Coleman 5155B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant dassembler, dutiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne lassemblage, le fonctionnement,
lentretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou
ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
5155B
Lanternes à propane
Notice demploi
© 2012 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
12
Table des matières
Généralités de sécurité ..................................... 12
Mise en station ................................................... 15
Allumage ............................................................. 16
Extinction ............................................................ 18
Rangement ......................................................... 18
Renseignements essentiels .............................. 19
Nomenclature ..................................................... 19
Garantie .............................................................. 20
Généralités de sécurité
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes les flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liq-
uides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un
gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans
des espaces clos peut entraîner
la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans
un espace clos comme un véhicule
de camping, une tent, une
automobile ou une maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à
propane. De nombreux renseignements de sécuri-
sont fournis sur cette page puis un peu partout
dans le reste des instructions. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous voyez les
symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur
le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus rédu-
ira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces
précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à
gaz propane.
20
Garantie
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de
l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de
garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien
d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les
pièces authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante:
à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit,
au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne
couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans
et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE
OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU
D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS
VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre
produit est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous
au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne
retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une
étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez
le produit et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais
d’expédition et assurance prépayés à :
Pour les produits achetés aux États-Unis: Pour les produits achetés au Canada:
The Coleman Company, Inc. Sunbeam Corporation (Canada) Limited
3600 North Hydraulic DBA Jarden Consumer Solutions
Wichita, KS 67219 U.S.A. 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être
payés par l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278
ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
13
Généralités de sécurité (suite)
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
AVERTISSEMENT
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les autoris de curi incendie pour
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales comtentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur pglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces Coleman
®
pour le montage.
À la mise en station de la lanterne, recherchez les fuites aux raccords à
l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou
dans un lieu où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou de ventilation.
Lorsqu’elle fonctionne convenablement, la lanterne produit une
lumière d’un blanc vif.
DANGER
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
ATTENTION
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces lan-
ternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilies ou dépanes par des
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
14
Généralités de sécurité (suite)
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du pro-
pane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à être soutiré pour utilisation à
l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords
de la bouteille de propane et de la lanterne pourceler tout dommage
avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de plu-
sieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccordements.
Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez
pour sentir le froid extme. Utilisez votre nez pourtecter toute
odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une flamme.
N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pourtecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être
enflam par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou
flammes nues, par exemple – éloiges de la fuite. Ne vous servez que de gaz
propane desti à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utili selon les codes et règlements municipaux
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos ou sans ventilation eIle consume l’oxygène de l’air. Pour
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
Nomenclature
N
o
5155B 5155B Désignation
Électronique par allumette
1 5155A5421 5155A5421 Ens. du socle
2 5155A1381 5155A1381 Anse
3 220-4411 220-4411 Écrou du ventilateur
4 5155A4851 5155A4851 Ventilateur
5 R214D046C R214D046C Globe
6 n
o
21 n
o
21 Manchon
19
1. Il est dangereux et ilgal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des
bouteilles de gaz detrole liquéf ayant une capaci d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman
®
. Après le flam-
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommas
s’ils sont touchés ou échaps.
3. Nettoyez-la avec un linge doux et du détergent pour vaisselle. N’employez pas
de produit récurant.
4. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au
sous-sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fer
par un caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussre pas et ne se recouvre pas de
toiles d’araignées.
5. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.
6. Si la lanterne ble avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il
n’y ait pas de toiles d’araiges dans le bleur et le tuyau d’air.
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous
en faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
Renseignements essentiels
2
4
3
6
5
1
www.coleman.com
Allumage (suite)
REMARQUE: Si la lanterne ne
s’allume pas, répétez la directive
ci-dessus. Si elle ne s’allume pas
après plusieurs essais, assurez-
vous qu’il se produise bien une
étincelle quand vous actionnez la
commande. Si vous ne voyez pas
d’étincelle, vérifiez l’écartement des
électrodes, il devrait être de
3 mm (1/8 po). Courbez l’électrode
plate si nécessaire. Si la lanterne
est mouillée (pluie, temps très
humide, ou autre), il est possible
qu’il ne se produise pas d’étincelle.
Dans ce cas, observez les direc-
tives d’allumage des modèles qui
s’allument à l’aide d’une allumette.
3 mm
(1/8 po)
L’intensi lumineuse s’ajuste à
l’aide de la commande.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un
endroit où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• La bouteille de gaz doit être séparée de la lanterne pour le rangement.
DANGER
Extinction
Attendez que la lanterne ait refroidi.
Éloignez la lanterne desammes (y compris des veilleuses) et des
sources d’inammation.
parez la bouteille de propane de la lanterne.
Rebouchez la
bouteille de propane.
La lanterne peut être
placée sans son socle
pour un rangement
sans risque.
Rangement
glez la commande à l’arrêt.
18
Tenez la lanterne par son anse
pour la porter.
15
Mise en station
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.
Placez le pare-chaleur tel qu’illustré.
Servez-vous toujours de manchons authentiques Coleman.
Attachez les manchons autour de la rainure des brûleurs.
Répartissez uniformément les plis des manchons. Coupez
l’excédent de cordon à 0,6 cm (1/4 po) duud
Dans le cas des INSTASTARTmodèles électroniques, veillez à
ce que le manchon n’accroche pas à l’électrode.
Sortez toutes les pièces de la lanterne de l’emballage.
Socle
Globe
Ventilateur et
anse
Écrou
sphérique
Bâti de la lanterne
Électrode d’allumage
(Les modèles à allumage par
allumette n’en ont pas)
Pare-chaleur
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 2,800 BTU/HR
Catégorie: Propane à pression regularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz.
Régulateur: 5155
16
Mise en station (suite)
Enammez uniforment le
bas des manchons et laissez
brûler jusqu’à ce qu’il ne reste
que de la cendre blanche. Les
manchons sont alors très fra-
giles; ne les touchez ni du doigt
ni du bout d’une allumette!
Terminez l’assemblage de la lanterne.
Allumage (suite)
Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.
AVERTISSEMENT
Portez la lanterne à l’air libre,
loin des sources d’inammation.
glez la commande à l’arrêt.
Enlevez le bouchon de la
bouteille de propane; gardez-le
pour le remettre en n d’emploi.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien à
proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
La lanterne devient très chaud durant l’utilisation et peut enflammer les articles com-
bustibles qui se trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables
d’au moins 30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et
les autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.
DANGER
Remarque: Utilisez les bouteilles de propane jetables Coleman
de 465 g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL employées avec ces
lanternes doivent être fabriqes et porter les marquages lisibles,
conforment aux exigences du Ministère des Transports des
U.S.A. ou à la norme CAN/CSA B339 de Transport Canada.
Allumage
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1-800-387-6161.
17
Allumage (suite)
Fixez la bouteille à la lanterne;
serrez à la main, sans fausser
leletage.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
Sortez les pieds stabilisateurs
du socle.
Placez la lanterne dans
son socle.
Allumage – par allumette
Introduisez une allumette
enammée par le trou
d’allumage, approchez-la des
manchons et ouvrez le bouton
de commande en grand.
INSTASTART
Allumage électronique
Ouvrez la soupape de
commande. Vous entendrez
un déclic: une étincelle
jaillira entre les électrodes et
enammera les manchons.
ATTENTION
ENTRETIEN DE
SÉCURI
Raccords et garnitures doivent
être immacus. Examinez la
bouteille de propane ainsi que la
lanterne pour déceler tout dom-
mage avant les raccorder.
Lors de l’assemblage, vérifiez
tous les raccordements à l’eau
savonneuse – jamais avec une
flamme. Des bulles signalent
une fuite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Coleman 5155B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues