DeWalt D27902M Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 7
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 17
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 48
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 59
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 70
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 80
Português (traduzido das instruções originais) 89
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 100
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 110
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 120
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 130
152
)ﺔﻴﻠﺻﻷا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﻟدأ ﻦﻣ ﺔﻤﺟﺮﺘﻟا ﺖﻤﺗ (ﻪﻴﺑﺮﻌﻟا
Français
– 1
Félicitations !
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des an-
nées d'expérience, à travers le développe-
ment produit et l'innocation, font de
D
EWALT un des partenaires les plus
fiables pour les utilisateurs d'outils profes-
sionnels puissants.
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Collecte séparée. Ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
D
EWALT, ou si vous n’en avez plus l’utilité,
ne le jetez pas avec vos déchets domes-
tiques Rendez-le disponible pour une col-
lecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recy-
clage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d’éviter la pollu-
tion environnementale et de réduire la de-
mande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des pro-
duits électriques du foyer, dans des dé-
chetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nou-
veau produit.
DEWALT fournit un dispositif permet-
tant de collecter et de recycler les pro-
duits D
EWALT lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi-
ter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui
se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau D
EWALT à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de D
EWALT et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entretien et maintenance . . FR . . .6
Assistance en cas de panne FR . . .8
Mise au rebut . . . . . . . . . . . FR . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10
Déclaration de conformité CE FR . .10
Caractéristiques techniques FR . .11
Protection de l’environne-
ment
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
48 FR
– 2
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Cet aapirateur est destiné au nettoyage
à sec et au nettoyage par voie humide
des sol et murs.
L'appareil convient pour l'aspiration de
poussières sèches, ininflammables, no-
cives pour la santé sur des machines et
appareils ; classe de poussière M selon
EN 60 335–2–69 : Restriction : il est in-
terdit d'aspirer des substances cancéri-
gènes hormis les poussières de bois.
Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
1 Electrodes
2 Flexible d’aspiration
3 Crochet de câble
4 Sortie d'air, air de travail
5 Verrouillage de la tête d'aspiration
6 Roue
7 Entrée d'air, air de refroidissement du
moteur
8 Récipient collecteur
9 Étrier à roulettes
10 Tête d'aspiration
11 Galet de direction
12 Consoles d'apiration
13 Buse de sol (ne faisant pas partie de la
fourniture)
14 Tube d'aspiration (ne faisant pas partie
de la fourniture)
15 Bouton rotatif pour la section du flexible
d'aspiration
16 Poignée de transport
17 Couvercle filtre
18 Graduation de la section du flexible
d'aspiration
19 Coude
20 Régulateur rotatif pour la puissance
d'aspiration (mini-maxi)
21 Témoin de contrôle
22 Prise de courant
23 Nettoyage automatique du filtre
24 Interrupteur principal
25 Filtre plat de plis
26 Nettoyage du filtre
27 Support pour buse de sol
28 Support pour buse à joint
29 Support pour tubes d'aspiration
30 Câble d’alimentation
31 Plaque signalétique
AVERTISSEMENT : cet appareil
contient des poussières nocives
pour la santé. Le vidage et la
maintenance, y compris le retrait
du sac à poussière, ne doivent être faits
que par des personnes expertes, portant
l'équipement de protection personnel ap-
proprié. Ne pas enclencher avant que l'en-
semble du système filtrant ne soit installé et
que le fonctionnement du contrôle de débit
volumique ne soit vérifié.
Danger
Si l'air évacué est renvoyé dans la
pièce, le taux de renouvellement d'air L
Utilisation conforme
Éléments de l'appareil
Symboles sur l'appareil
Filtre plat de plis
N° de réf. 1003284-00
Sac filtrant en papier
N° de réf. 1003245-00
Consignes de sécurité
49FR
– 3
dans la pièce doit être suffisant. Pour
respecter les valeurs limites exigées, le
débit volumétrique réintroduit doit re-
présenter au maximum 50% du débit
volumétrique d’air frais (Volume espace
V
R
x taux de renouvellement de l’air
L
W
). Le suivant est valable sans me-
sures particulières de ventilation :
L
W
=1h
–1
.
Seul du personnel formé est habilité à
opérer l'appareil et les substances pour
lesquels il doit être utilisé, y compris le
comportement sûr d'élimination du ma-
tériau aspiré.
Cet appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations
de vidange et de maintenance, y com-
pris l’élimination du collecteur de pous-
sières, ne doivent être effectuées que
par des spécialistes portant un équipe-
ment de protection approprié.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
tème complet de filtration.
Respecter les dispositions de sécurité
applicables qui concernent les maté-
riaux à traiter.
2 modes de service sont possibles avec
l'appareil :
1 Fonctionnement comme aspirateur in-
dustriel (prise pas occupée)
2 Fonctionnement comme dépoussiéreur
(prise occupée)
Raccorder le tuyau d'aspiration et selon
le mode de service, l'équiper d'une
buse d'aspiration ou bien le raccorder à
l'appareil formant des poussières.
Avertissement
Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous
peine d'endommager le moteur d'aspiration
et de mettre la santé en danger par émis-
sion accrue de poussière fine
L'avertisseur sonore retentit quand la vi-
tesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s.
Remarque :L'avertisseur sonore réagit à la
dépression.
Régler le bouton rotatif sur la bonne
section de tuyau d'aspiration.
Les charges statiques sont évacuées par
les embouts de raccordement reliés à la
terre. La formation d'étincelles et les chocs
électriques avec les accessoires condui-
sant l'électricité (option) sont ainsi évités.
L'appareil est équipé d'un sac filtrant en
papier avec glissière de fermeture, réfé-
rence 1003245-00 (5 pièces).
Remarque :Cet appareil permet d'aspirer
tout type de poussières jusqu'à la classe de
poussière M. L'utilisation d'un sac collec-
teur de poussières (référence voir sys-
tèmes de filtrage) est imposée par la loi.
Remarque :L'appareil convient à une utili-
sation en tant qu'aspirateur industriel pour
l'aspiration et le dépoussiérage à différents
endroits, de poussières sèches, ininflam-
mables avec une concentration maximale
supérieure ou égale à 0,1 mg/m
3
.
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussières fines, il
faut utiliser de surcroît un sac de filtrage
en papier, un sac d'élimination (acces-
soire spécial) ou un filtre à membranes
(accessoire spécial).
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enficher le sachet filtre en papier.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Illustration
Remarque : L'ouverture du sac d'élimina-
tion doit être tirée en totalité sur la saillie de
l'embout d'aspiration.
Mise en service
Avertisseur sonore
Système antistatique
Aspiration de poussières
Monter le sac filtrant en papier
Monter le sac d'élimination
50 FR
– 4
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enficher le sachet d'élimination (acces-
soire spécial).
Retourner le sachet d'élimination sur le
réservoir.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Danger
Lors de l'aspiration de poussières nuisant à
la santé, le filtre à membrane ne doit pas
être utilisé.
Remarque : Lors du fonctionnement sans
sac en papier filtrant/sac d'élimination, il
faut utiliser un filtre à membrane pour pro-
téger la tête d'aspiration.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Tirer le filtre à membrane (accessoire
spécial) au-dessus du bord du collec-
teur.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Danger
Pour l'aspiration de liquide, il est interdit
d'aspirer des poussières nocives pour la
santé.
Illustration
Démonter les bandes de brosse
Monter les lèvres en caoutchouc.
Remarque : la face structurée des lèvres
en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-
rieur.
Illustration
Placer le manchon de jonction exacte-
ment dans le raccord d'aspiration.
Enfoncer le manchon de jonction jus-
qu'à la butée.
Fermer fermement le raccord d'aspira-
tion avec le manchon de jonction en
tournant vers la droite.
Remarque : la précision d'adaptation est
prescrite par le "raccord à baïonnette".
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Sortir le sac filtrant en papier par l'ar-
rière.
Tirer la glissière de fermeture vers le
haut et bien fermer le sac filtrant en pa-
pier lors de son retrait.
Éliminer le filtre à plis plats usé en pla-
pier dans un sac fermé étanche à la
poussière, conformément aux prescrip-
tions légales.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
En cas d'aspiration de saletés humides,
il convient de toujours démonter le sa-
chet filtre en papier.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Retourner le sac d'élimination.
Tirer l'ouverture du sac d'élimination
au-dessus de l'embout d'aspiration vers
l'arrière et bien le fermer.
Fermer le sac d'élimination de manière
étanche avec la bande fermeture en
dessous de l'ouverture.
Retirer le sac d'élimination.
Eliminer le sac d'élimination selon les
dispositions légales.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le sac d'élimination
(accessoire spécial).
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Monteage du filtre à membrane
Aspiration humide
Montage des lèvres en caoutchouc
Fermer le raccord d'aspiration
Retirer le sachet filtre en papier.
Retirer le sac d'élimination
Enlever le filtre à membrane
51FR
– 5
Enlever le filtre à membrane
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Pour aspirer des saletés humides, il
faut toujours retirer le filtre à membrane
(accessoire spécial).
Avertissement
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
durant l'aspiration.
Pour l'aspiration de saletés humides
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
commandé de désactiver la fonction
"Nettoyage automatique du filtre".
L'appareil se met automatiquement
hors marche lorsque le niveau de li-
quide maxi est atteint.
En cas de liquides non conducteurs
(par exemple émulsion de perçage,
huiles et graisses), l'appareil n'est
pas mis hors marche lorsque le ré-
servoir est plein. Le niveau de rem-
plissage doit être contrôlé en
permanence et le réservoir doit être
vidé à temps.
À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
le filtre à plis plats en même temps que
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
un chiffon humide et le sécher.
Illustration
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
tème à clip. Il est possible de raccorder
tous les accessoires C-35/C-DN-35.
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Régler la puissance d'aspiration (min-
max) sur le régulateur rotatif.
Danger
Risque de blessure et d'endommagement !
La prise n'est destinée qu'au raccord direct
d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute
autre utilisation de la prise est interdite.
Brancher la fiche de secteur de l'outil
électrique sur l'aspirateur.
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur
se trouve en mode veille.
Remarque :l'aspirateur est automatique-
ment mis en marche et hors marche avec
l'outil électrique.
Remarque :l'aspirateur a une temporisa-
tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-
condes et un temps de marche par inertie
d'au maximum 15 secondes.
Remarque : Pour les données de branche-
ment des outils électriques, voir les carac-
téristiques techniques.
Illustration
Adapter le manchon de jonction au rac-
cordement de l'outil électrique.
Illustration
Retirer le coude figurant sur le tuyau
d'aspiration.
Monter le manchon de jonction sur le
tuyau d'aspiration.
Illustration
Raccorder le manchon de jonction à
l'outil électrique.
Remarque : Les différentes sections du
tuyau d'aspiration sont nécessaires afin de
pouvoir garantir une adaptation aux sec-
tions de branchement des appareils d'usi-
nage.
Régler le débit volumique minimum sur
le bouton rotatif pour la section du
flexible d'aspiration.
Généralités
Clip de fixation
Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Régler la puissance d'aspiration
Travailler avec des outils élec-
triques
52 FR
– 6
La graduation indique la section du flexible
d'aspiration.
Remarque : pour le fonctionnement
comme dépoussiéreur à différents endroits
(appareil de traitement enfiché sur l'aspira-
teur), le dispositif de surveillance intégré
doit être adapté à l'appareil de traitement
raccordé (générateur de poussières). Ceci
signifie que l'utilisateur doit être averti si le
débit volumétrique minimal de 20 m/s né-
cessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.
Remarque :Les données relatives au débit
volumétrique en fonction de la dépression
sont indiquées sur la plaque signalétique.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
nettoyage de filtre particulièrement efficace
pour les poussières fines. Avec ce procé-
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
les 15 secondes.
Remarque :le nettoyage automatique du
filtre est mis en service en usine.
Remarque : la mise en ou hors service du
nettoyage de filtre automatique n'est pos-
sible que si l'appareil est en service.
Mettre le nettoyage automatique de
filtre hors service :
Actionner le commutateur. La lampe té-
moin s'éteint dans le commutateur.
Mettre le nettoyage automatique de
filtre en service :
Actionner de nouveau le commutateur.
La lampe témoin dans le commutateur
s'allume en vert.
Mettre l'appareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal.
Retirer le connecteur de la prise.
Vider le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Illustration
Conserver le flexible d'aspiration et le
câble d'alimentation de la manière re-
présentée.
Entreposer l’appareil dans un endroit
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
tion non autorisée.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
piration humide.
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
de sol du support. Pour transporter l'ap-
pareil, le saisir au niveau de la poitnée
et du tube d'aspiration.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Des machines destinées à éliminer les
poussières sont des dispositifs de sécurité
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-
tuels risques au sens de BGV A1.
Pour la maintenance par l'utilisateur,
l'appareil doit être désassemblé, net-
toyé et entretenu, dans la mesure du
possible, sans que le personnel de
Nettoyage automatique du filtre
Mise hors service de l'appareil
Après chaque mise en service
Ranger l’appareil
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
53FR
– 7
maintenance ni d'autres personnes ne
soient exposés à un danger quel-
conque. La décontamination avant le
désassemblage fait également partie
des mesures de précaution appro-
priées. Prendre des mesures adé-
quates pour assurer une ventilation
forcée à filtrage local aux endroits où
l'appareil est désassemblé, nettoyage
de la surface de maintenance et protec-
tion appropriée du personnel.
La partie extérieure de l'appareil doit
être décontaminée par aspiration des
poussières et essuyée proprement, ou
traitée avec un produit d'étanchéité
avant d'être sortie de la zone dange-
reuse. Tous les éléments de l'appareil
doivent être considérés comme conta-
minés s'ils sont sortis de la zone dange-
reuse. Appliquer les mesures qui
s'imposent pour éviter toute répartition
de poussière.
Lors des travaux de maintenance et de
réparation, il faut obligatoirement jeter
tous les objets contaminés ne pouvant
pas être nettoyés de manière satisfai-
sante. De tels objets doivent être éva-
cués dans des sacs imperméables, en
conformité avec les prescriptions en vi-
gueur pour l'élimination de tels déchets.
Durant le transport et la maintenance de
l'appareil, il faut fermer l'orifice d'aspira-
tion au moyen du manchon de jonction.
Avertissement
Les dispositifs de sécurité permettant d'em-
pêcher ou d'éviter des dangers doivent être
entretenus régulièrement. Cela signifie
qu'ils doivent être contrôlés au moins un
fois par an par le fabricant ou une personne
habilitée du point de vue de la sécurité
technique de fonctionnement, p.
ex. étanchéité de l'appareil, détérioration
du filtre, fonctionnement des dispositifs de
contrôle.
Attention
Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser
de produits d'entretien à base de silicone
pour le nettoyage.
Certains travaux de maintenance et de
nettoyage simples peuvent être effec-
tués par l'utilisateur.
La surface de l'appareil et l'intérieur de
la cuve devraient être nettoyés réguliè-
rement avec un chiffon humide.
Danger
Danger du fait de poussière nocive. Pour
les travaux d'entretien (par ex. remplace-
ment du filtre), porter un masque respira-
toire P2 ou supérieur et une tenue à usage
unique.
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Extraire le filtre à plis plats.
Eliminer le filtre à plis plats usé dans un
sac fermé étanche à la poussière,
conformément aux prescriptions lé-
gales.
Enlever la saleté accumulée du côté de
l'air filtré.
Insérer le nouveau filtre à plis plats.
Fermer le recouvrement du filtre, il faut
l'entendre s'enclencher.
Illustration
Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
piration humide.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Sortir le sac filtrant en papier par l'ar-
rière.
Tirer la glissière de fermeture vers le
haut et bien fermer le sac filtrant en pa-
pier lors de son retrait.
Éliminer le filtre à plis plats usé en pla-
pier dans un sac fermé étanche à la
poussière, conformément aux prescrip-
tions légales.
Mettre le sac filtrant en papier en place.
Remplacement du filtre à plis plats
Remplacer le sac de filtrage en pa-
pier/le sac d'élimination
Fermer le raccord d'aspiration
Remplacement du sachet filtre en papier
54 FR
– 8
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Retourner le sac d'élimination.
Tirer l'ouverture du sac d'élimination
au-dessus de l'embout d'aspiration vers
l'arrière et bien le fermer.
Fermer le sac d'élimination de manière
étanche avec la bande fermeture en
dessous de l'ouverture.
Retirer le sac d'élimination.
Eliminer le sac d'élimination selon les
dispositions légales.
Mettre le nouveau sac d'élimination en
place.
Retourner le sachet d'élimination sur le
réservoir.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Illustration
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Enlever le filtre à membrane
Tirer le nouveau filtre à membrane au-
dessus du bord du collecteur.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
tion.
Nettoyer les électrodes avec une
brosse.
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
rouiller.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Remarque : l'appareil doit immédiatement
être mis hors marche en cas de panne (par
exemple rupture de filtre). L'erreur doit être
éliminée avant de remettre l'appareil en
marche.
Vérifier le câble, la fiche, le fusible, la
prise et les électrodes.
Allumer l’appareil.
Vider le réservoir.
Mettre l'appareil hors marche et at-
tendre 5 secondes avant de le remettre
en marche.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Déboucher la buse d'aspiration, le
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
tion ou le filtre plat à plis.
Remplacement du sac filtrant en papier.
Remplacer le sac d'élimination plein
(accessoire spécial).
Enclencher correctement le recouvre-
ment de filtre.
Nettoyer le filtre à membrane (acces-
soire spécial) à l'eau courante ou le
remplacer.
Remplacer le filtre à plis plats.
Vérifier la position de montage du filtre
à plis plats.
Remplacer le filtre à plis plats.
Remplacement du sac d'élimination
Remplacement du filtre à membrane
Nettoyage des électrodes
Assistance en cas de panne
La turbine d'aspiration ne fonc-
tionne pas
Turbine d'aspiration se met hors
marche
Turbine d'aspiration ne se remet
pas en marche après avoir vidé la
cuve
La force d'aspiration diminue
De la poussière s'échappe lors de
l'aspiration
55FR
– 9
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
d'une brosse.
Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
conducteurs.
Régler le bouton rotatif sur la bonne
section de tuyau d'aspiration.
Lorsque le sachet filtre en papier est
plein et que le débit volumétrique mini-
mal n'est plus atteint, il faut remplacer le
filtre.
Lorsque le sac d'élimination est plein
(accessoire spécial) et que le débit vo-
lumique minimal n'est plus atteint, il faut
le remplacer.
Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-
dé.
Informer le service après-vente.
Informer le service après-vente.
Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit
être éliminé conformément aux prescrip-
tions légales.
Si vous n'êtes pas totalement satisfait avec
les performances de votre outil D
EWALT,
retournez le tout simplement dans les 30
jours, complet comme à l'achat, à l'endroit
de l'achat, pour un remboursement intégral
ou un échange. Une preuve d'achat doit
être fournie.
Si dans les 12 mois qui suivent l'achat de
votre outil D
EWALT, vous devez faire appel
à la maintenance ou au service après-
vente, cela sera pris en charge sans frais
par un agent de réparation D
EWALT autori-
sé. Une preuve d'achat doit être fournie. In-
clut la main d'oeuvre et les pièces de
rechange pour les outils puissants. Les ac-
cessoires sont exclus.
Si votre produit D
EWALT est défectueux en
raison d'un défaut de matériau ou d'assem-
blage dans les 12 mois qui suivent la date
d'achat, nous garantissons le remplace-
ment gratuit de toutes les pièces dé-
faillantes ou, à notre discrétion, le
remplacement de l'unité dans la mesure
où :
Le produit n'as pas été mal utilisé.
Il n'a pas été tenté de procédé à des ré-
parations par des personnes non auto-
risées.
Une preuve de la date d'achat a été
fournie. Cette garantie est offerte en bé-
néfice supplémentaire et et vient en
supplément aux droits statutaires du
consommateur.
Pour la localisation de l'agent de réparation
D
EWALT autorisé le plus proche, veuillez
composer le numéro de téléphone appro-
prié qui se trouve au dos de ce manuel. En
alternative, une liste des agents de répara-
tion D
EWALT autorisés et les détails com-
plets de notre service après-vente sont
disponibles sur Internet sous
www.2helpU.com
Dispositif automatique de coupure
(aspiration humide) ne se dé-
clenche pas.
Le klaxon retentit
Le nettoyage automatique de filtre
ne fonctionne pas.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre hors service.
Le nettoyage automatique ne se
laisse pas mettre en service.
Mise au rebut
Garantie
GARANTIE SATISFACTION SANS
RISQUE DE 30 JOURS
CONTRAT D'ASSISTANCE D'UN AN
GARANTIE TOTALE D'UN AN
56 FR
– 10
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantis-
sent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
Pour de plus amples informations
concernant les pièces détachées,
veuillez consulter votre revendeur
D
EWALT.
DIRECTIVES MACHINES
D27902M
D
EWALT certifie que les produits décrits
dans le paragraphe « Fiche technique »
sont conformes aux normes :
Pour plus d’informations, veuillez contacter
D
EWALT à l’adresse suivante ou vous re-
porter au dos de cette notice d’instructions.
Le soussigné est responsable de la compi-
lation du fichier technique et fait cette dé-
claration au nom de D
EWALT.
D
EWALT
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Allemagne
01.01.2010
Accessoires et pièces de re-
change
Déclaration de conformité CE
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
57FR
– 11
Caractéristiques techniques
D27902M-QS
Tension du secteur V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Puissance maxi W 1380
Puissance nominale W 1200
Capacité de la cuve l 43
Plein de liquide l 30
Débit d'air (maxi) m
3
/h 140
Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220)
Branchement des outils électriques W 100-2200
Surface du filtre plat à plis m
2
0,6
Classe de protection -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35
Longueur x largeur x hauteur mm 520 x 380 x 695
Poids kg 13,7
Température ambiante °C -10...+40
Humidité relative de l'air % 30-90
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 67
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Valeur de vibrations bras-main m/s
2
<2,5
Incertitude K m/s
2
0,2
Câble d’ali-
mentation
H07RN-F 3x1,5 mm
2
Référence Longueur de
câble
EUR 6.649-385.0 7,5 m
58 FR
Belgique et
Luxembourg
Belgi en
Luxemburg
ë
Black & Decker - DEWALT
Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156
B-3200 Aarschot
Tel:
Tel:
Dutch
French
Fax:
Fax:
www.dewalt.be
Danmark DEWALT
Sluseholmen 2-4
2450 K benhavn SVø
Tlf:
Fax:
www.dewalt.dk
Deutschland DEWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel:
Fax:
www.dewalt.de
www.dewalt.grEëëÜò Black & Decker (
ÓôñÜâùíïò 7 & BïõëéáãìÝíçò 159
ÃëõöÜäá 16674, AèÞíá
EëëÜò) A.E. +30 210 8981-616
+30 210 8981-616
+30 210 8983-570
T :
Service:
Öáî:
çë
España DEWALT
Parque de Negocios “Mas Blau“
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
www.dewalt.es
France DEWALT
5, allée des hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel:
Fax:
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DEWALT
In der Luberzen 40
8902 Urdorf
Tel:
Fax:
www.dewalt.ch
Ireland DEWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
www.dewalt.ie
Italia DEWALT
Viale Elvezia 2
20052 Monza (Mi)
Tel:
Fax:
www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - DEWALT
Joulehof 12
4600 AB Bergen Op Zoom
Tel:
Fax:
www.dewalt.nl
Norge DEWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel:
Fax:
www.dewalt.no
DEWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Österreich Tel:
Fax:
www.dewalt.at
Portugal DEWALT
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Tel:
Fax:
www.dewalt.pt
DEWALT
Tekniikantie 12
02150 Espoo, Finland
Suomi Puh:
Faksi:
www.dewalt.fi
DEWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Sverige Tel:
Fax:
www.dewalt.se
Tel:
Faks:
www.dewalt.com.tr
Türkiye KALE H rdavat ve Makina A.Þ.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapý / Eyüp / ÝSTANBUL 34050 TÜRKÝYE
ý
United
Kingdom
DEWALT
210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
Fax:
www.dewalt.co.uk
Middle East
Africa
DEWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE
Tel:
Fax:
www.dewalt.ae
+32 70 225 585
+32 70 222 441
70201511
70224910
06126-21-1
06126-21-2770
934 797 400
934 797 419
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
01 - 730 67 47
01 - 730 70 67
00353-2781800
00353-2781811
800-014353
039-2387592
+31 164 283 063
+31 164 283 200
45 25 13 00
45 25 08 00
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 14
214 66 75 00
214 66 75 75
010 400 430
0800 411 340
031 68 61 00
031 68 60 08
0212 533 52 55
0212 533 10 05
+971 4 8863030
+971 4 8863333
59642420 03/11
+32 70 220 063
+32 70 220 062
01753-56 70 55
01753-57 21 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt D27902M Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur