Breville IKON Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual

Ce manuel convient également à

Ikon
MD
Cafetière à espresso
Modèle BES400XL
Mode d’emploi
Modèle BES400XL Publication 1/06
Breville est une marque de commerce
déposée de Breville Pty. Ltd. ABN 98 000 092 928
Service à la clientèle Breville
Clientèle du Canada
Anglo Canadian
2555, avenue Aviation
Pointe-Claire (Montréal) Québec
H9P 2Z2
Téléphone sans frais : 1 (866) BREVILLE
Télécopieur : (514) 683-5554
Courriel : askus@breville.ca
www.breville.com
US Customers
19400 S. Western Ave
Los Angeles
CA 90501-1119
Service Centre: 1 (866) BREVILLE
Email askus@brevilleUSA.com
© Copyright. Breville Pty. Ltd. 2006
Ikon est une marque de commerce déposée de Breville Pty. Ltd
En raison des améliorations constantes apportées à la conception ou
autrement, le produit que vous achetez pourrait différer légèrement de
celui illustré dans ce fascicule.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page 22
Félicitations
de l’acquisition de votre nouvelle cafetière à espresso Ikon de Breville
Table des matières
Page
Breville vous recommande la sécurité avant tout F4
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso Ikon de Breville F6
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso Ikon de Breville F8
Conseils relatifs à la préparation du ca F13
Entretien et nettoyage F14
Guide de dépannage F17
Des cafés à déguster F18
F2
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F2
F5
MESURES DE PROTECTION PARTICULIÈRES
Versez seulement de l’eau froide dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le réservoir est vide.
Assurez-vous que le porte-filtre est bien fixé avant
d’utiliser l’appareil.
Ne retirez jamais le porte-filtre lors de l’infusion car
l’appareil est alors sous pression.
La fiche exclusive Assist Plug
md
de Breville a été
conçue de façon à laisser passer un doigt afin
de permettre le retrait facile et sécuritaire de
la fiche. Pour des raisons de sécurité, nous
vous recommandons de brancher votre appareil
Breville directement dans la prise SANS
vous servir d’une rallonge ou d’une
barre d’alimentation.
Note
AU SUJET DU CORDON D’ALIMENTATION
Par précaution, votre cafetière à expresso de la série
moulée est équipée d’un cordon court dans le but
d’éviter toute blessure ou dommage susceptibles
d’être causés si une personne trébuchait ou
s’enchevêtrait dans le cordon ou si celui-ci était tiré.
Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil ou
se servir de celui-ci sans surveillance. Si vous devez
vous servir d’un cordon plus long ou d’une rallonge
avec l’appareil, ils doivent être disposés de manière à
ne pas pendre d’un comptoir, d’une table ou de toute
autre surface car les enfants pourraient les tirer ou
trébucher. Pour éviter les chocs électriques, les
blessures ou les incendies, la puissance nominale de
la rallonge utilisée doit être similaire ou supérieure à
celle de l’appareil (la puissance est indiquée sur la
partie inférieure de l’appareil).
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Breville vous recommande la sécurité avant tout
PRECAUTIONS IMPORTANTES A PRENDRE
Chez Breville, nous sommes fort conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits destinés au
consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De plus, nous vous demandons de
faire très attention lorsque vous vous servez de tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour
consultation future.
Pour éviter les chocs électriques, ne plongez ni
le cordon, ni la fiche ni l’appareil dans l’eau ou
autre liquide.
Cet appareil doit servir à une utilisation domestique
seulement.
Ne vous servez de cet appareil que dans le cadre
de l’utilisation recommandée.
Enlevez tous les autocollants ou étiquettes
promotionnels de la cafetière à expresso Ikon avant
la première utilisation.
Il faut surveiller les jeunes enfants qui utilisent
l’appareil afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
Ne touchez aux surfaces brûlantes. Utilisez les
poignées.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche et
de niveau.
Pour débrancher l’appareil, placez toutes les
commandes hors tension (OFF), puis débranchez la
fiche de la prise.
Ne placez pas l’appareil sur ni près d’un brûleur au
gaz ou d’un élément, ni à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec un four réchauffé.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un
comptoir, entrer en contact avec des surfaces très
chaudes ou se nouer.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
Breville présente des risques de blessures,
d’incendie ou de choc électrique.
Respectez strictement les consignes de nettoyage
et d’entretien.
Ne vous servez de cet appareil que dans le cadre
de l’utilisation recommandée. Ne vous en servez
pas dans un véhicule en mouvement ou dans un
bateau. Ne vous en servez pas à l’extérieur.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour
consultation future.
Mettez toujours l’appareil hors tension et
débranchez l’appareil lorsque ce dernier ne sert pas
et avant de le nettoyer.
Il n’est pas conseillé d’utiliser une rallonge.
Toutefois, toute rallonge utilisée doit être mise à la
terre et sa puissance doit être similaire ou
supérieure à celle de l’appareil. Vérifiez
régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche et
l’appareil proprement dit pour y déceler tout
dommage. Si c’est le cas, cessez immédiatement de
vous servir de l’appareil et appelez le service à la
clientèle de Breville au 1 866 BREVILLE.
Pour tout entretien autre que le nettoyage,
communiquez avec le service à la clientèle de
Breville au 1 866 BREVILLE.
Confiez l’entretien de l’appareil à du personnel
qualifié.
N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon
est abîmé, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le
réglage de l'appareil au personnel du centre de
service autorisé de la région.
F4
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F4
L’assemblage de votre cafetière à espresso Ikon de Breville
F7
Lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage, le
plateau d’égouttement, le plateau de rangement et le
réservoir sont en place. Les filtres en acier
inoxydables et les outils de nettoyage se trouvent
dans une pochette en plastique avec le pichet dans
une boîte. Le porte-filtre et la cuillère à mesurer-
bourroir se trouvent dans un emballage en mousse.
Assurez-vous de trouver tous les composants et
accessoires avant de jeter l’emballage.
Retirez le plateau d’égouttement et le réservoir, et
lavez tous les composants et accessoires dans de l’eau
chaude savonneuse en utilisant un liquide de
nettoyage non abrasif. Rincez et asséchez bien.
Remontage
Insérez le plateau de rangement dans le socle de
l’appareil et glissez-le à l’intérieur vers l’arrière
(fig. 1). Il s’agit d’un endroit pratique pour ranger
l’outil de nettoyage, les filtres en acier inoxydable et
la cuillère à mesurer-bourroir lorsqu’ils ne servent
pas, de manière à ne pas les égarer.
Faites glisser le plateau d’égouttement avec
l’indicateur de niveau et la grille en place dans
le socle de l’appareil devant le plateau de
rangement (fig. 2).
Faites glisser le réservoir au-dessus du plateau
d’égouttement dans l’ouverture à l’avant de l’appareil,
au-dessus du plateau de rangement (fig. 3). Assurez-
vous que le réservoir effleure les côtés de l’appareil.
1
2
3
Faites la connaissance de votre cafetière à espresso Ikon de Breville
F6
Pompe de 15 bars de conception
et de fabrication italienne
Fonctions avec commandes
électroniques à effleurement
‘Soft Touch’
Système de
bouilloire en
acier inoxydable
Très grande hauteur;
idéale pour les chopes
Système de créma
de pointe à
double paroi
Outils de nettoyage spécialisés
avec plateau de rangement pratique
Indicateur de niveau d’eau
prévenant les déversements
du plateau d’égouttement
Plateau d’égouttement
amovible recueillant
les déversements de café pour
faciliter le nettoyage
Modèle de qualité en acier inoxydable
Réchaud pour très grosses chopes
Cadran de contrôle de la vapeur
Buse à vapeur articulée
de dimensions commerciales
Filtres pour une ou deux tasses
Amplificateur de mousse
facilitant le moussage et
l’ajout de vapeur dans le lait
Pichet de moussage en
acier inopxydable et cuillère
à mesurer-bourroir compris
Réservoir amovible
de deux litres
Fonction de préinfusion
‘Triple Prime'
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F6
F9
Étape 3 – Bourrage du café
Distribuez uniformément le café et bourrez-le
fermement à l’aide de l’extrémité de bourrage de la
cuillère à mesurer (fig. 6). Lorsqu’il y a trop de
café, le débit d’eau peut être bloqué.
Nettoyez tout surplus de café du rebord du porte-
filtre afin d’assurer qu’il est bien scellé sous la
tête d’infusion.
Étape 4 – Préparation de la tête d’infusion
Avant de placer la tête du filtre en place, il est
conseillé de faire couler un court débit d’eau dans
la tête d’infusion.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de 120V et mettez l’appareil sous tension. Enfoncez
le bouton et le contour du bouton s’illumine.
Le bouton clignote lorsque l’appareil se
réchauffe. Lorsque la température appropriée est
atteinte, les trois boutons s’illumineront.
Préparez la tête d’infusion en enfonçant le bouton
et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que de
l’eau sorte du filtre-douche. Relâchez le bouton
lorsque l’eau est sortie de la tête d’infusion.
Vous entendrez un bruit de pompage pendant
ce processus.
Réchauffement des tasses
Le réchaud pour les tasses devient chaud à
mesure que l’appareil se réchauffe. Réchauffez
vos tasses à espresso en les plaçant sur
le réchaud.
De la sorte, vous optimiserez la température du
café au moment de l’infusion dans les tasses.
Note
Étape 5 – Insertion du porte-filtre
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion de sorte
que la poignée soit à gauche du centre. Soulevez le
porte-filtre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la
tête d’infusion et faites-le tourner vers la droite
jusqu’à ce que vous ressentiez de la résistance
(fig. 7 et 8). Assurez-vous que la poignée est
tournée au maximum vers la droite pour avoir un
scellement approprié. Si vous ne tournez pas
suffisamment la poignée, le porte-filtre pourrait se
défaire pendant l’infusion.
6
7
8
Avant l’utilisation de votre cafetière à
espresso - préparation
Afin de vous assurer que le système de bouilloire et
que toute la tuyauterie interne sont bien
réchauffés, il est essentiel de préparer l’appareil
avant la première utilisation.
Remplissez le réservoir avec de l’eau jusqu’à la
marque MAX.
Mettez l’appareil sous tension et dirigez la buse à
vapeur dans le plateau d’égouttement.
Tournez le cadran de contrôle de la vapeur qui se
trouve sur le côté de l’appareil jusqu’à la
position MAX.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce qu’un jet d’eau solide sorte de la
buse. À ce moment, relâchez le bouton et
remettez le cadran à la position OFF.
Au bout d’environ 1,5 à 2 minutes, les trois boutons
s’allumeront. L’appareil est alors prêt et vous
pouvez vous en servir.
Après avoir servi à produire de la vapeur ou lorsque
le réservoir est vide, l’appareil risque de ne plus
pomper d’eau dans le filtre-douche. Le cas échéant,
veuillez éteindre l’appareil. Veuillez alors répéter la
procédure précédente.
Étape 1 – Remplissage du réservoir
Retirez le porte-filtre s’il est fixé dans la tête
d’infusion et déplacez la buse à vapeur vers le côté
de l’appareil.
Enlevez le réservoir en le tirant hors du devant de
l’appareil (fig 4).
Lorsque le réservoir est sorti, un tube rigide tourne
et sort de la zone du réservoir. N’y touchez pas ou
ne tentez pas de retirer ce tube, il retourne
automatiquement en place lorsque vous remettez
le réservoir en place.
Remplissez d’eau froide jusqu’à la marque de
remplissage maximal et remettez le réservoir en
place en le poussant fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Il faut remplir le réservoir d’eau froide et fraîche
avant de s’en servir. Vérifiez le niveau d’eau avant
l’utilisation et changez l’eau à chaque jour ou
lorsque le niveau d’eau indique moins de 750 ml.
Ne pas opérer l’appareil si le niveau d’eau est
sous 500 ml. N’utilisez pas d’eau minérale.
Note
Étape 2 – Préparation du café
Placez le filtre pour une ou deux tasses dans le
porte-filtre et remplissez-le de mouture à café
espresso (fig. 5). Utilisez le filtre simple pour
préparer une tasse et le filtre double pour préparer
deux tasses.
Utilisez la cuillère à mesurer-bourroir pour verser
une mesure de café espresso pour le filtre simple
et deux mesures, pour le filtre double. Il est
important d’utiliser la quantité appropriée de
mouture pour chaque filtre.
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso Ikon de Breville
F8
5
4
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F8
F11
Comment faire mousser du lait pour un
cappuccino ou un café au lait
La cafetière à espresso Ikon de Breville comporte un
amplificateur de mousse qui facilite le moussage du
lait. Lorsque vous voulez moins de mousse, retirez
l’amplificateur de mousse et utilisez la buse à vapeur
pour faire mousser le lait. Pour retirer l’amplificateur
de mousse, assurez-vous qu’il est froid puis tirez-le
tout simplement vers le bas pour l’enlever (fig. 10).
L’accessoire de moussage peut être rangé dans le
plateau de rangement à l’intérieur de l’appareil
lorsque vous ne vous en servez pas régulièrement.
Pour réinstaller l’amplificateur de mousse, assurez-
vous qu’il est bien fixé à la buse à vapeur en
l’insérant par l’ouverture du bout sur la buse et en le
poussant fermement vers le haut jusqu’à la gaine de
caoutchouc (fig. 10).
La première étape pour préparer un cappuccino ou un
café au lait consiste à préparer un espresso tassé
(suivez les consignes sur la préparation du café à la
page 9), puis:
remplissez le pichet en acier inoxydable au tiers de
lait froid et;.
enfoncez momentanément le bouton et dirigez
la buse à vapeur dans le plateau d’égouttement.
Tournez le cadran de contrôle de la vapeur qui se
trouve sur le côté de l’appareil jusqu’à la position
MAX. Vous vidangez de la sorte toute eau résiduelle
avant que le système de bouilloire ne génère de la
vapeur. Le témoin se met à clignoter pour
indiquer que le système de bouilloire se réchauffe
en vue de produire de la vapeur.
Même si ce nest pas essentiel, pour maximiser
la pression de la vapeur, il est conseillé
d’attendre environ 30 secondes pour que le
témoin cesse de clignoter avant de tourner
le cadran de contrôle de la vapeur vers la
position MAX.
Note
Tournez le cadran de contrôle de la vapeur à la
position OFF, insérez la buse à vapeur dans le
pichet de lait puis tournez le cadran à la position
MAX (fig. 11).
Imprimez un léger mouvement circulaire au pichet
autour de l’amplificateur de mousse.
La cafetière à espresso Ikon comporte une buse
à vapeur articulée de manière à pouvoir en
modifier la position à un angle confortable.
Note
Lorsque le lait commence à prendre du volume,
immergez l’amplificateur de mousse profondément
dans le lait afin de mieux réchauffer le lait.
Placez votre main sous le pichet en
acier inoxydable.
10
11
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso Ikon de Breville suite
F10
Étape 6 – Infusion du café
Les trois boutons de fonction s’illuminent lorsque
l’appareil atteint la température appropriée.
Assurez-vous que le plateau d’égouttement est
en place.
Placez une ou deux tasses réchauffées sous l’orifice
du porte-filtre.
Enfoncez momentanément le bouton .
Au bout de quelques secondes*, un café
aromatique s’infuse dans les tasses. Vous entendrez
un bruit de pompage au cours du processus.
*Fonction de préinfusion ‘Triple Prime
Lorsque vous enfoncez momentanément le bouton
le système de bouilloire pompe de l’eau
brièvement, puis il y a une pause et le système
continue de pomper de l’eau au travers de la mouture
dans le porte-filtre. Cette fonction de préinfusion
constitue une fonction de pointe de la cafetière à
espresso Ikon. La mouture est alors humectée par
une petite quantité d’eau avant l’infusion. La mouture
prend de l’expansion et lorsque la pression est à son
comble, le café est infusé à sa pleine saveur. Pour
sauter cette fonction, enfoncez longtemps le bouton
au lieu de l’enfoncer momentanément.
Lorsqu’il y a suffisamment de café dans les tasses,
enfoncez de nouveau le bouton
.
Cela arrête le
débit de café.
Lorsque vous navez pas besoin de vapeur,
enfoncez l’interrupteur R à la position hors tension,
mettez l’appareil hors tension à la prise et
débranchez le cordon d’alimentation, puis laissez
l’appareil refroidir.
Étape 7 – Vidage du porte-filtre
Enlevez le porte-filtre de la tête d’infusion en le
faisant tourner vers la gauche jusqu’à ce qu’il se
dégage. Renversez le porte-filtre pour le vider de la
mouture usée (il faut jeter la mouture dans la
poubelle car les grains de café risquent de bloquer
la tuyauterie de l’évier). Enlevez le filtre en
appuyant sur le bouton d’éjection sous le porte-
filtre (fig. 9). Rincez le filtre et le porte-filtre à l’eau
et laissez-les sécher.
L’appareil reste prêt à l’infusion et il conserve
une température constante tant que le bouton
de fonctionnement est allumé.
Note
LES PIÈCES MÉTALLIQUES DU PORTE-FILTRE PEUVENT ENCORE ÊTRE BRÛLANTES. REFROIDISSEZ
TOUJOURS LE PORTE-FILTRE À L’EAU FROIDE AVANT D’EN RETIRER LES FILTRES.
9
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F10
F13
La préparation d’une bonne tasse de café est un art
simple à acquérir. Voici quelques conseils pour vous
aider à préparer du café à la perfection.
Pour savourer une café délicieux, n’infusez pas
plus de 30 ml de café (en utilisant le porte-filtre
simple) ou, pour préparer un espresso double,
pas plus de 60 ml (en utilisant le porte-
filtre double).
Note
Le café
Vous pouvez utiliser du café déjà moulu et vous
devriez le conserver dans un récipient étanche dans
un endroit sec et frais. Vous ne devriez pas conserver
du café moulu plus d’une semaine car il perd de sa
saveur. Ne le réfrigérez pas ni ne le congelez.
Il est conseillé d’utiliser des grains de café
fraîchement moulu tout juste avant l’infusion.
Conservez les grains de café dans un récipient
étanche dans un endroit sec et frais. Vous ne devriez
pas les conserver plus d’un mois car ils perdent de
leur saveur. Ne les réfrigérez pas ni ne les congelez.
Le débit d’eau
Au moment de l’infusion, assurez-vous que l’eau
traverse le filtre de café au débit approprié. Lorsque
l’eau coule trop lentement, le café sera trop infusé et
il sera foncé et amer, avec une écume inégale sur
le dessus.
Lorsque l’eau coule trop rapidement, le café ne sera
pas assez infusé; il naura pas sa saveur optimale. Le
café aura trop d’eau et il n’aura pas de riche écume
sur le dessus.
Vous pouvez régler le débit d’eau en variant le
bourrage du café dans le filtre ou en changeant la
mouture utilisée.
La mouture
Lorsque vous utilisez de la mouture, assurez-vous qu’il
s’agit d’un type de mouture qui convient aux cafetières
à espresso et à cappuccino.
Lorsque vous moulez des grains de café, la mouture doit
être fine mais pas trop ni poudreuse. La mouture
influence le débit d’eau à travers le café du filtre ; ce qui
a une incidence sur la saveur du café.
Lorsque la mouture est trop fine (lorsqu’elle est
poudreuse et qu’elle ressemble au toucher à de la
farine), l’eau ne passera pas à travers même sous
pression. Le café sera trop infusé et il sera trop foncé et
amer, avec une écume inégale sur le dessus.
Lorsque la mouture est trop grossière, l’eau coule trop
rapidement. Le café ne sera pas assez infusé ; il naura
pas sa saveur optimale. Le café aura trop d’eau et il
n’aura pas de riche écume sur le dessus.
Le bourrage du café
Après avoir mesuré la mouture dans le filtre, il faut la
bourrer à l’aide du bout plat de la cuillère à mesurer.
Il faut la bourrer fermement.
Lorsque le café n’est pas suffisamment bourré, l’eau
coule trop rapidement et le café ne sera pas assez
infusé. Lorsque le café est trop bourré, l’eau ne coule
pas assez et le café sera trop infusé.
Bien entendu, la saveur de votre café dépend de
vos goûts personnels et de nombreux autres
facteurs comme le type de grains de café
utilisés, le type de mouture et la pression du
bourrage. Nous vous conseillons de tenter
quelques expériences en modifiant ces facteurs
jusqu’à l’obtention d’un café à votre goût.
Note
Conseils relatifs à la préparation du café
Lorsque l'appareil est en mode vapeur, celui-ci
émet un cognement de l'intérieur, est-ce normal?
Oui, il s'agit de la pompe à pression de 15 bars en
opération.
Lorsque le pichet est trop chaud au toucher, tournez
le cadran de contrôle de la vapeur à la position OFF
puis enfoncez le bouton pour arrêter la
fonction de vapeur avant de retirer le pichet.
Le cadran de contrôle de la vapeur devrait
toujours être à la position OFF lorsque vous navez
pas besoin de vapeur. La production de vapeur
s’arrête automatiquement après trois minutes.
Note
Versez le lait frappé dans chacune des tasses
contenant de l’espresso fraîchement infusé
comme suit:
Cappuccino -
1
3
d’espresso,
1
3
de lait frappé,
1
3
de mousse
Café au lait -
1
3
d’espresso garni de lait frappé et
d’environ 10 cm de mousse
(traditionnellement servi
dans un verre)
Après avoir utilisé la buse à vapeur, dirigez-la
toujours dans le plateau d’égouttement. Tournez le
cadran de contrôle de la vapeur vers la position
MAX puis enfoncez le bouton et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce qu’un jet d’eau solide sorte de la
buse à vapeur.
Assurez-vous toujours que l’amplificateur de
mousse a bien été poussé sur la buse à vapeur.
Afin d’optimiser les résultats, utilisez du lait
froid et frais (du lait léger mousse mieux).
Nettoyez toujours la buse à vapeur et
l’amplificateur de mousse immédiatement après
chaque utilisation (voyez la rubrique relative à
l’entretien et au nettoyage).
Note
Mode de veille
La cafetière à espresso Ikon comporte un dispositif
économiseur d’énergie et elle se mettra en mode de
veille au bout de 60 minutes d’incativité. Le bouton
de mise sous tension sera le seul allumé dans ce
mode. Pour réactiver l’appareil, il suffit d’appuyer sur
un des trois boutons de fonction.
Le fonctionnement de votre cafetière à espresso Ikon de Breville suite
F12
LE PICHET EN ACIER INOXYDABLE INCLUS AVEC CET APPAREIL SERT POUR MOUSSER LE LAIT ET
NON POUR CONTENIR DU CAFÉ CHAUD.
AUCUN LIQUIDE NE DOIT COULER SUR LE DESSUS DE L’AMPLIFICATEUR DE MOUSSE CAR CE
DERNIER NE FONCTIONNERA PAS.
POUR ÉVITER LES ÉCLABOUSSURES DE LAIT CHAUD, NE SOULEVEZ PAS LA BUSE À VAPEUR
HORS DU LAIT PENDANT LE MOUSSAGE.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F12
F15
NE PLONGEZ AUCUNE PARTIE DE LA CAFETIÈRE À ESPRESSO IKON DANS DE L’EAU NI DANS TOUT
AUTRE LIQUIDE. IL NE FAUT JAMAIS VIDER NI ENLEVER COMPLÈTEMENT L’EAU DU RÉSERVOIR
PENDANT LA DÉCALCIFICATION.
Nettoyage de la tête de douche
Pour enlever la mouture de la tête de douche, il
suffit de la dévisser avec la clé Allen fournie et de
rincer la tête à l’eau chaude Remettez-la en place à
l’aide de la clé Allen (fig 15).
Nettoyage du boîtier et du réchaud
pour les tasses
Le boîtier de l’appareil et le réchaud peuvent être
nettoyés avec un chiffon doux et humide (nutilisez
pas de produits nettoyants, tampons ou chiffons
abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner les
surfaces).
Nettoyage du plateau d’égouttement
Il faut enlever le plateau d’égouttement, le vider et
le nettoyer à intervalles réguliers; surtout lorsque
l’indicateur de niveau d’eau indique que le plateau
est plein (fig 16).
Enlevez la grille et l’indicateur de niveau d’eau du
plateau et lavez les trois pièces dans de l’eau
chaude avec un savon liquide non abrasif. Rincez et
sèchez bien.
Nettoyage du plateau de rangement
Vous pouvez retirer le plateau de rangement après
avoir retiré le plateau d’égouttement et nettoyez-le
avec un chiffon doux et humide (n’utilisez pas de
produits nettoyants, tampons ou chiffons abrasifs
car ceux-ci peuvent égratigner les surfaces).
Décalcification
Après une utilisation régulière, de l’eau dure peut
causer une accumulation de calcaire dans et sur de
nombreuses composantes internes de l’appareil. Cela
réduit le débit d’infusion et le rendement de
l’appareil, tout en nuisant à la qualité du ca.
Il est conseillé de décalcifier régulièrement l’appareil
(aux deux ou trois mois) à l’aide d’un liquide
décalcifiant de type commercial formulé pour
machine à expresso avec bouilloire ou un mélange de
vinaigre blanc et d’eau.
Ne pas utiliser de décalcifiant en poudre. Utilisez
ce qui suit à titre de référence.
Note
Solution diluée (eau douce)
1 partie de vinaigre blanc
2 parties d’eau froide du robinet
Solution concentrée (eau dure)
1 partie de vinaigre blanc
1 partie d’eau froide du robinet
16
15
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est
hors tension. Mettez-le hors tension à la prise et
débranchez le cordon, puis laissez l’appareil refroidir.
Nettoyage de la buse à vapeur et de
l’amplificateur de mousse
Il faut toujours nettoyer la buse à vapeur et
l’amplificateur de mousse immédiatement après
avoir fait mousser le lait. Ne laissez jamais la buse
à vapeur dans le lait pour vous assurer qu’elle est
toujours libre de dépôts du lait. Si vous laissez la
buse dans le lait, du lait pourrait être aspiré dans le
système de bouilloire.
Retirez l’amplificateur de mousse et rincez-le à l’eau
chaude du robinet (fig 10) page 11.
Essuyez la buse avec un chiffon humide. Lorsque la
buse à vapeur est bloquée, utilisez l’épingle de
l’outil de nettoyage pour libérer l’ouverture. Lorsque
la buse à vapeur nest pas immédiatement essuyée
avec un chiffon humide après l’utilisation, des
dépôts de lait durciront sur celle-ci et ils seront
difficiles à enlever. Lorsque cela se produit, laissez
tremper la buse à vapeur avant de l’essuyer avec
un chiffon humide.
N’UTILISEZ PAS un tampon à récurer ni un produit
nettoyant abrasif pour nettoyer la buse à vapeur
ou le boîtier.
Note
Lorsque la buse à vapeur reste bloquée, vous pouvez
retirer le bout de la buse à vapeur à l’aide de la clé
qui se trouve au centre de l’outil de nettoyage (fig.
12). Laissez tremper le bout dans de l’eau chaude
avant de vous servir de l’épingle de l’outil de
nettoyage pour le débloquer (fig. 13).
Remettez le bout sur la buse à vapeur et fixez-le à
l’aide de l’outil de nettoyage.
Nettoyage des filtres, du porte-filtre et de
la tête d’infusion
Les filtres et le porte-filtre en acier inoxydable
devraient être rincés sous l’eau du robinet
immédiatement après l’utilisation afin d’enlever
toutes les particules de café. Lorsque les fins trous
des filtres se bloquent, utilisez l’aiguille fine de
l’outil de nettoyage pour les dégager (fig 14).
Il faut essuyer la tête d’infusion avec un chiffon
humide pour enlever tout résidu de mouture.
Il est conseillé de faire couler de l’eau dans
l’appareil régulièrement lorsque le porte-filtre est
en place mais sans ajouter de mouture afin de
nettoyer tout résidu de mouture.
F14
12
13
14
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F14
Guide de dépannage
F17
Problème Causes possibles
Le café ne coule pas L’appareil n’est pas sous tension ou branché
Le réservoir est vide
Le bouton n’a pas été enfoncé
La mouture est trop fine
Il y a trop de café dans le filtre
Le filtre est bloqué
Le café coule trop vite La mouture est trop grossière
Il n’y a pas assez de café dans le filtre
Le café coule du rebord Le porte-filtre n’est pas bien inséré dans la tête d’infusion
du porte-filtre Il y a de la mouture sur le rebord du filtre
Il y a trop de café dans le filtre
Le café est trop bourré
Le café coule au Le réservoir est vide ou presque
compte-gouttes La mouture est trop fine
Des dépôts de minéraux bloquent l’appareil
L’appareil émet un Le réservoir est vide ou presque
bruit de pompage Le réservoir n’est pas bien en place
Le café est trop faible La mouture n’est pas assez fine
(utilisez une mouture pour cafetières à espresso)
Le café est trop froid L’appareil n’est pas réchauffé
Les tasses ne sont pas réchauffées
Le lait n’est pas assez réchauffé
(si vous préparez un cappuccino ou un café au lait)
Il n’y a pas de créma Le café n’est pas assez bourré
La mouture est trop grossière
La mouture nest pas fraîche
L’appareil ne produit L’appareil n’est pas sous tension
pas de vapeur Le réservoir est vide
Le bouton n’a pas été enfoncé
Le cadran de contrôle de la vapeur na pas été tourné à la position MAX
La buse à vapeur est bloquée
Le lait ne mousse pas L ‘appareil ne produit pas suffisamment de vapeur
Le lait n’est pas frais ou froid
Entretien et nettoyage
suite
Décalcification de l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est hors tension
et débranché.
Retirez le porte-filtre et l’amplificateur de mousse.
Versez la solution décalcifiante dans le réservoir.
Branchez l’appareil et mettez-le sous tension.
Enfoncez le bouton pour mettre l’appareil sous
tension.
Placez un gros récipient sous la tête d’infusion et la
buse à vapeur.
Dès que la température d’infusion est atteinte, les
trois boutons s’illuminent. Enfoncez le bouton
et laissez infuser la moitié de la solution
décalcifiante par la tête d’infusion.
Tournez le cadran de contrôle de la vapeur à la
position MAX, enfoncez le bouton et laissez le
reste de la solution couler par la buse à vapeur.
Lorsque la solution a fini de couler, enfoncez le
bouton et remettez le cadran de contrôle de la
vapeur à OFF.
Après la décalcification, retirez le réservoir et
rincez-le à fond, puis remplissez-le jusqu’à la
marque de remplissage maximal avec de l’eau
fraîche et froide. Pour rincer l’appareil, faites couler
la moitié de l’eau par la tête d’infusion et l’autre
moitié par la buse à vapeur.
Remplissez d’eau fraîche et froide.
L’appareil peut alors servir.
F16
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F16
F19
Café moka frappé (pour deux)
Prête en quelques minutes, cette boisson impressionnante et
rafraîchissante plaira aux amateurs de chocolat et de café. Faites fondre
deux cuillères à thé combles de brisures de chocolat de qualité dans un
double espresso. Ajoutez
1
2
tasse de lait froid et neuf glaçons, puis
traitez au mélangeur à faible vitesse jusqu’à l’obtention d’une
consistance veloutée. Versez en parties égales dans deux verres et
servez sans tarder.
Espresso affagato
Totalement irrésistible, cette tentation sucrée consiste simplement en
une cuillère de crème glacée de qualité à la vanille arrosée d’espresso
et, au goût, de votre liqueur préférée. Pour impressionner vos invités,
servez dans un verre à martini.
Café à la crème (con panna)
Il s’agit d’une variante chic d’un café viennois qui vous réchauffera le
coeur. Versez dans une chope de 90 à 120 ml un double espresso et
garnissez d’une cuillère de crème fouettée. Saupoudrez de cannelle et
servez sans tarder.
Des cafés à déguster
F18
Espresso
Intense et aromatique, un espresso (ou café corsé) est fait
à partir d’environ 7 g de mouture. Versez-en environ 30 ml
dans une demi-tasse ou dans un verre.
Café allongé
Il s’agit habituellement d’un espresso standard auquel vous
ajoutez de l’eau chaude au goût.
Café au lait
Une portion d’espresso dans une tasse avec du lait frappé
(
1
3
de café et
1
3
de lait).
Café au lait classique
Le café matinal traditionnel en Italie et en France, servi avec du
pain au chocolat ou des biscotti sucrés. Ce mélange
(
1
3
d’espresso et
2
3
de lait) est fait à partir d’un espresso corsé
garni de lait frappé que vous versez le long du verre afin
d’obtenir une consistance onctueuse et une couche parfaite
de mousse.
Cappuccino
Il se sert très léger et tiède, et il comporte
1
3
d’espresso,
1
3
de lait frappé et une portion généreuse de
mousse
1
3
Comme touche finale, recouvrez la moitié du
cappuccino d’une carte et saupoudrez-le de cacao.
Macchiato (Café avec un nuage de lait)
Un café corsé servi dans une demi-tasse de 70 ml auquel vous
ajoutez un soupçon de mousse de lait.
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F18
Note
F21
Breville
®
garantit cet appareil contre tous défauts
causés par un matériau ou une fabrication défectueux
pendant une période d’un an suivant la date du
premier achat par le consommateur. La présente
garantie ne couvre pas les dommages dus aux abus,
à la négligence, à un usage commercial ou à tout
autre usage non précisé dans le mode d’emploi
imprimé. Aucune garantie ne couvre les pièces en
verre, les cruches en verre, les paniers-filtre, les
lames et les agitateurs. HWI Breville dénie toute
responsabilité en cas de dommages ou pertes
consécutifs à l’usage de cet appareil. Certains états ou
provinces ne permettent pas cette exclusion ou
limitation des pertes connexes ou consécutives et il
se pourrait donc que la dénégation qui précède ne
s’applique pas à vous.
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA COMMERCIALITÉ OU À
L’ADAPTATION DE CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE
À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA GARANTIE
LIMITÉE. Certains états ou provinces ne permettent
pas l’exclusion de la garantie implicite relative aux
biens de consommation et il se pourrait donc que
la dénégation qui précède ne s’applique pas à vous.
La présente garantie vous accorde certaines
garanties juridiques particulières et il se pourrait que
vous ayez également d’autres garanties juridiques
susceptibles de varier d’un état à l’autre ou d’une
province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans les limites de la
période de garantie, ne retournez pas l’appareil au
magasin. Veuillez communiquer avec notre centre de
service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
AskUs@BrevilleUSA.com
AskUs@Breville.ca
Les produits Breville sont distribués au
Canada par la compagnie Anglo Canadian
L.P. et aux USA par Metro/Thebe inc.
Garantie limitée d’un an
F20
BR7804 BES400XL Book USA.qxp 20/6/06 1:14 PM Page F20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Breville IKON Instructions For Use Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions For Use Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues