filtre pour l'utilisation, surtout lorsque
vous utilisez un nouveau type de filtre.
Après avoir placé le filtre sur le porte-filtre au dessus du
couvercle du réservoir, vous pouvez ajouter l'eau.
Toujours suivre les indications du fabricant du filtre. Assurez-
vous que l'eau ait bien coulé dans le réservoir avant de
commencer l'infusion. Le débit d'eau varie selon la marque du
filtre, vérifier toujours cette caractéristique avant l'utilisation.
27
Infusion
d'expresso
1. Brancher l’appareil dans une
prise secteur 120 V ~ 60 Hz.
2. Avant de faire infuser l'expresso,
assurez-vous que le réservoir est
rempli avec de l'eau fraîche.
3. Replacer le réservoir d'eau tout en
s'assurant qu'il est bien installé.
4. Fermer le couvercle situé sur
le dessus du réservoir d'eau.
5. Placer le récipient réfractaire
sous le bec de remplissage,
sur le dessus de la grille-support pour tasse.
6. Mettre l'appareil à la position “ON” (MARCHE) pour le faire
chauffer, puis mettre le sélecteur de température à la position
“COFFEE CUP” (TASSE DE CAFE).
Sélecteur de
fonctions à
la position
“COFFEE”
(CAFE)
7. Lorsque le témoin vert “GO”
s'allume, changer le sélecteur de
fonctions (sur le côté de
l'appareil) à la position “COFFEE
CUP” (TASSE DE CAFE).
S'ASSURER QUE LE TEMOIN
VERT GO EST ALLUME AVANT DE
PLACER LA COSSE DE CAFE
DANS L'APPAREIL.
8. Mettre une cosse de café dans l'orifice
pour cosses. La cosse tombe automa-
tiquement dans la cafetière et le processus
d'infusion commence.
9. Presque immédiatement, un expresso
fraîchement infusé coule directement dans
votre tasse.
28
REMARQUE : Si vous préférez un café plus fort, faire
plutôt infuser une portion de 30 ml. Si vous voulez un
café plus doux, mettre plus d'eau.
Laisser infuser le café de 10 à 15 secondes environ.
10. Mettre le sélecteur de fonction à la position “NEUTRAL”
(NEUTRE).
IMPORTANT! Vous pouvez faire
plusieurs cycles d'infusion
un à la suite de l'autre.
Toujours attendre le témoin
vert GO, c'est le signal pour
faire infuser.
11. Lorsque l'infusion est complétée, la
cosse utilisée tombera dans le récipient
conçu spécialement à cet effet et le 123
Spresso se programmera automatique-
ment pour infuser à nouveau.
Sélecteur de
fonctions à
la position
“NEUTRAL”
(NEUTRE)
ATTENTION : VOUS DEVEZ ARRETER L'ECOULEMENT DE
L'EAU EN METTANT LE SELECTEUR DE FONCTIONS A
LA POSITION “NEUTRAL” (NEUTRE) L'ECOULEMENT
DE L'EAU NE S'ARRETE PAS AUTOMATIQUEMENT.
29
3. Pour préparer la vapeur pour faire la mousse, tourner la
commande de température à la position “STEAM/FROTH”
(VAPEUR/MOUSSE).
4. Glisser, le plus loin possible, l'accessoire pour la mousse sur
la buse de vapeur. L'accessoire s'adapte parfaitement avec la
buse de vapeur. Toujours positionner la petite soupape de
surpression de façon à ce qu'elle soit toujours face à la
machine. Faire tourner le tube pour la mousse vers
l'extérieur, dans votre direction, sens opposé à l'appareil.
Placer l'accessoire pour la mousse de façon à ce qu'il pointe vers
le bas, dans une tasse réfractaire ou un pichet avec anse.
5. Remplir le pichet au tiers ou à la moitié avec du lait froid.
6. Lorsque l'appareil a suffisamment chauffé et qu'il est prêt à
faire mousser le lait, le témoin vert “GO” s'allumera.
Sélecteur de fonction
à la position
“STEAM/FROTH”
(VAPEUR/MOUSSE)
7. Faire passer le sélecteur de fonction de “NEUTRAL
(NEUTRE) à la position “STEAM FROTH”
(VAPEUR/MOUSSE).
8. L'appareil commencera automatiquement à dégager de la vapeur.
Préparer des cappuccinos,
des lattés, des mokas , des
macchiatos, et plus encore!
La fonction vapeur peut être utilisée pour préparer du lait chaud
pour le café latté ou pour faire de la mousse à cappuccino.
1. Placer votre tasse d'expresso sur le pratique réchaud pour
tasse afin de garder votre café chaud.
2. Mettre le sélecteur ON/OFF à la position ON (MARCHE).
30
Cappuccino/boissons au café (suite).
9. Lorsque vous faites de la mousse pour cappuccino, tenir
l'accessoire en bas de la surface du lait froid. Ne pas touch-
er au fond du pichet avec l'accessoire pour la mousse.
Lorsque vous faites de la mousse, donner un mouvement cir-
culaire au pichet tout en le montant et le descendant pour
obtenir de meilleurs résultats. La vapeur, au contact de l'air,
produira un mousse plus riche et plus crémeuse. La mousse
devrait être épaisse avec de petites bulles et durer
longtemps, en plus d'avoir un goût riche.
10. Essuyer l'accessoire avec un linge humide propre.
11. Pour compléter votre tasse de cappucino, prendre votre tasse
d'expresso sur le réchaud, ajouter 30 ml de lait à la vapeur et
enlever la mousse sur le dessus du café avec une cuillère.
Comme touche finale, saupoudrer la mousse de cannelle, de
muscade, de copeaux de chocolat, de poudre de cacao, etc.
Voir les termes et les recettes d'expresso au dos de ce
manuel.
31
Entretien et nettoyage
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de monter ou
démonter des pièces et avant de le nettoyer.
Conseils : L'indicateur rouge va apparaître pour vous avertir
que le trop-plein doit être vidé. S'assurer que l'appareil
est complètement refroidi. Vous n'avez qu'à tirer sur le
trop-plein, puis le vider dans l'évier. Le nettoyer, puis le
remettre en place en le glissant.
Le récipient pour
cosses utilisées
ENLEVER LES COSSES UTILISEES A CHAQUE JOUR
D'UTILISATION. Le récipient pour cosses utilisées se glisse facile-
ment afin d'être retiré et vous permet de jeter les cosses dans
votre jardin (elles sont biodégradables).
1. Le réservoir d'eau détachable, le trop-plein et la grille support pour
tasse peuvent être nettoyés dans de l'eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher avec un linge doux.
2. Essuyer les parties extérieures avec un linge doux ou une éponge.
Ne pas utiliser de brosses ou de nettoyants abrasifs, ils pourraient
rayer la peinture de finition.
3. Parfois, le système d'infusion devra être nettoyé. Lever le couver-
cle de la cafetière et brosser doucement le bâti afin d'enlever le
café. Une brosse à dents pour enfants est l'idéal pour cette tâche.
32
Entretien et nettoyage (suite)
4. Si la buse de vapeur ou l'accessoire pour la mousse sont
sales, retirer l'accessoire et séparer le bec de l'accessoire en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Laver à l'eau chaude savonneuse. Rincer en faisant couler de
l'eau sur et à l'intérieur des deux pièces. Replacer le bec sur
l'accessoire en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre. Replacer la buse de vapeur en s'assurant que la
soupape de surpression est tournée en direction de l'appareil.
5. Si la buse de vapeur semble bloquée, voir les instructions de
vidange.
6. S'il est nécessaire de nettoyer le système d'infusion, veuillez
suivre les étapes suivantes :
a. Ouvrir le couvercle de la cafetière.
b. Déverrouiller le système d'infusion en tournant le verrou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
c. Retirer doucement le système d'infusion.
d. Rincer le système d'infusion avec de l'eau.
e. Replacer doucement le système d'infusion.
f. Tourner le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre.
g. Refermer le couvercle.
REMARQUE : L'appareil ne fonctionnera pas correctement si
le couvercle n'est pas bien fermé.
Hormis les opérations de nettoyage ci-dessus, tout entretien
ou réglage exigeant un démontage doit être confié à un
centre de réparations agréé.
33
Entretien et nettoyage (suite)
Instructions de vidange
Si vous avez fait plusieurs tasses de lait moussé/à la vapeur
consécutivement, veuillez suivre les étapes suivantes afin de
nettoyer le bec à vapeur.
ATTENTION : LA VAPEUR EST CHAUDE. EVITER TOUT
CONTACT AVEC LA VAPEUR CHAUDE.
1. Mettre l’interrupteur à la position OFF (ARRET), brancher
l’appareil dans une prise secteur 120 V ~ 60 Hz.
2. Vider l'eau du réservoir détachable et le replacer à sa position.
3. Glisser l'accessoire pour la mousse à sa position en mettant
la soupape de surpression vers l'appareil.
4. Mettre l’interrupteur à la position ON (MARCHE).
5. Mettre la commande de température à la position
STEAM/FROTH (VAPEUR/MOUSSE).
6. Faire pivoter l'accessoire pour la mousse vers l'intérieur et
placer un papier essuie-tout en dessous.
7. Lorsque l'appareil a chauffé à la température appropriée et que le
témoin vert “GO” est allumé, faire passer le sélecteur de fonction
de la position “NEUTRAL” (NEUTRE) à STEAM/FROTH
(VAPEUR/MOUSSE). Eviter tout contact avec la vapeur.
8. La vapeur sera projeté par la buse, ce qui aidera à la
net-toyer. Après cinq secondes, remettre le sélecteur de
fonction à la position “NEUTRAL” (NEUTRE).
Pour de meilleurs résultats
Réfrigérer les cosses de café pour qu'elles conservent leur goût
robuste et leur arôme riche.
La qualité de l'eau que vous utilisez joue un grand rôle dans le
goût de votre café. Plus l'eau est bonne, plus votre café sera
bon. Toujours utiliser de l'eau fraîche.
Afin d'obtenir les meilleurs expressos, nettoyer périodiquement
les pièces tel qu'indiqué dans la section Instructions d'entretien et
de nettoyage.
34
Toujours utiliser du lait écrémé 2 % lorsque vous faites de la
mousse. Cela aura pour effet de produire une magnifique
mousse. N'utiliser jamais de lait entier de la crème ou de la
demi-crème.
Avant de préparer la mousse, réfrigérer votre pichet.
Utiliser un pichet en métal ou en céramique, jamais en verre.
Nettoyer la buse de vapeur et l'accessoire pour la mousse
après chaque usage avec un linge humide ou une éponge.
Pour donner du goût à vos cappuccinos, vous pouvez ajouter du
moka ou des sirops aromatisés, tels qu'à la vanille, aux amandes,
directement dans votre café infusé – JAMAIS DANS LA
CAFETIERE. Ajouter le sirop au café avant d'ajouter la mousse.
COMMANDEZ D'AUTRES COSSES DE CAFE DES
AUJOURD'HUI! Composer le 1-800-233-9054.
Problèmes de bon
fonctionnement
LE CAFE N'EST PAS ASSEZ CHAUD.
Préchauffer les tasses, attendre jusqu'à ce que le témoin vert GO
s'allume. Cela vous indique que l'appareil est assez chaud pour
une infusion adéquate.
LE CAFE NE COULE PAS
Vérifier le niveau d'eau du réservoir et s'assurer que la valve située
au-dessous est ouverte en pressant sur le dessus du réservoir.
L'APPARIEL NE SE MET PAS EN MARCHE
Vérifier que le couvercle de la cafetière est bien fermé et que
l'appareil est bien branché.
LA POMPE FAIT BEAUCOUP DE BRUIT
Vérifier le niveau d'eau.
POUR ACHETTER D'AUTRE COSSES DE CAFE ET DES
PIECES DE RECHANGE
Composer le 1-800-233-9054, du lundi au vendredi, de 9 h à
17 h, HNC.
ou commander par Internet : www.salton-maxim.com
35
Les termes d'expresso
Expresso
L'expresso est produit lorsque le goût du café est extrait sous
pression. Une portion ou “shot” correspond de 28 à 43 g.
C'est environ la base pour toutes les sortes de cafés.
Latté
A une portion d'expresso, ajouter de 60 à 90 ml de lait à la vapeur
Cappuccino
A une portion d'expresso, ajouter 30 ml de lait à la vapeur,
puis mettre du lait moussé comme garniture.
Macchiato
A une portion d'expresso, ajouter 1 à 2 cuillères à soupe de
lait moussé comme garniture.
Moka
Dissoudre 1 cuillère à soupe de cacao ou de chocolat dans 30 ml
de lait moussé et remuer le tout dans une portion d'expresso.
Americano
Le goût de ce type d'expresso est similaire à celui du café
filtre américain. Diluer une portion d'expresso dans de l'eau
chaude pour garder la saveur de l'expresso. Il ne s'agit pas
d'une surextraction d'expresso.
Lattecino
Cette boisson allie la consistance d'un latté et d'un cappuccino.
Il pourrait se définir comme étant un latté plus mousseux et un
cappuccino plus lacté.
Expresso arômatisé
Ajouter une cuillère à table de sirop de café aromatisé, tel
que Irish Cream, à la Vanille française, aux noisettes, à une
portion d'expresso, puis en rajouter au besoin.
36
Recettes d'expressos
Café Galliano
Ajouter une cuillère à table de liqueur de galliano dans une
tasse à moka. Ajouter de l'expresso, garnir avec une spirale
de pelure de citron.
Expresso glacé
Faire infuser une bonne quantité d'expresso et la faire geler
en glaçons. Faire une autre bonne quantité d'expresso et
réfrigérer. Servir, dans de grands verres, plusieurs glaçons
d'expresso et une louche de café glacé, puis verser dans
l'expresso réfrigéré. Saupoudrer de muscade.
Café irlandais
Utiliser un gobelet à café ordinaire. Remplir le gobelet au 2/3 avec
de l'expresso. Pour chaque tasse, ajouter 2 cuillères à soupe de
whisky irlandais. Garnir généreusement de crème fouettée.
Expresso au rhum
Ajouter une cuillère à table de rhum dans une tasse à
moka.Remplir d'expresso, garnir de crème fouettée et remuer
avec un bâton de cannelle.
Café au chocolat
Mettre deux parts égales d'expresso et de chocolat chaud.
Garnir avec de la crème fouettée édulcorée. Garnir généreuse-
ment avec des copeaux de chocolat et saupoudrer de cannelle.
Café Tia Maria
Dans une tasse à moka, ajouter une cuillère à table de liqueur de
Tia Maria. Remplir d'expresso et garnir avec de la mousse chaude
au chocolat.
Café anisette
Dans une tasse à moka, ajouter une cuillère à table de liqueur
d'anisette. Remplir d'expresso, garnir avec une spirale de pelure
de citron.
Café Grand Marnier
Dans une tasse à moka, ajouter une cuillère à table de Grand
Marnier.Remplir d'expresso, garnir de crème fouettée et
saupoudrer de zeste d'orange.
37
REMARQUE IMPORTANTE
Si un élément est manquant ou défectueux,
NE RENVOYEZ P
AS ce produit.
Veuillez appeler notre Service Clientèle pour
obtenir de l’aide.
au 800-233-9054 du lundi au vendredi de
9h00 à 17h00 Heure du Centre
Nous vous en remercions
40
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Melitta‚ est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie
de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été
endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite
à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations
entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout
autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est
valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne
s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux
instructions écrites stipulées ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux
produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré,
modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE
L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre
SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de
remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une
période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de
réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez
tout d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6,
et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.
Veuillez mentionner le numéro de modèle MEPE123W lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil (1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction
du modèle. Ils comprennent la somme de 15,00 dollars américains pour couvrir les frais
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.
41
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis
mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à
votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance
à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des
pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre
protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer
auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments
suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le
problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de
déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont
pas acceptés.
Adresse de réexpédition Pour nous contacter, veuillez nous faire
de l’appareil : parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 6916
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-6916
Macon, MO 63552 1(800) 233-9054
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge
toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les
défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement
faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les
uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en
aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs.
Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou
consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui
sont dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton
Visitez notre site web à : www.salton-maxim.com
© 2001 N° de Pièce 60481
Tous droits réservés Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Melitta MEPE123W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues