Coleman 2000009035 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Français-4Français-1 Français-2 Français-3
Camp Light
Lanterne de camping
Luz para Campamento
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these
lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions
about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please
call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada
call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso
o el servicio de las lámparas. Guarde este manual para uso de
referencia en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje,
funcionamiento, servicio o reparación de estas lámparas, por favor
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 1-316-832-8707. En
Canadá llame al 1-800-387-6161.
Propane Lanterns
Lanternes à propane
Lámparas de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
5159 Series
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas dallumer
lappareil.
2. Éteignez toutes les
flammes nues.
3. Débranchez de
lalimentation en gaz.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne rangez pas et
nemployez pas dessence
ou dautres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien de ces lanternes à propane. De nom-
breux renseignements de sécurité sont fournis sur
cette page puis un peu partout dans le reste des
instructions. Faites tout particulièrement attention
lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser
cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces pré-
cautions, elles sont impératives lors de l’utilisation
de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:
Ce combustible et les sous-
produits de sa combustion contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou psenter d’autres dangers pour
la reproduction.
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée : 3 000 BTU/H
Catégorie : Propane à pression régularisée
Alimentation :
Bouteilles de propane jetables de
465 g/16,4 oz.
R
é
gulateur : 5159
■ Déballez toutes les pièces de la lanterne.
Assemblage
Socle
Globe
Bâti de la lanterne
Électrode d’allumage
(Les modèles à allumage par
allumette n’en ont pas)
Ventilateur et anse
Manchons
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 3
Fig. 4
■ Servez-vous toujours de manchons
authentiques Coleman.
■ Attachez les manchons autour de la rainure
du brûleur. (Fig. 1)
■ Répartissez uniformément les plis des
manchons. Coupez l’excédent de cordon à
0,6 cm (1/4 po) du nœud. (Fig. 2)
■ Dans le cas des modèles électroniques
INSTASTART™, veillez à ce que le manchon
n’accroche pas à l’électrode.
■ Enflammez uniformément le bas des manchons
et laissez brûler jusqu’à ce qu’il ne reste que
de la cendre blanche. Les manchons sont alors
très fra giles; ne les touchez ni du doigt ni du
bout d’une allumette! (Fig. 3, 4)
■ Terminez l’assemblage de la lanterne. (Fig. 5, 6, 7)
Allumage
■ Remarque: Utilisez les bouteilles de propane
jetables Coleman de 465 g/16,4 oz. Les
bouteilles de GPL employées avec ces lan-
ternes doivent être fabriquées et porter les mar-
quages lisibles, conformément aux exigences
du Ministère des Transports des U.S.A. ou à la
norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1-800-387-6161.
AVERTISSEMENT
• Remplacez tout manchon troué. Un trou
peut faire surchauffer la lanterne et entraîner
un risque d’incendie. Ne faites jamais fonc-
tionner la lanterne sans que son pare-chaleur
ne soit convenablement en place.
■ Portez la lanterne
à l’air libre, loin
des sources
d’inflammation.
■ Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 8)
■ Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 9)
Fig. 8 Fig. 9
Allumage – par
allumette
■ Introduisez une allu-
mette enflame par
le trou d’allumage,
approchez-la des
manchons et ouvrez
le bouton de com-
mande en grand.
(Fig. 12)
Allumage élec-
tronique
INSTASTART™
■ Ouvrez la soupape
de commande puis
appuyez plusieurs fois
sur l’ALLUMEUR afin
d’enflammer
les manchons.
(Fig. 13)
Fig. 12 Fig.13
REMARQUE: Si la
lanterne ne s’allume
pas, répétez la direc-
tive ci-dessus. Si elle
ne s’allume pas après
plusieurs essais, assurez-
vous qu’il se produise
bien une étincelle
quand vous actionnez
l’allumeur. Si vous ne
voyez pas d’étincelle,
vérifiez l’écartement des
électrodes, il devrait être de
5 mm (0,2 po). Courbez très soigneusement
l’électrode pour régler l’écartement. Si la lanterne
est mouillée (pluie, temps très humide, ou autre),
il est possible qu’il ne se produise pas d’étincelle.
Dans ce cas, observez les directives d’allumage
des modèles à allumette. (Fig. 14)
.2"
(5 mm)
Fig. 14
■ Fixez la bouteille à la
lanterne; serrez à la
main, sans fausser le
filetage. (Fig. 10)
■ Placez la lanterne
dans son socle.
(Fig. 11)
Fig. 10 Fig. 11
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico
Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation/
Una compañía de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1
1-800-387-6161
www.coleman.com
4010002731 (ECN20022679-02)
© 2012 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman
®
,
and are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman
®
, et sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2012 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman
®
, y son marcas
registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
ATTENTION
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez la bouteille de propane
ainsi que la lanterne pour déceler tout
dommage avant les raccorder.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,
inodore et inflammable auquel est généralement
ajouté un odorisant pour donner une odeur
«d’œuf pourri» et faciliter la détection des
fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec
le temps, il serait insensé de se fier uniquement
à son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les
codes et règlements municipaux ou, faute de
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le
gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec ces lanternes peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou
d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées
ou dépanes par des personnes capables
d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements
– notice d’emploi ou étiquettes, par exemple –
contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et de la lanterne pour
déceler tout dommage avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ
LES FUITES d’une ou de plusieurs façons:
Appliquez une solution savonneuse aux
raccordements. Regardez s’il se forme des
bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez
pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme.
N’employez pas l’appareil en présence
d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le
modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs
ou de pièces qui ne sont pas expressément
conseillés par Coleman.
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour
le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la
bouteille de la grande chaleur.
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les
utilisations auxquelles puissent être soumis
nos produits. Consultez les autorités de
sécurité incendie pour toute question quant
à l’utilisation. D’autres normes régissent
l’utilisation des produits qui génèrent des
gaz combustibles ou de la chaleur à des
fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman
®
pour le montage. À la mise en
station de la lanterne, recherchez les fuites
aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec
une flamme.
AVERTISSEMENT
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de
gaz au grand air, jamais quand la lanterne est
chaude au toucher, allumée, près de flammes,
de veilleuses ou bien à proximité d’autres
sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à
l’air libre.
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides
inflammables pendant l’allumage.
• La lanterne devient très chaud durant
l’utilisation et peut enflammer les articles com-
bustibles qui se trouvent trop près des man-
chons. Éloignez les articles inflammables d’au
moins 30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48
po) du dessus. Gardez l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables à une bonne
distance de la lanterne.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chal-
eur, de flammes, de veilleuses, de sources
d’inflammation, aux rayons directs du soleil,
ou dans un lieu où la température puisse
dépasser 120 °F (49 °C).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez outachez jamais la bouteille de gaz
quand la lanterne est allue, près de flammes,
veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
La lanterne peut être une source d’inflammation
quand elle fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les
lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en
suspension dans l’air, ainsi que des produits
tels essence, solvants, dissolvants, particules de
poussre ou produits chimiques indétermis.
Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des
tés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou
de ventilation.
• Lorsqu’elle fonctionne convenablement, la
lanterne produit une lumière d’un blanc vif.
DANGER
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance
quand elle fonctionne ou est chaude.
Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance
quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
DANGER
RISQUE DINTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est uniquement destinée à lair libre.
Ne lutilisez jamais dans maison, caravane, tente,
véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation.
Cette lanterne consume loxygène de lair. Pour ne
pas mettre votre vie en danger, ne lemployez pas
dans les lieux clos et sans ventilation.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est un appareil à combustion,
un genre d’appareils qui génère de l’oxyde
de carbone (CO). Cet appareil est conçu
pour produire des quantités infimes et
inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à
partir de la lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Cet appareil est uniquement destiné à
l’air libre.
N’utilisez jamais la lanterne dans
caravane, tente, véhicule ou autre lieu
clos ou sans ventilation – eIle consume
l’oxygène de l’air. Pour éviter de mettre
votre vie en danger, ne l’utilisez jamais
dans ces lieux.
RISQUE DINTOXICATION
OXYCARBONÉE
Cet appareil peut
produire du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
L’emploi en lieu clos
peut vous tuer.
Ne vous servez jamais
de cet appareil dans un
lieu renfermé: caravane,
tente, véhicule ou maison.
DANGER
English-6
Warranty
www.coleman.com
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg
(2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g [1 lb.]
propane) in occupied enclosures.
2. Always have a spare set of Coleman
®
Mantles. Once
burned, a mantle is fragile and can be damaged if
touched or dropped.
3. Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent.
Do not use abrasives.
4. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is
common in these storage areas, place your lantern in
a plastic bag and seal it with a rubber band.
5. During operation, carry the lantern using the bail.
6. If your lantern burns with a yellow smokey flame,
check the burner and air tube for spider webs.
7. If not completely satisfied with the performance of
this product, please call one of the numbers listed on
the cover of this manual.
Things You Should Know
English-1
If you smell gas:
1. Do not attempt to
light appliance.
2. Extinguish any
open flame.
3. Disconnect from
fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use
gasoline or other liquids
with flammable vapors
in the vicinity of this or
any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
This manual contains important information
about the assembly, operation and maintenance
of these propane lanterns. General safety informa-
tion is presented on this page and is also located
throughout these instructions. Particular attention
should be paid to information accompanied by
the safety alert symbol DANGER”,
WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product. This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or
property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
English-5
Parts List
No. 5159 5159 Description
Electronic
Matchlight
Ignition
1 5159-1621 5159-1621 Bail
2 5159-5341 5159-5341 Ventilator Assy
3 R214D046C R214D046C Globe
4 #21 #21 Mantle
5 5159-2001 5159-2001 Base
1
2
3
4
5
English-3
■ Always use genuine Coleman mantles.
■ Tie mantles around grooves in burner. (Fig. 1)
■ Distribute folds on mantle evenly. Cut off surplus
string 1/4" (0.6 cm) from knot. (Fig. 12)
■ For INSTASTART™ electronic ignition lanterns, be
careful that mantle does not snag on electrode.
Base
Globe
Ventilator-Bail
Assembly
Lantern Frame
Igniter Electrode
(Match light model does
not have)
Mantles
Fig. 1
Fig. 2
■ Light bottom of mantle evenly. Burn until noth-
ing but white ash remains. Once the mantle has
been burned, it is very fragile. Be careful not to
touch it with finger or match. (Fig. 3, 4)
■ Complete assembly. (Fig. 5, 6, 7)
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 3
Fig. 4
To Light
■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with
lanterns must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation
or Transport Canada, CAN/CSA B339.
■ Screw propane
cylinder into lantern.
Take care not to
cross-thread. Hand
tighten only. (Fig. 10)
■ Set lantern into base.
(Fig. 11)
Fig. 10
Fig. 11
■ Take lantern
outdoors away from
ignition sources.
■ Turn fuel valve off.
(Fig. 8)
■ Remove protective
cap from top of
propane cylinder
(Fig. 9). Save cap for
use in storing.
Fig. 8 Fig. 9
■ Remove lantern parts from package.
English-2
To Set Up
Technical
Characteristics
Input: 3,000 BTU/h
Category: Pressure regulated propane
Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5159
English-4
■ Push lighted match
through lighting hole,
hold near mantle and
open fuel valve fully.
(Fig. 12)
Match Light
Lantern
INSTASTART™
Electronic
Ignition Lantern
■ Open burner valve
and repeatedly push
igniter button and
ignite the mantles.
(Fig. 13)
Fig. 12 Fig.13
■ Brightness may be
adjusted with
fuel valve. (Fig. 15)
Fig. 15
NOTE: If lantern does
not light, repeat above
step. If the lantern does
not light after several
attempts, check for a
spark while clicking
the igniter. If no spark
is present, check the
electrode gap. The
gap should be about
.2" (5 mm) (Fig. 14).
Carefully bend electrode
to set gap. If the lantern is wet due to rain, high
humidity, etc., the electrode may not spark. Use
lighting procedure for match light version lanterns.
.2"
(5 mm)
Fig. 14
To Turn Off
■ Make sure lantern
is cool.
■ Move lantern away
from flame (including
pilot lights) and other
ignition sources.
■ Remove propane
cylinder from lantern.
(Fig. 18)
■ Replace protective cap on propane cylinder.
Fig. 18
To Store
■ Turn fuel valve
off. (Fig. 17)
Fig. 17
■ The lantern may
be carried by the
handle. (Fig. 16)
Fig. 16
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that
for a period of five (5) years from the date of original
retail purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Coleman, at its option, will
repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Coleman dealers,
service centers, or retail stores selling Coleman
®
products
do not have the right to alter, modify or in any way change
the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the
product; commercial use of the product; use contrary to the
operating instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized service center.
Further, the warranty does not cover Acts of God, such
as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if
damage to the product results from the use of a part other
than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS
THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED
PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS.
SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain
warranty service. If your product is defective and is within
your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD
1-316-832-8707) in order to receive a return authorization.
Do not return product to Coleman without authorization.
You will be directed to attach a tag to the product that
includes your name, address, daytime telephone number
and description of the problem. Include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the product and
send insured by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable
propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and
wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please
call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United
States or 1-800-387-6161 in Canada.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible.
It can ignite by ignition sources including
matches, lighters, sparks or open flames of any
kind many feet away from the original leak. Use
only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes
or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when
not in use.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
lantern. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman
®
accessories or parts.
During lantern set-up, check all fittings for
leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Use only propane set up for vapor withdrawal.
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in
one or more ways: Apply soapy water to
connections. Look for bubbles. Listen for
hiss of escaping gas. Feel for extreme cold.
Smell for rotten egg odor. Never use a flame.
Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect
cylinder from excess heat.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with these lanterns can
result in death, serious bodily injury and prop-
erty loss or damage from hazards of fire, explo-
sion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service
these lanterns.
If you need assistance or information such
as an instruction manual or labels, contact
The Coleman Company, Inc.
DANGER
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this
appliance in an
enclosed space such
as a camper, tent, car
or home.
DANGER
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This lantern is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon mon-
oxide (CO) during the combustion process.
This product is designed to produce extreme-
ly minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all
warnings and instructions. Do not block air
flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an
invisible killer. If these symptoms are present
during operation of this product get fresh
air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This lantern consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
lantern consumes air (oxygen). Do not use
in unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 °F (49 °C).
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Never install or remove propane tank while
lantern is lighted, near flame, pilot lights, other
ignition sources or while lantern is hot to touch.
• During operation, this product can be a
source of ignition. Never use the lantern in
spaces that contain or may contain volatile or
airborne combustibles, or products such as
gasoline, solvents, paint thinner, dust particles
or unknown chemicals. Minimum clearances
from combustible materials: 12 inches from the
sides and 48 inches from the top.
• Do not obstruct the flow of combustion or
ventilation air.
• Proper lantern operation produces a bright
white light.
DANGER
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumu-
late in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while lantern is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while lantern is hot to touch.
• Always light & use lantern outdoors.
• This lantern must not be exposed to flam-
mable vapors or liquids during lighting.
• This lantern is very hot during use and can
ignite flammables too close to the mantles.
Keep flammables at least 12 inches from
the sides and 48 inches from the top of the
lantern. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from lantern.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
4. Call 1-800-835-3278.
WARNING
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other igni-
tion sources or where temperatures exceed
120 °F (49 °C).
• The cylinder must be disconnected when the
lantern is in storage.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave lantern unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and lantern propane
connections for damage before attaching.
During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles
indicate a leak. Never use a flame.
• Replace any mantle with a hole in it. A hole
can cause lantern to overheat and create a
hazard. Never operate lantern without
heat shield.
WARNING
Español-3
Español-2
Español-1Français-6Français-5 Français-7
Garantie
Fig. 15
■ L’intensité lumineuse
s’ajuste à l’aide de la
commande. (Fig. 15)
Fig. 17
■ Réglez la com-
mande à l’arrêt.
(Fig. 17)
Extinction
Rangement
■ Attendez que la lan-
terne ait refroidi.
■ Éloignez la lanterne
des flammes (y
compris des veille-
uses) et des sources
d’inflammation .
■ Séparez la bouteille
de propane de la
lanterne.
■ Rebouchez la
bouteille de propane.
(Fig. 18)
Fig. 18
1. Il est dangereux et ilgal dans certaines régions de
stocker ou dutiliser des bouteilles de gaz detrole
liqfié ayant une capacité deau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux
habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de
rechange Coleman
®
. Après le flambage, les man-
chons sont très fragiles et peuvent facilement être
endommagés s’ils sont touchés ou échappés.
3.
Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent
pour vaisselle.
N’employez pas de produitcurant.
4. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez la lanterne dans un sac de plas-
tique fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
5. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par
son anse pour la transporter.
6. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et
enfumée, assurez-vous qu’il n’y ait pas de toiles
d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce
produit, vous pouvez nous en faire part en appelant
l’un des numéros indiqués sur la couverture.
Renseignements essentiels
www.coleman.com
1
2
3
4
5
Nomenclature
N
o
5159 5159
Allumage
Allumage
élestronique par allumette Désignation
1 5159-1621 5159-1621 Anse
2 5159-5341 5159-5341 Ens. du ventilateur
3 R214D046C R214D046C Globe
4 nº 21 21 Manchon
5 5159-2001 5159-2001 Socle
No almacene o use
gasolina u otros
líquidos que conten-
gan vapores inflam-
ables cerca de este o
cualquier otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el sumi-
nistrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-
nimiento de estas lámparas de propano. La
información general de seguridad se presenta en
estas primeras páginas y también está localizada
a través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad PELIGRO”,
ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de dos personales o dos a la propie-
dad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo
se usan extensivamente a través del manual.
Siempre preste atención a las precauciones, ya
que son esenciales cuando se usa un equipo
mecánico o abastecido por propano.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos de la combustión de este combustible,
contienen químicos conocidos en el estado de
California como una causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Consumo: 3,000 BTU/H
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible:
Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas (.46 kgs.).
Regulador: 5159
Características
Técnicas
Para Armar
■ Saque las piezas de la lámpara del paquete.
Base
Globo
Armadura de la lámpara
Ens. del Ventilador-Asa
Electrodo del Encendedor
(Los modelos que usan
fósforos no lo tienen)
Mantillas
■ Siempre use mantillas Coleman genuinas.
■ Ate las mantillas alrededor de las hendiduras en
el quemador. (Fig. 1)
■ Distribuya los pliegues en la mantilla uniforme-
mente. Corte el cordón sobrante a 0.6 cm (1/4
pulgada) del nudo. (Fig. 2)
■ Asegúrese que la mantilla no se encaje con el
electródo en las lámparas con encendido elec-
trónico INSTASTART™.
Fig. 1
Fig. 2
■ Tenez la lanterne
par son anse pour la
porter. (Fig. 16)
Fig. 16
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inme-
diata la cual, si no se evita, resultará en muerte
o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o menor o daño
a la propiedad.
La falta de no cumplir con las precauciones e
instrucciones provistas con estas lámparas puede
resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo
y pérdida de la propiedad o daño de peligros de
incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o enven-
enamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender
y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el
servicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales
como un manual de instrucción o de las etiquetas,
póngase en contacto con Coleman Company, Inc.
PELIGRO
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa o en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la lámpara. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
®
.
Durante el montaje de la lámpara, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
• Este producto es alimentado por gas propano.
El gas propano es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente se leade un odorante para ayu-
dar a detectar las fugas y el olor se puede descri-
bir como a “huevo podrido”. El odorante puede
desaparecer con el tiempo así es que la fuga de
gas no siempre es detectable solo por el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes
de encendido incluyendo fósforos, encend-
edores, chispas o llamas abiertas de cualquier
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-
nal. Use solamente gas propano preparado
para extraer el vapor.
• El gas propano debe ser guardado o usado en
cumplimiento con las ordenanzas y códigos
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el pro-
pano cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para
separación de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro
del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Poner agua
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas esca-
pando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela
por un olor a huevo podrido. No use una llama.
No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alum-
brar. No altere nunca en ninguna manera o no
la use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para
calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro de un calor excesivo.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara
consume aire (oxígeno). No la use en áreas
ce-rradas o no ventiladas para evitar poner
en peligro su vida.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades extremadamente dimi-
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y man-
tiene de acuerdo con todas las advertencias e
instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia
dentro o hacia afuera de la lámpara.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
cansancio y posiblemente la muerte. Usted
no puede verlo u olerlo. Es un asesino invis-
ible. Si estos síntomas se presentan durante el
funcionamiento de este producto. ¡Busque aire
fresco inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara
consume aire (oxígeno). No la use dentro de
áreas cerradas o no ventiladas para evitar
poner su vida en peligro.
AVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de encendido o donde
las temperaturas excedan los 120 °F (49 °C).
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los niveles del suelo más
bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de
propano mientras la lámpara esté prendida,
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la lámpara
esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido. No use
nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que
se puedan transmitir a través del aire o produc-
tos tales como gasolina, solventes, disolventes
para pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos. Espacios de separación míni-
mos de los materiales combustibles: 12 pulga-
das (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas
(1.2 mtr.) por arriba.
• No obstruya el flujo de la combustión o la
ventilacióndel aire.
• El funcionamiento apropiado de la lámpara
produce una luz blanca brillante.
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede cau-
sarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos o en la casa.
PELIGRO
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux
rayons directs du soleil, près d’une source
d’inflammation ou dans un endroit où la tem-
pérature puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• La bouteille de gaz doit être séparée de la
lanterne pour le rangement.
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de
matériau
et de fabrication pendant une période de
cinq (5) ans courants à compter de la date
de l’achat. Coleman se réserve le droit
de choisir entre réparer ou remplacer cet
article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de
la période de garantie. Le remplacement
se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La
présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail original à partir de la
date de l’achat au détail initial et elle n’est
pas transférable. Veuillez conserver le
reçu d’achat original. La preuve d’achat
est exigée pour tout ser vice couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman,
les centres de service et les détaillants qui
vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le
droit d’altérer, de modifier ou de changer
d’une manière quelconque les moda lités de
cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure
normale des pièces, les pièces autres
que les pièces authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à
toute raison suivante: à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation
commerciale du produit, au non-respect
du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service
agréé Coleman. Cette garantie ne couvre
pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et
tornades. La garantie est automatiquement
annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre
qu’une pièce de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES
NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL
NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE.
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À
UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU
CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
OU JURIDICTIONS INTERDISENT
D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE
D’APPLICATION DE LA GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX
LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par
la garantie
Votre produit doit être couvert par la
garantie afin d’obtenir le service de
garantie. Si votre produit est défectueux
et qu’il est encore couvert par la garantie,
communiquez avec nous au
1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707)
afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne
retournez pas le produit à Coleman sans
autorisation. On vous demandera de fixer
une étiquette au produit qui comprendra
votre nom, adresse, numéro de téléphone le
jour et une description du problème. Ajoutez
une copie du reçu de vente d’origine.
Emballez le produit et envoyez-le assuré
par UPS, FedEx Ground ou colis postal
avec frais d’expédition et assurance
prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman
pour obtenir le service de garantie doivent
être payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels
soit fixée un bouteille jetable de propane.
Retirez le globe en verre des lanternes et
emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU
LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le
1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707
aux États-Unis, et le 1-800-387-6161
au Canada.
Notes:
Garantia
Español-8Español-6
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg
(2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465 g
(1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas
Coleman
®
. Una vez que mada, una mantilla es frágil y
se puede dañar si se toca o se cae.
3.
Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar
platos suave. No use abrasivos.
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que
son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en
una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa.
6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla,
revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen
telarañas.
7. Si no está completamente satisfecho con el funciona-
miento de este producto, por favor llame a uno de los
números listados en la cubierta de este manual.
Cosas que Debe Saber
www.coleman.com
Español-7
1
2
3
4
5
Lista de Piezas
No. 5159 5159
Descripción
Encendido
con fósforo
Electrónico
1 5159-1621 5159-1621 Asa
2 5159-5341 5159-5341 Ens. de la Ventilador
3 R214D046C R214D046C Globo
4 #21 #21 Mantilla
5 5159-2001 5159-2001 Base
Español-4
■ Encienda la parte inferior de la mantilla uni-
formemente. Déjela quemar hasta que solo
queden cenizas blancas. Una y otra vez la
mantilla ha sido incinerada se pone muy frágil.
Tenga cuidado en no tocarla con el dedo o el
fósforo. (Fig. 3, 4)
■ Termine de ensamblar la lámpara. (Fig. 5, 6, 7)
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Para encender
■ Nota: Use los cilindros desechables de pro-
pano Coleman de 16.4 onzas (.46 kgs.). El (los)
cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado
(s) con las lámparas debe (en) ser construido
(s) y marcado (s) de acuerdo con las especifi-
caciones para los cilindros de gas de Propano
Líquido del Departamento de Transportes de
los Estados Unidos o Transporte del Canadá,
CAN/CSA B339.
■ Lleve la lámpara
afuera, lejos de fuen-
tes de encendido.
■ Gire la válvula a
apagado. (Fig. 8)
■ Retire la tapa pro-
tectora de la parte
superior del cilindro
de propano. Guarde
la tapa para volverla
a usar cuando lo
guarde. (FIg. 9)
Fig. 8 Fig. 9
■ Enrosque el cilindro
de propano en la
lámpara. Tenga cui-
dado en no dañar la
rosca. Ajuste a mano
solamente. (Fig. 10)
■ Coloque la lámpara
en la base. (Fig. 11)
Fig. 10 Fig. 11
Español-5
Lámpara de
Encendido
Eléctronico
INSTAStart™
■ Gire lalvula a
encendido y
oprima
el botón de encendido
repetidas veces para
encender
las
mantillas. (Fig. 13)
Lámpara de
encendido con
fósforo
■ Ponga un fósforo
encendido a tras
del orificio de encend-
er; sosténgalo cerca
de la mantilla y abra
la válvula de combus-
tible completamente.
(Fig. 12)
Fig. 12 Fig.13
NOTA: De no encenderse
la lámpara, repita el paso
anterior. De no encend-
erse la lámpara luego de
varios intentos, revise si
hay una chispa mientras
chasquea el encendedor.
Si no hay chispa, verifique
la distancia entre los
electrodos. La distancia
deberá ser de alrededor
de 5 mm (.2"). Doble
el electrodo para establecer la apertura. Si la
lámpara está húmeda debido a lluvia, gran hume-
dad, etc., el electrodo puede no chispear. Utilice
entonces el procedimiento de encendido para las
mparas de versión consforos. (Fig. 14)
.2"
(5 mm)
Fig. 14
■ La intensidad
lumínica puede ser
ajustada con la vál-
vula de combustible.
(Fig. 15)
Fig. 15
Para apagar
Para guardar
■ Asegúrese que la
lámpara esté fría.
■ Aleje la lámpara de
la llama (incluyendo
los mecheros pilotos)
y otras fuentes de
encendido.
■ Quite el cilindro de
propano de la lám-
para.
■ Vuelva a colocar la
tapa protectora en el
cilindro de propano.
(Fig. 18)
Fig. 18
■ Cierre la válvula de
combustible. (Fig. 17)
Fig. 17
■ La lámpara puede
ser cargada por su
asa. (Fig. 16)
Fig. 16
ADVERTENCIA
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga limpias todas las conexiones y los
terminales. Antes de conectar inspeccione
el cilindro de propano y las conexiones del
propano de la lámpara por si
estuvieran dañados.
Mientras la arma, usando agua jabonosa
revise todas las conexiones y los termina-
les por si hubieran fugas. Si hay burbujas
indican que hay una fuga. No use nunca
una llama.
AVERTENCIA
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún
agujero. Un agujero puede causar que la lám-
para se sobrecaliente y crear peligro. No haga
funcionar nunca la lámpara sin el protector
para el calor.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuen-
tes del propano al aire libre; nunca lo haga
mientras la lámpara esté encendida, cerca de
una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido o cuando la lámpara esté caliente
al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores
o líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta lámpara se poneal rojo vivo durante
su uso y puede encender artículos inflamable
que estén demasiado cerca de las mantillas.
Mantenga las cosas inflamables por lo menos
a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48
pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara.
Mantenga la gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables muy lejos de la lámpara.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
excesivo, llamas expuestas, pilotos de
encendido, luz solar directa, otras fuentes de
encendido o cuando las temperaturas exce-
dan de 120 °F (49 °C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
guarde la lámpara.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida
cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Garana Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha original de compra,
este producto estará libre de defectos en
material y construccion. Coleman, a su
discreción, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el
periodo de la garantía. Cualquier reemplazo
será hecho con un producto o componente
nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial
y no es transferible. Guarde su recibo de
compra. Prueba de recibo de compra es
requerido para obtener ejecución de la
garantía. Los comerciantes de Coleman,
centros de servicio o las tiendas al por
menor que venden articles Coleman
®
no
tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal
de las piezas, piezas que no sean genuinas
de Coleman
®
ni daño resultante por las
siguientes causas; uso negligente o uso
incorrecto del producto; uso comercial
de este producto, uso contrario a las
instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que
no sea Coleman o un centro de servicio
autorizado. Además, la garantía no cubre
Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La
garantía no es valida si el daño al producto
es un resultado del uso de piezas que no
sean piezas genuinas Coleman
®
.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE
POR DEFECTOS CAUSADOS POR
EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O
INCIDENTAL O CONSIGUIENTE
OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO
QUE PROVEE LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA
UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA
EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO
UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR,
POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS
PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A
USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE
DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y
ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A
PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Su producto debe estar en garantía para
obtener servicio de garantía. Si su producto
presenta defectos y está dentro del período
de garantía, comuníquese con nosotros
al 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707)
para recibir una autorización de devolución.
No devuelva el producto a Coleman sin
autorización. Se le indicará colocar una
etiqueta en el producto con su nombre,
dirección, número de teléfono diurno y una
descripción del problema. Incluya una copia
del recibo original de compra. Empaque
cuidadosamente el producto y envíelo
asegurado por UPS, FedEx Ground o
Servicio de paquetes postales con el
envío y el seguro prepagados a:
Para productos compradosen los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
El costo del transporte del producto a
Coleman para el servicio de garantía es
responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en
los tanques, o con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de
las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278
o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados
Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Coleman 2000009035 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire