Breville ESP8XL Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTIONS FOR USE
Espresso/Cappucino Machine
Cafe Roma
Model ESP8XL
®
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd.
Breville est une marque de commerce déposée de Breville Pty. Ltd.
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004
Due to continual improvements in design or otherwise,
the product you purchase may differ slightly from
the one illustrated in this booklet.
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2004
En raison des améliorations constantes,
apportées à la conception ou autrement, le produit
que vous achetez pourrait différer légèrement
de celui illusté dans ce fascicule.
PRINTED ON
RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR DU
PAPIER RECYCLÉ
Breville Customer Service
Service à la clientèle Breville États-Unis/Canada
US Customers
Clientèle des États-Unis
Ligne sans frais: 1 (866) BREVILLE
Email askus@brevilleUSA.com
Canada Customers
Clientèle du Canada
Anglo Canadian
2555, avenue Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Ligne sans frais: 1 (866) BREVILLE
Fax
(514) 683-5554
Email askus@breville.ca
www.breville.com
Modéle ESP8XL
Issue 1/04
CODE D’EMBALLAGE - CN
®
MODE D’EMPLOI
Cafetière à Expresso et à Cappuccino
Café Roma
Modéle ESP8XL
®
18
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
NOTES
Café Roma
Félicitations
de votre acquisition d’une cafetière à
expresso et à cappuccino de Breville
Page
Breville vous recommande la sécurité avant tout 22
Faites la connaissance de votre cafetière à 24
expresso et à cappuccino de Breville
Le fonctionnement de votre cafetière à 25
expresso et à cappuccino de Breville
Entretien et nettoyage 30
Conseils pratiques relatifs à la préparation du café 32
Guide de dépannage 33
Différents types de cafés 34
TABLE DES MATIÈRES
20
23
MESURES DE SÛRETÉ
PARTICULIÈRES
Versez seulement de l’eau froide dans le
réservoir. N’utilisez aucun autre liquide.
Ne vous servez jamais de l’appareil sans eau.
Assurez-vous que le porte-filtres est bien
en place lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne retirez jamais le porte-filtres
pendant l’infusion car l’appareil est
alors sous pression.
AU SUJET DU CORDON
D’ALIMENTATION
Par précaution, votre cafetière Café Roma
est équipée d’un cordon court dans le but
d’éviter toute blessure ou dommage
susceptibles d’être causés si une personne
trébuchait ou s’enchevêtrait dans le cordon
ou si celui-ci était tiré. Ne laissez pas les
enfants s’approcher de l’appareil ou se
servir de celui-ci sans surveillance. Si vous
devez vous servir d’un cordon plus long
ou d’une rallonge avec l’appareil, ils doivent
être disposés de manière à ne pas pendre
d’un comptoir, d’une table ou de toute autre
surface car les enfants pourraient les tirer
ou trébucher. Pour éviter les chocs
électriques, les blessures ou les incendies,
la puissance nominale de la rallonge utilisée
doit être similaire ou supérieure à celle de
l’appareil (la puissance est indiquée sur la
partie inférieure de celui-ci).
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS. À USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
Votre appareil Breville est
équipé d’une fiche pratique
Assist Plugmd dotée d’un
trou de doigt qui permet de
la retirer de la prise
facilement et en toute
sécurité. Pour des raisons
de sécurité, nous vous
recommandons de brancher
votre appareil Breville
directement dans la prise
sans vous servir d’une
rallonge ou d’une barre
d’alimentation.
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT suite
Chez Breville, nous sommes forts conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de
tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
22
Lisez attentivement toutes les instructions
avant de faire fonctionner l’appareil et
conservez-les pour consultation ultérieure.
Pour éviter les incendies, les chocs
électriques ou des blessures, n’immergez
ni l’appareil, ni la fiche ou le cordon dans
aucun liquide.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement.
Utilisez l’appareil seulement aux fins
auxquelles il a été prévu. Ne vous en
servez pas à l’extérieur.
L’appareil ne doit pas être utilisé sans
surveillance par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en marche.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes.
Servez-vous des poignées.
Servez-vous toujours de l’appareil sur une
surface plane et sèche.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique ou à un
endroit où il pourrait entrer en contact
avec un four allumé.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir ou ne le laissez
pas entrer en contact avec des surfaces
très chaudes ni se nouer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
par Breville présente des risques de blessures,
d’incendie ou de chocs électriques.
Mettez toujours l’appareil hors tension,
puis débranchez la fiche de la prise
lorsque l’appareil n’est pas en service
ou avant de le nettoyer.
Vérifiez régulièrement le cordon
d’alimentation, la fiche et l’appareil
proprement dit pour y déceler tout
dommage. Si c’est le cas, cessez
immédiatement de vous servir de
l’appareil et appelez le service à la
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.
Pour tout entretien autre que du
nettoyage, appelez le service à la
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.
Faites effectuer le service par du
personnel qualifié.
Cet appareil est doté d’une fiche
polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Dans le but de réduire les risques
de chocs électriques, cette fiche est
conçue pour être insérée d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si la
prise ne peut être insérée, communiquez
avec un électricien qualifié. N’essayez pas
de modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
Laissez l’appareil refroider avant
d’installer ou retirer les accessories
ou avant de la nettoyer.
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE
AVANT D’UTILISER VOTRE
CAFETIÈRE À EXPRESSO
Lavez le porte-filtres et les filtres en
acier inoxydable dans de l’eau avec
un détergent doux. Rincez à fond.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Assurez-vous que l’interrupteur et le
sélecteur sont réglés à la position
hors tension (OFF).
Débranchez l’appareil de la prise
de courant.
Soulevez le couvercle du réservoir et
retirez le réservoir de l’appareil.
Remplissez-le d’eau froide jusqu’à la
marque Maximum, puis replacez-le dans
l’appareil en y appuyant fermement de
façon à ouvrir la soupape d’eau.
Refermez le couvercle du réservoir.
RÉCHAUFFEMENT
DE LAPPAREIL
Afin d’optimiser le rendement, il est
conseillé de procéder à un cycle complet
d’infusion avec de l’eau mais sans café avant
de préparer votre première tasse de café
pour vous assurer que l’appareil est réchauffé.
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la
position hors tension (OFF).
2. Branchez l’appareil dans une prise de
courant de 120 V. Placez l’interrupteur
à la position de mise sous tension (ON).
3. Dès que le témoin orange s’éteint, réglez le
sélecteur à la position d’infusion (ESPRESSO)
et laissez couler une petite quantité d’eau
par la tête d’infusion pendant quelques
secondes sans avoir installé le porte-filtres.
RÉCHAUFFEMENT DES TASSES
Afin d’optimiser la température du café,
réchauffez les tasses à expresso en
les déposant sur le chauffe-tasses.
25
Il faut remplir le réservoir
d’eau fraîche avant
l’utilisation.
Vérifiez le niveau d’eau
avant chaque utilisation
et remplacez l’eau à
chaque jour.
N’utilisez pas d’eau
minérale ni distillée.
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE CAFETIÈRE DE BREVILLE
24
Chauffe-tasses
Interrupteur
Témoin de
fonctionnement (rouge)
s’allumant lorsque
l’appareil est mis
sous tension
Système ThermoBlock
à pompe de 15 bars
Sélecteur pour infusion
(ESPRESSO) et
vapeur (STEAM)
Porte-filtres (not shown)
2 filtres en acier inoxydable
(un filtre de 1 tasse et un
filtre de 2 tasses)
Cuillère à mesurer et presse
café combinés (not shown)
Témoin de réchauffement (orange)
s’allumant lorsque l’appareil se réchauffe et
s’éteignant lorsque la température appropriée
est atteinte. Le témoin s’allume et s’éteint
pendant le fonctionnement pour indiquer que
l’appareil maintient la température appropriée.
Réservoir amovible
de 1,2 litres (40 oz)
Indicateur de niveau d’eau
Indicateur de niveau
d’eau externe
Déflecteur de vapeur
Tige de vapeur
Plateau ramasse-gouttes
et grille amovibles
27
INFUSION DU CAFÉ
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la
position hors tension (OFF).
2. Branchez l’appareil dans une prise de
courant de 120V. Placez l’interrupteur à la
position de mise sous tension (ON).
3. Dès que le témoin orange s’éteint,
l’appareil est réchauffé.
4. Assurez-vous que le plateau ramasse-
gouttes est en place.
5. Placez une ou deux tasses réchauffées
sous le porte-filtres.
6. Réglez le sélecteur à la position
d’infusion (ESPRESSO).
7. Au bout de quelques secondes du café
savoureux se met à couler.
8. Lorsqu’il y a suffisamment de café dans
les tasses, réglez le sélecteur à la
position hors tension (OFF). Vous arrêtez
de la sorte le débit de café.
9. Lorsque vous n’avez pas besoin d’utiliser
la fonction de vapeur, réglez
l’interrupteur à la position hors tension
(OFF), débranchez le cordon et laissez
refroidir l’appareil.
10.Retirez le porte-filtres de sous la tête
d’infusion. Assurez-vous que la pince de
retenue des filtres est en place et
renversez le porte-filtres afin de jeter la
mouture usée (il faut jeter la mouture
usée avec les déchets domestiques et non
dans l’évier car cela peut bloquer les
tuyaux). Rincez le filtre et le porte-filtres
à l’eau et laissez-les sécher.
PRÉPARER LE CAFÉ AVEC
DES COQUES DE CAFÉ
EXPRESSO (PODS)
Votre cafetière Café Roma accepte les
coques de café expresso de marques
populaires. Pour préparer un café avec
celles-ci, placer une coque dans un filtre 1
tasse et veuillez vous assurer que toute la
surface de la coque est bien insérée dans le
filtre. Si le rebord de la coque dépasse le
rebord du filtre, veuillez couper le surplus
pour que la coque s’insère complètement
dans le filtre. Installer le porte-filtre en
place et préparer le café comme stipulé
dans les instructions à la page 27.
L’appareil est prêt pour
l’infusion et il maintient
une température constante
tant que l’interrupteur est à
la position sous tension
(ON). En cas de baisse de
la température, le témoin
orange s’allume et
l’élément réchauffe l’eau
à la température
d’infusion appropriée.
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite
PRÉPARATION DU CAFÉ
1. Placez le filtre pour une ou deux tasses
dans le porte-filtres et remplissez-le de
mouture expresso (utilisez le petit filtre
pour préparer une tasse et le grand,
pour deux).
2. Utilisez une mesure rase de mouture
expresso pour le filtre de 1 tasse et
deux mesures rases pour le filtre de 2
tasses. Il est essentiel d’utiliser la
quantité appropriée de mouture car les
perforations des filtres ont été calculées
pour optimiser l’accumulation de pression
dans l’appareil.
3. Distribuez la mouture uniformément et
tassez-la légèrement avec le dos de la
cuillère à mesurer (le débit d’eau peut se
bloquer s’il y a trop de café).
4. Enlevez tout surplus de café du rebord du
porte-filtres pour vous s’assurer que ce dernier
s’insère correctement sous la tête d’infusion.
5. Tout en tenant la poignée du porte-filtres,
faites glisser la pince de dégagement
noire vers vous.
6. Placez le porte-filtres sous la tête d’infusion
de sorte que la poignée se trouve à la
gauche du centre. Soulevez le porte-filtres
jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la tête
d’infusion et faites-le tourner vers la droite.
Vous le bloquez alors en place.
26
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite
N’utilisez que le filtre
1 tasse lorsque vous
employez des coques
de café expresso.
29
Assurez-vous toujours que
l’accessoire de moussage en
caoutchou est bien enfoncé sur
la tige de vapeur.
Afin d’optimiser les résultats,
utilisez du lait frais et froid (du
lait écrémé mousse mieux).
Nettoyez toujours la tige de
vapeur et l’accessoire de
moussage après chaque
utilisation (consultez la
rubrique relative à l’entretien
et au nettoyage.
Lorsque vous refaites du café
immédiatement après avoir
utilisé la fonction de vapeur,
réglez le sélecteur à la position
d’infusion (ESPRESSO) afin de
laisser couler un peu d’eau par
la tête d’infusion pendant
quelques secondes sans
mettre le porte-filtres en
place. Vous vous assurez de
lasorte que la température
d’infusion optimale de
l’appareil est atteinte.
NE LAISSEZ AUCUN LIQUIDE COULER SUR LE DESSUS DE
LACCESSOIRE DE MOUSSAGE SINON CELUI-CI NE FONCTIONNERA
PAS. AFIN D’ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES DE LAITCHAUD, NE
SOULEVEZ PAS LA TIGE AU-DESSUS DE LA SURFACE DU LAIT QUE
VOUS FAITES MOUSSER. ASSUREZ-VOUS QUE LE SÉLECTEUR EST
À LA POSITION HORS TENSION (OFF) AVANT DE RETIRER LA TASSE.
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite
28
COMMENT FAIRE MOUSSER
DU LAIT POUR UN CAPPUCCINO
OU UN CAFÉ AU LAIT
La cafetière Café Roma de Breville comporte
un accessoire qui permet de faire mousser
aisément le lait. La première étape de la
préparation d’un cappuccino ou d’un café au
lait consiste à faire un expresso (consultez la
rubrique relative à l’infusion du café). Puis,
faites ce qui suit.
1. Remplissez au tiers la tasse en acier
inoxydable (fournit avec cet appareil) avec
du lait froid.
2. Dès que le témoin orange s’éteint, plongez
la tige de vapeur dans la carafe de lait de
sorte que le gicleur principal soit
immergé dans le lait.
3. Réglez le sélecteur à la position de
vapeur (STEAM).
4. Déplacez doucement la tasse dans un
mouvement circulaire autour de latige.
5. Lorsque le lait commence à prendre du
volume, enfoncez la tige un peu plus
dans le lait afin de le réchauffer plus.
6. La quantité de mousse voulue varie selon
les goûts de chacun. La tasse en acier
inoxydable devient chaude à la longue;
assurez-vous de la tenir par sa poignée
ou servez-vous d’une serviette pour éviter
de vous brûler. Lorsque vous avez
suffisamment de mousse, réglez le
sélecteur à la position hors tension (OFF)
pour arrêter la fonction de vapeur avant
de retirer la tasse. Ainsi, vous ne brûlerez
pas le lait.
7. Ajoutez du lait frappé à chaque tasse de
café expresso fraîchement infusé et
déposez de la mousse à la cuillère en
fonction des mesures suivantes.
Cappuccino
1
3
d’expresso,
1
3
de lait frappé,
1
3
de mousse
Café au lait
1
3
d’expresso garni de lait frappé et d’environ
10 cm (4 po) de mousse (traditionnellement
servi dans un verre)
LES COMPOSANTES MÉTALLIQUES DU PORTE-FILTRES PEUVENT
ENCORE ÊTRE BRÛLANTES. REFROIDISSEZ CES COMPOSANTES EN
LES PLAÇANT DANS DE L’EAU FROIDE. N’OUBLIEZ PAS D’UTILISER LA
PINCE DE RETENUE DES FILTRES LORSQUE VOUS JETEZ LA MOUTURE.
LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE suite
31
DÉCALCIFICATION
Après une utilisation régulière, de l’eau dure
peut causer une accumulation de calcaire
dans et sur de nombreuses composantes
internes de l’appareil. Cela réduit le débit
d’infusion et le rendement de l’appareil, et
nuit à la qualité du café.
Il est conseillé de décalcifier régulièrement
l’appareil (aux deux ou troi mois) à l’aide
d’un liquide décalcifiant. Conformez-vous
aux consignes du produit ou utilisez ce qui
suit à titre de référence:
Solution diluée (eau douce)
1 partie de produit décalcifiant
2 parties d’eau froide du robinet
Solution concentrée (eau dure)
1 partie de produit décalcifiant
1 partie d’eau froide du robinet
DÉCALCIFICATION DE LAPPAREIL
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la
position hors tension (OFF) et que
l’appareil est débranché.
2. Retirez le porte-filtres et versez la
solution décalcifiante dans le réservoir.
3. Branchez l’appareil.
4. Réglez l’interrupteur à la position sous
tension (ON), puis le sélecteur à la
position sous tension (ON).
5. Déposez un grand récipient sous la sortie
d’eau et sous la tige de vapeur.
6. Le témoin orange s’éteint dès que la
température d’infusion est atteinte.
Réglez alors le sélecteur à la position
d’infusion (ESPRESSO) et laissez
couler la moitié de la solution
décalcifiante par la tête d’infusion.
7. Réglez alors le sélecteur à la position de
vapeur (STEAM) et laissez couler le reste
de la solution par la tige de vapeur.
Lorsque la solution s’est écoulée, réglez
le sélecteur à la position hors tension (OFF).
8. Après la décalcification, rincez le
réservoir à fond et remplissez-le d’eau
fraîche et froide. Pour rincer l’appareil,
laissez couler la moitié del’eau par la
tête d’infusion et l’autre moitié par la tige
de vapeur.
9. L’appareil peut alors servir.
Les filtres en acier
inoxydable ne doivent pas
entrer en contact avec tout
produit décalcifiant.
N’utilisez pas de produits
décalcifiants en poudre.
IL NE FAUT PAS RETIRER LE RÉSERVOIR NI LE VIDER
COMPLÈTEMENT PENDANT LA DÉCALCIFICATION.
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À LA PRÉPARATION DU CAFÉ.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
30
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous
que le sélecteur est à la position hors
tension (OFF). Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir.
NETTOYAGE DE LA TIGE DE
VAPEUR ET DE LACCESSOIRE
DE MOUSSAGE
1. Il faut toujours nettoyer la tige de vapeur
et son accessoire de moussage après
avoir fait mousser du lait.
2. Retirez l’accessoire et rincez-le à l’eau
chaude du robinet.
3. Essuyez la tige de vapeur avec un
chiffon humide.
4. Réglez brièvement le sélecteur à la
position de vapeur (STEAM) pour évacuer
tout reste de lait de la tige.
5. Lorsque la tige se bloque, laissez refroidir
l’appareil avant d’utiliser une épingle ou
une trombone pour en débloquer l’orifice.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DE
LAPPAREIL ET DU CHAUFFE-
TASSES
1. Vous pouvez nettoyer le boîtier extérieur
avec un chiffon doux et humide (ne vous
servez pas de produits abrasifs ni de chiffons
qui pourraient égratigner les surfaces).
NETTOYAGE DES FILTRES,
DU PORTE-FILTRES ET DE LA
TÊTE D’INFUSION
1. Immédiatement après l’utilisation, jetez la
mouture usée et rincez les filtres en acier
inoxydable ainsi que le porte-filtres sous
l’eau du robinet. Lorsque les trous des
filtres se bloquent, utilisez une brosse
normale (ne vous servez pas d’une brosse
à poils métalliques).
2. Essuyez la tête d’infusion avec un
chiffon humide afin d’enlever toute
trace de mouture.
3. Il est conseillé d’infuser régulièrement
de l’eau dans l’appareil avec les filtres en
place mais sans mouture afin de rincer
toute trace de mouture.
NETTOYAGE DU PLATEAU
RAMASSE-GOUTTES
1. Il faut retirer, vider et nettoyer
régulièrement le plateau ramasse-
gouttes, surtout lorsque l’indicateur de
niveau d’eau est à découvert indiquant
que le plateau est plein.
2. Retirez la grille, le déflecteur de vapeur et
l’indicateur de niveau d’eau du plateau et
lavez les quatre composantes dans de
l’eau avec un détergent non abrasif avant
de les rincer et de les assécher.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N’IMMERGEZ AUCUNE PARTIE DE VOTRE CAFETIÈRE À EXPRESSO
ET À CAPPUCCINO DE BREVILLE DANS AUCUN LIQUIDE.
Aucune composante ne va
au lave-vaisselle.
33
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES
Il n’y a pas de café qui sort L’appareil n’est pas sous tension ou branché
• Le réservoir est vide
• Le sélecteur n’est pas à la position
d’infusion (ESPRESSO)
• La mouture est trop fine
• Il y a trop de mouture dans le filtre
Le filtre est bloqué
Le café sort trop rapidement La mouture est trop grosse
Il n’y a pas assez de mouture dans le filtre
Le café sort trop lentement Le réservoir est vide ou presque
• La mouture est trop fine
• L’appareil est bloqué par une
accumulation de tartre
La café sort du rebord du porte-filtres Le porte-filtre n’est pas bien
inséré sous la tête d’infusion
• Il y a de la mouture sur le rebord du filtre
Il y a trop de mouture dans le filtre
La mouture est trop tassée
La cafétière est bruyante Le réservoir est vide
Le réservoir n’est pas bien en place
Le café est trop faible La mouture est trop grosse (utilisez
de la mouture pour cafetière à expresso)
Le café est trop froid L’appareil n’est pas réchauffé
Les tasses ne sont pas réchauffées
Le lait n’est pas assez chaud
(pour du cappuccino ou du café au lait)
Il n’y a pas de crema sur le café La mouture n’est pas assez tassée
La mouture est trop grosse
Le café n’est pas frais
L’appareil ne produit pas de vapeur L’appareil n’est pas sous tension
• Le réservoir est vide
• Le sélecteur n’est pas à la position
de vapeur (STEAM)
• La tige de vapeur est bloquée
Le lait ne mousse pas Il n’y a pas assez de vapeur
Le lait n’est ni frais ni froid
32
CONSEILS PRATIQUES POUR
RÉUSSIR PARFAITEMENT
UN EXPRESSO
Vous ne devez pas seulement vous fier sur la
cafetière pour faire tout le travail. La préparation
d’une bonne tasse de café est un art.
DÉBIT D’EAU
Lorsque vous préparez un expresso,
assurez-vous que l’eau s’écoule du filtre
à un débit convenable. Lorsque le débit est
trop lent, le café sera trop infusé (trop foncé
et amer, avec une écume moutonnée et
inégale sur le dessus). Lorsque le débit est
trop rapide, le café ne sera pas assez infusé
(la saveur approprié n’aura pas le temps de
se développer). On peut régler le débit d’eau
en tassant fermement la mouture ou en
changeant de type de mouture.
LE CAFÉ
Du café prémoulu conserve sa saveur
pendant une semaine s’il est rangé dans
un récipient étanche dans un endroit frais et
sombre. Il est conseillé d’utiliser des grains
de café et de les moudre tout juste avant
l’infusion. Les grains de café rangés dans un
récipient étanche conserve leur saveur
pendant un mois. Ne les rangez pas dans le
congélateur.
LA MOUTURE
1. Lorsque vous utilisez du café prémoulu,
achetez une mouture pour les cafetières
à expresso et à cappuccino.
2. Lorsque vous moulez votre café, assurez-
vous d’obtenir une mouture fine, mais pas
trop. Cela peut en modifier le goût et le
débit de l’eau qui passe par la mouture.
3. Lorsque la mouture est trop fine, l’eau
ne passe pas au travers, même sous
pression (la mouture ressemble à de la
poudre et elle est comme de la farine
lorsque vous y touchez).
4. Lorsque la mouture est trop grosse, l’eau
passe trop vite et n’extrait pas la pleine
saveur du café.
CONSEILS PRATIQUES RELATIFS À LA PRÉPARATION DU CAFÉ
35
34
CAPPUCCINO
Un cappuccino est très léger et presque
tiède. Il se compose d’un tiers d’expresso,
d’un tiers de lait et d’un tiers de mousse.
EXPRESSO
Intense et aromatique, un expresso, ou café
corsé, est fait à partir d’environ 7 g (0,3 oz)
de café moulu. On le sert dans une demi-
tasse ou dans un verre jusqu’à une hauteur
d’environ 35 mm (1
1
2
po).
CAFÉ AU LAIT
Servi dans un verre, le café au lait consiste
en un tiers d’expresso, garni de lait frappé
et d’environ 10 mm (
1
2
po) de mousse.
MACCHIATO (CAFÉ AVEC
UN NUAGE DE LAIT)
Traditionnellement servi comme un
expresso, ce café peut également être un
café allongé avec une goutte de lait et une
bonne cuillerée de mousse.
EXPRESSO ALLONGÉ (LONG)
Il s'agit d'un expresso simple ou double
allongé grâce à une plus grande quantité
d'eau que le traditionnel expresso.
RISTRETTO
Il s’agit d’un expresso bien tassé d’environ
15 mm (
2
3
po); on le distingue par sa saveur
intense et le goût qu’il laisse dans la bouche.
DIFFÉRENTS TYPES DE CAFÉ
Breville® garantit cet appareil contre tous
défauts causés par un matériau ou une
fabrication défectueux pendant une période
d’un an suivant la date du premier achat par
le consommateur. La présente garantie ne
couvre pas les dommages dus aux abus, à la
négligence, à un usage commercial ou à tout
autre usage non précisé dans le mode
d’emploi imprimé. Aucune garantie ne
couvre les pièces en verre, les cruches en
verre, les paniers-filtre, les lames et les
agitateurs. HWI Breville dénie toute
responsabilité en cas de dommages ou
pertes consécutifs à l’usage de cet appareil.
Certains états ou provinces ne permettent
pas cette exclusion ou limitation des pertes
connexes ou consécutives et il se pourrait
donc que la dénégation qui précède ne
s’applique pas à vous.
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA
COMMERCIALITÉ OU À LADAPTATION DE CE
PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE À LA
PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA
GARANTIE LIMITÉE. Certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion de
la garantie implicite relative aux biens de
consommation et il se pourrait donc que
la dénégation qui précède ne s’applique pas
à vous.
La présente garantie vous accorde certaines
garanties juridiques particulières et il se
pourrait que vous ayez également d’autres
garanties juridiques susceptibles de varier
d’un état à l’autre ou d’une province à
l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans les
limites de la période de garantie, ne
retournez pas l’appareil au magasin. Veuillez
communiquer avec notre centre de service à
la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Breville ESP8XL Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues