Coleman 2000003049 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
Notes:
Français-1
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les
sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des malformations congénitales ou
présenter d’autres dangers pour la reproduction.
MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil peut
produire du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de l’appareil
dans des espaces clos
peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.
DANGER
Si vous sentez le gaz:
1. Ne pas tenter
d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute  amme
nue.
3. Couper l’alimentation
en gaz à l’appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni
utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou
liquides in ammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Les symboles illustrés ci-après reviennent
régulièrement dans les instructions. Tenez toujours
compte de ces précautions, elles sont impératives
lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à
gaz propane.
DANGER indique une situation
dangeureuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
L’inobservation des précautions
et instructions fournies avec ces
lanternes peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels,
par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures, d’asphyxie,
ou d’intoxication oxycarbonée.
Si vous avez besoin d’aide ou de
renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez
The Coleman Company, Inc.
AVERTISSEMENT signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION dénote un danger
potentiel qui, s’il n’est pas contourné,
risque d’entraîner des blessures
corporelles peu graves à moyennes
ou des dommages matériels.
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Français-2
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane au
soleil, près de chaleur, flammes,
veilleuses ou source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température
puisse dépasser 120 °F (49 °C).
Plus lourd que l’air, le gaz propane
s’accumule au ras du sol. Éloignez-
vous immédiatement de l’endroit si
vous sentez le gaz.
Ne fixez ou détachez pas la bouteille
de gaz quand la lanterne est chaude
ou allumée, ou près de flammes,
veilleuses et sources d’inflammation.
Une lanterne qui fonctionne peut être
source d’inflammation. Ne l’utilisez
pas dans les lieux qui contiennent ou
peuvent contenir des susbstances
combustibles volatiles ou en
suspension, des produits tels essence,
solvants, dissolvants, poussières ou
produits chimiques indéterminés.
Dégagements min. aux produits
combustibles: 12 po (30 cm) des
côtés et 48 po (120 cm) du haut.
N’obstruez pas le flux d’air de
combustion ou de ventilation.
Lorsqu’elle fonctionne de la manière
appropriée, la lanterne produit une
lumière d’un blanc vif.
RISQUE D’OXYCARBONISME
Cette lanterne est un appareil à
combustion. Tous les appareils à
combustion génèrent de l’oxyde
de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités
infimes et inoffensives de CO s’il est
employé et entretenu conformément
aux avertissements et instructions.
N’entravez pas le flux d’air vers la
lanterne ou à partir de la lanterne.
Les symptômes de l’oxycarbonisme
(CO) rappellent la grippe: maux de
tête, yeux larmoyants, vertige, fatigue,
voire mort. Incolore et inodore, le CO
tue. En présence de ces symptômes
lors de l’utilisation de l’appareil,
sortez immédiatement au grand air.
Cet appareil est uniquement
destiné à l’air libre.
Ne l’employez jamais dans tente,
habitation, caravane, véhicule
ou autres endroits non aérés ou
clos. La lanterne épuise l’oxygène
de l’air et génère de l’oxyde de
carbone (CO). Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne vous en
servez jamais dans les endroits
sans ventilation ou fermés.
Cet appareil brûle le propane, un
gaz incolore, inodore et inflammable
auquel est généralement ajouté un
odorisant donnant une odeur «d’œuf
pourri» pour faciliter la détection des
fuites. L’odorant pouvant s’estomper
avec le temps, il serait insensé de
se fier uniquement à son odorat pour
déceler les fuites.
Plus lourd que l’air, le propane qui
fuit s’accumule à ras du sol et peut
être enflammé par des sources
d’inflammation – allumettes, briquets,
étincelles ou flammes nues, par ex. –
éloignées de la fuite. Ne vous servez
que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
Le propane doit être stocké et
utilisé selon les codes et règlements
municipaux ou, faute de codes, à la
norme ANSI/NFPA 58. Fermez le gaz
entre utilisations.
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
N’employez que du propane destiné à
être soutiré et utilisé à l’état gazeux.
Gardez raccords et garnitures propres.
Examinez les raccords de la bouteille de
propane et de la lanterne pour déceler
tout dommage avant le montage.
• Au montage, RECHERCHEZ LES
FUITES d’une ou de plusieurs façons:
appliquez une solution savonneuse aux
raccordements. Regardez s’il se forme
des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.
Touchez pour sentir le froid extrême.
Utilisez votre nez, jamais une
flamme, pour détecter l’odeur typique
d’œuf pourri. S’il y a une fuite, ne vous
servez pas de l’appareil.
Ne l’utilisez que pour l’éclairage. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de
pièces que ne conseille pas Coleman.
Ne convient pas au chauffage d’appoint.
Posez la lanterne d’aplomb. Protégez le
propane de la grande chaleur.
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez jamais la lanterne sans
surveillance lorsqu’elle fonctionne
ou est chaude.
Gardez la lanterne hors de portée
des enfants.
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Garantie
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. («Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman
se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen
d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article
n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode
d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée
si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque
Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE
ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-
3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro
de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat
original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés,
par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée
une bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Français-7
Nomenclature
Français-6
Article N
o
de pièce Désignation
1 5010000720 Anse
2 5010000721 Ventilateur et bouton sphérique
3 R214D046C Globe
4 n
o
21 Manchons (à cordon ou Insta-Clip
®
II)
5 5010000722 Pied
2
3
4
5
1
Français-3
Servez-vous toujours de manchons
authentiques n
o
21 ou Insta-Clip
®
II à
patte de Coleman
®
.
Placez le bâti dans le pied.
Fixez les manchons en observant les
instructions de
leur paquet.
Pour les lanternes
à allumeur
InstaStart™,
veillez à ce que
les manchons
n’accrochent pas
l’électrode .
Enflammez unifor-
mément le bas
des manchons
et laissez brûler
jusqu’à ce qu’il
ne reste que
de la cendre
blanche. Les
manchons sont
alors très fragiles.
Ne les touchez ni
du doigt ni avec
une allumette. (Fig. 1)
Remontez la lanterne. (Fig. 2)
Déballez toutes les pièces de la lanterne.
Caractéristiques
techniques
RISQUE D’OXYCARBONISME
Est uniquement destinée à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans aération. La lanterne
épuise l’oxygène de l’air et émet du
monoxyde de carbone (CO). Pour
ne pas mettre votre vie en danger,
ne l’employez pas dans les endroits
sans ventilation ou fermés.
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Gardez tous raccordements et
raccords immaculés. Examinez les
raccords de la bouteille de propane
et de la lanterne pour déceler tout
dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez toutes
les connexions et tous les
raccordements à l’eau savonneuse,
jamais avec une flamme. Des bulles
signalent une fuite.
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Gardez tous les raccordements et
raccords immaculés. Examinez les
raccords de la bouteille de propane
et de la lanterne pour déceler tout
dommage avant la connexion.
Lors du montage, vérifiez les
connexions et les raccordements à
l’eau savonneuse, jamais avec une
flamme. Des bulles signalent une fuite.
Ne convient pas à l’utilisation dans
maisons ou véhicules de plaisance.
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois
auxquels soient soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité
incendie pour toute question quant à
l’utilisation.
D’autres normes régissent l’emploi des
produits qui génèrent gaz combustibles
ou chaleur à des  ns spéci ques. Les
autorités municipales vous renseigneront.
Ne rechargez pas les bouteilles jetables.
Servez-vous du régulateur préréglé
fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
Ne vous servez que d’accessoires ou
pièces Coleman
®
. Lors du montage
de la lanterne, recherchez les fuites
aux connexions en utilisant de l’eau
savonneuse, jamais avec une flamme.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Puissance d’entrée: 2 800 BTU/h
Catégorie: propane à pression régularisée
Alimentation: bouteilles de propane
jetables de 16,4 oz / 465 g
Régulateur: 5155
Assemblage
Allumage
Que faire si vous sentez une odeur de gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toute flamme.
3. Coupez l’alimentation en gaz à la source.
4. Appelez le 1 800 835-3278.
AVERTISSEMENT
PUSH
TO OPEN
Pied
Ensemble
ventilateur
et anse
Bâti de la
lanterne
Électrode
d’allumage
Manchons
Bouton sphérique
Globe
Boîtier
Fig. 1
Fig. 2
REMARQUES:
1. Servez-vous de propane Coleman
®
en bouteilles de 16,4 oz / 465 g – les
bouteilles utilisées avec les lanternes
doivent être fabriquées et lisiblement
marquées, conformément aux exigences
pour bouteilles de GPL du Ministère des
Transports des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada.
2. Remplacez tout manchon troué. Un trou
peut faire surchauffer la lanterne, ce qui
présente un danger. N’employez jamais
la lanterne sans son pare-chaleur.
Portez la lanterne
au grand air,
loin des sources
d’inflammation.
Réglez la
commande à
l’arrêt. (Fig. 3)
Placez la
lanterne dans
son pied. (Fig. 5)
Fixez la bouteille
de propane à la
lanterne. Faites
bien attention de
ne pas fausser
le filetage. Ne
serrez qu’à la
main. (Fig. 4)
Insérez l’allumette
enflammée dans
le trou à cet effet,
près des manchons
et ouvrez la
soupape en
grand. (Fig. 6)
Allumage manuel
Allumage
électronique
INSTASTART™
REMARQUE: Si la
lanterne ne s’allume
pas, répétez l’étape.
Après plusieurs
essais, vérifiez qu’il
se produise bien une
étincelle quand vous
actionnez l’allumeur.
Faute d’étincelle,
vérifiez l’écartement
des électrodes – il
devrait être de 0,2 po /
5 mm. (Fig. 8) Courbez délicatement l’électrode
au besoin. Par temps pluvieux ou humide il est
possible qu’il ne se produise pas d’étincelle. En
ce cas, ayez recours à l’allumage manuel.
L’intensité
lumineuse se
règle à l’aide de
la commande.
(Fig. 9)
Français-4
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane
s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, quittez aussitôt l’endroit.
Fixez et détachez toujours la source
d’alimentation en plein air, jamais
quand la lanterne est chaude ou
allumée, près de flammes, veilleuses
ou autres sources d’inflammation.
Allumez et utilisez toujours la
lanterne en plein air.
Ne l’exposez pas à des vapeurs ou
liquides inflammables durant l’allumage.
Très chaude lorsqu’elle fonctionne,
la lanterne peut enflammer les
articles combustibles placés près
des manchons. Gardez les articles
inflammables à au moins 12 po
(30 cm) des côtés et 48 po (120 cm)
du dessus. Gardez l’essence et les
autres liquides inflammables à une
bonne distance de la lanterne.
DANGER
RISQUE DE BRÛLURES
Surveillez assidûment la lanterne
quand elle est chaude ou fonctionne.
Gardez-la hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Fig. 6
Ouvrez la
soupape, elle
produira un
déclic et l’étincelle
qui jaillit entre les
électrodes
enflammera les
manchons. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 5
OFF
Fig. 3
0,2 po
(5 mm)
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 4
Extinction
Rangement
Réglez la
commande à
l’arrêt. (Fig. 10)
Placez la lanterne
et le pied dans le
boîtier, le boîtier
dépassant par
rapport au pied.
(Fig. 12).
Français-5
Laissez refroidir la
lanterne.
Écartez la lanterne
des flammes
(veilleuses
incluses) et des
autres sources
d’inflammation.
Séparez la bouteille
de propane de la
lanterne. (Fig. 11)
Fermez le boîtier
jusqu’à ce que
son bord arrondi
s’adapte dans
la rainure du
pied et que la
patte centrale se
verrouille.
(Fig. 13)
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane au
soleil, près de chaleur, flammes,
veilleuses ou source d’inflammation,
ou dans un endroit où la température
puisse dépasser 120 °F (49 °C).
La bouteille de gaz doit être séparée
de la lanterne pour le rangement.
DANGER
Renseignements
essentiels
1. Munissez-vous toujours d’un jeu de
manchons de rechange Coleman
®
. Très
fragiles après le flambage, les manchons
peuvent facilement être endommagés s’ils
sont effleurés ou échappés.
2. Essuyez la lanterne avec un linge doux et
du détergent pour vaisselle. Ne vous servez
en aucun cas de produits récurants.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles
de camping et de pique-nique au sous-
sol, dans le grenier ou au garage, placez
la lanterne dans un sac en plastique
fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées.
4. Durant le fonctionnement, tenez la lanterne
par son anse pour la transporter.
5. Si la lanterne brûle avec une flamme
jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur
et le tuyau d’air.
6. En cas de panne, appelez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir
l’adresse du centre de service Coleman
le plus proche. Si vous devez y envoyer la
lanterne, fixez-y une étiquette portant vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour
et la description de la défectuosité. Enlevez
le globe et le ventilateur pour éviter qu’ils
ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille
de propane. Emballez soigneusement
le produit et envoyez le colis en port et
assurance payés, par messageries ou autre
service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes:
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton (ON) L6Y 0M1
1 800 387-6161
7. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait
du rendement de ce produit, vous pouvez
nous en faire part en appelant l’un
des numéros de téléphone donnés en
couverture.
www.coleman.com
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 13
Fig. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Coleman 2000003049 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues