Leuze RSL420-L/CU411-RS4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Sous réserve de modifications techniques
FR • 2022-02-11 • 50128241
Manuel d'utilisation original
RSL 420
RSL 425
Scanner laser de securité
© 2022
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1
73277 Owen / Germany
Phone: +49 7021 573-0
Fax: +49 7021 573-199
www.leuze.com
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 2
Table des matières
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 3
Table des matières
1 À propos de ce document....................................................................................7
1.1 Documents de référence ........................................................................................................7
1.2 Télécharger le logiciel de configuration sur Internet ...............................................................7
1.3 Moyens de signalisation utilisés .............................................................................................7
1.4 Listes de contrôle....................................................................................................................9
2 Sécurité................................................................................................................10
2.1 Utilisation conforme ..............................................................................................................10
2.1.1 Vapeurs, fumée, poussière, particules ..............................................................................11
2.1.2 Lumière parasite................................................................................................................11
2.1.3 Obstacles dans le champ de protection ............................................................................11
2.2 Emplois inadéquats prévisibles ............................................................................................12
2.3 Personnes qualifiées ............................................................................................................12
2.4 Exclusion de responsabilité ..................................................................................................13
2.5 Consignes de sécurité laser .................................................................................................13
2.6 Responsabilité pour la sécurité.............................................................................................13
3 Description de l'appareil ....................................................................................14
3.1 Aperçu des appareils ............................................................................................................15
3.1.1 Fonction de protection des capteurs de sécurité RSL400................................................16
3.1.2 Paramètres des fonctions de protection............................................................................16
3.1.3 Fonctions de l'appareil et de surveillance..........................................................................16
3.2 Port USB...............................................................................................................................16
3.3 Unité de branchement ..........................................................................................................17
3.4 Éléments d'affichage.............................................................................................................18
3.4.1 Affichage à LED ................................................................................................................18
3.4.2 Affichage alphanumérique.................................................................................................19
3.4.3 Affichage de la zone de visibilité .......................................................................................20
3.5 Systèmes de montage (en option)........................................................................................20
3.6 Arceau de sécurité (en option)..............................................................................................20
4 Logiciel de configuration et de diagnostic SensorStudio .............................21
4.1 Configuration système requise .............................................................................................21
4.2 Installer le logiciel .................................................................................................................21
4.3 Interface utilisateur ...............................................................................................................23
4.4 Menu du cadre FDT..............................................................................................................24
4.4.1 Assistant de projet.............................................................................................................24
4.4.2 Changement DTM .............................................................................................................25
4.4.3 Gestion des utilisateurs .....................................................................................................25
4.4.4 Quitter SensorStudio ........................................................................................................25
4.5 Utiliser des projets de configuration......................................................................................26
4.5.1 Sélectionner un niveau d'accès.........................................................................................28
4.5.2 IDENTIFICATION..............................................................................................................29
4.5.3 PROCESSUS....................................................................................................................29
4.5.4 CONFIGURATION ............................................................................................................29
4.5.5 DIAGNOSTIC ....................................................................................................................29
4.5.6 RÉGLAGES.......................................................................................................................30
Table des matières
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 4
5 Fonctions.............................................................................................................32
5.1 Concept d'autorisation du capteur de sécurité......................................................................32
5.2 Modes de fonctionnement du capteur de sécurité................................................................33
5.2.1 Une fonction de protection ................................................................................................34
5.2.2 Une fonction de protection - mode quatre champs ...........................................................34
5.3 Résolution au choix pour la détection des mains, des jambes et du corps ..........................35
5.4 Fonction de protection dépendant de la vitesse pour les véhicules .....................................35
5.5 Temps de réaction ................................................................................................................36
5.6 Comportement au démarrage configurable ..........................................................................36
5.6.1 Démarrage/redémarrage automatique ..............................................................................36
5.6.2 Blocage au démarrage/Redémarrage automatique ..........................................................36
5.6.3 Blocage démarrage/redémarrage (RES)...........................................................................37
5.7 Commutation de paire de champs........................................................................................38
5.7.1 Sélection fixe d'une paire de champs................................................................................41
5.7.2 Commutation de cinq paires de champs en mode de commutation Chevauchement de la
surveillance .......................................................................................................................41
5.7.3 Commutation de dix paires de champs en mode de commutation Moment de commutation
fixe.....................................................................................................................................42
5.8 Surveillance de la commutation de paires de champs .........................................................44
5.9 Surveillance des contours de référence ...............................................................................44
5.10 Surveillance d'une paire de champs .....................................................................................45
5.11 Contrôle des contacteurs EDM.............................................................................................45
5.12 Enchaînement d'arrêt d'urgence........................................................................................... 45
5.12.1 Circuit de sécurité avec contact ........................................................................................45
5.12.2 Enchaînement de sorties de commutation électroniques de sécurité ...............................46
5.13 Fonctions de signalisation ....................................................................................................46
6 Applications ........................................................................................................47
6.1 Sécurisation de zone dangereuse fixe..................................................................................47
6.2 Sécurisation de poste dangereux fixe...................................................................................47
6.3 Sécurisation d'accès fixe ......................................................................................................48
6.4 Sécurisation de zone dangereuse mobile.............................................................................49
6.5 Sécurisation de zone dangereuse pour les chariots............................................................. 51
6.6 Navigation du véhicule..........................................................................................................52
6.6.1 Intensité du signal et détection du réflecteur.....................................................................52
7 Montage ...............................................................................................................54
7.1 Principales informations........................................................................................................54
7.1.1 Calcul de la distance de sécuritéS ...................................................................................54
7.1.2 Emplacements de montage adaptés.................................................................................55
7.1.3 Montage du capteur de sécurité........................................................................................55
7.1.4 Exemples de montage.......................................................................................................58
7.1.5 Remarque sur le dimensionnement du champ de protection............................................59
7.2 Sécurisation de zone dangereuse fixe..................................................................................62
7.3 Sécurisation de poste dangereux fixe...................................................................................65
7.4 Sécurisation d'accès fixe ......................................................................................................66
7.5 Sécurisation de zone dangereuse mobile des systèmes de transport sans conducteur ...... 67
7.5.1 Distance minimaleD .........................................................................................................69
7.5.2 Dimensions du champ de protection .................................................................................70
7.6 Protection latérale mobile des systèmes de transport sans conducteur............................... 71
7.7 Montage des accessoires .....................................................................................................71
7.7.1 Système de montage ........................................................................................................71
7.7.2 Garde-chapes....................................................................................................................72
Table des matières
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 5
8 Raccordement électrique ...................................................................................73
8.1 Alimentation électrique .........................................................................................................74
8.2 Interfaces ..............................................................................................................................74
8.2.1 Câble de raccordement, commande .................................................................................75
8.2.2 Câble de raccordement avec connecteur M30..................................................................76
8.2.3 Affectation des raccordements de l'interface Ethernet (communication) M12 (codage D)
..........................................................................................................................................77
8.3 Unité de branchement CU416 ..............................................................................................77
8.4 Longueurs des câbles en fonction de la tension de fonctionnement .................................... 79
8.5 Exemple de câblage .............................................................................................................80
9 Configurer le capteur de sécurité......................................................................81
9.1 Définir la configuration de sécurité .......................................................................................81
9.2 Raccorder le capteur de sécurité au PC............................................................................... 83
9.2.1 Raccordement par câble Ethernet.....................................................................................83
9.2.2 Raccordement via Bluetooth .............................................................................................83
9.2.3 Raccordement via USB .....................................................................................................83
9.2.4 Régler la communication entre le capteur de sécurité et le PC ........................................84
9.3 Définir le projet de configuration ...........................................................................................85
9.4 Configurer la fonction de protection......................................................................................87
9.4.1 Créer une configuration de sécurité simple.......................................................................87
9.4.2 Entrer des paramètres administratifs ................................................................................87
9.4.3 Activer la fonction de protection et le contrôle des contacteurs ........................................87
9.4.4 Créer et configurer des paires de champs de protection/d'avertissement ........................88
9.4.5 Définir la surveillance d'une paire de champs...................................................................90
9.5 Définir les commutations de paires de champs autorisées ..................................................91
9.6 Configurer les sorties de signalisation ..................................................................................92
9.7 Enregistrer la configuration...................................................................................................92
9.8 Transmettre le fichier de projet de configuration au capteur de sécurité.............................. 92
9.9 Sélectionner un niveau d'accès ............................................................................................94
9.10 Réinitialiser la configuration de sécurité ...............................................................................94
10 Mise en service ...................................................................................................95
10.1 Mise en route ........................................................................................................................95
10.2 Alignement du capteur de sécurité ....................................................................................... 95
10.3 Déverrouiller le blocage démarrage/redémarrage ................................................................95
10.4 Arrêter...................................................................................................................................96
10.5 Remise en service ................................................................................................................96
10.6 Mettre en service un scanner de remplacement...................................................................96
11 Contrôle ...............................................................................................................98
11.1 Avant la première mise en service et après modification .....................................................98
11.1.1 Liste de contrôle pour l'intégrateur – Avant la première mise en service et après des
modifications .....................................................................................................................98
11.2 À effectuer par des personnes qualifiées à intervalles réguliers ........................................101
11.3 À effectuer régulièrement par l'opérateur ...........................................................................101
11.3.1 Liste de contrôle – À effectuer régulièrement par l'opérateur..........................................101
12 Diagnostic et résolution des erreurs ..............................................................103
12.1 Que faire en cas d'erreur? .................................................................................................103
12.2 Témoins de diagnostic........................................................................................................103
Table des matières
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 6
13 Entretien et élimination ....................................................................................108
13.1 Remplacer le scanner.........................................................................................................108
13.2 Nettoyer la calotte optique ..................................................................................................109
13.3 Entretien .............................................................................................................................110
13.4 Élimination ..........................................................................................................................110
14 Service et assistance........................................................................................111
15 Caractéristiques techniques............................................................................112
15.1 Caractéristiques générales .................................................................................................112
15.2 Cotes et dimensions ...........................................................................................................118
15.3 Encombrement des accessoires.........................................................................................120
15.4 Représentation de l'état du capteur de sécurité ................................................................. 128
16 Normes et dispositions légales.......................................................................132
17 Informations concernant la commande et accessoires................................133
18 Déclaration de conformité CE..........................................................................139
À propos de ce document
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 7
1 À propos de ce document
1.1 Documents de référence
Les informations relatives au capteur de sécurité sont réparties dans plusieurs documents de manière à
travailler plus facilement avec ces derniers. Les documents et logiciels relatifs au capteur de sécurité se
trouvent dans le tableau ci-après:
Objectif et groupe cible de ce document Titre du document/du
logiciel
Obtention
Logiciel destiné aux utilisateurs de la machinea) leur
permettant de dresser un diagnostic du capteur de
sécurité en cas de panne ainsi qu'au fabricant de la
machine pour qu'il puisse configurer le capteur de
sécurité
SensorStudio
DTM RSL400
Inclus dans la livraison
du capteur de sécurité
sur support de données
Indications pour le fabricant de la machine a) «Mise en œuvre et ex-
ploitation en toute sécuri-
té»
(le présent document)
PDF, inclus dans la li-
vraison du capteur de
sécurité sur support de
données
Indications destinées au fabricant de la machine a)
afin qu'il puisse configurer le capteur de sécurité
(instructions concernant le logiciel)
Aide en ligne du logiciel Inclus dans la livraison
du capteur de sécurité
sur support de données
Consignes relatives au montage, à l'alignement et à
la liaison du capteur de sécurité
«Introduction rapide au
RSL400»
Document imprimé, in-
clus dans la livraison du
capteur de sécurité
a) la machine indique le produit dans lequel le capteur de sécurité est monté.
1.2 Télécharger le logiciel de configuration sur Internet
ÄOuvrez le site internet de Leuze: www.leuze.com.
ÄEntrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche.
ÄLe logiciel de configuration se trouve sous l'onglet Téléchargements de la page consacrée à l'appareil.
1.3 Moyens de signalisation utilisés
Tab.1.1: Symboles d'avertissement et mots de signalisation
Symbole en cas de dangers pour les personnes
Symbole en cas de danger en présence d'un rayonnement laser potentielle-
ment dangereux pour la santé
Symbole annonçant des dommages matériels possibles
REMARQUE Mot de signalisation prévenant de dommages matériels
Indique les dangers pouvant entraîner des dommages matériels si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
ATTENTION Mot de signalisation prévenant de blessures légères
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures légères si les mesures
pour écarter le danger ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT Mot de signalisation prévenant de blessures graves
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
À propos de ce document
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 8
DANGER Mot de signalisation prévenant de dangers de mort
Indique les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les
mesures pour écarter le danger ne sont pas respectées.
Tab.1.2: Autres symboles
Symbole pour les astuces
Les textes signalés par ce symbole donnent des informations complémen-
taires.
Symbole pour les étapes de manipulation
Les textes signalés par ce symbole donnent des instructions concernant les
manipulations.
Symbole pour les résultats de manipulation
Les textes signalés par ce symbole décrivent les résultats des manipulations
précédentes.
Tab.1.3: Termes et abréviations
CS Signal de commutation d'une commande
(Controller Signal)
DTM Gestionnaire d'appareil du logiciel du capteur de sécurité
(Device Type Manager)
EDM Contrôle des contacteurs
(External Device Monitoring)
FDT Cadre logiciel pour l'administration des gestionnaires d'appareils (DTM)
(Field Device Tool)
Paire de champs Un champ de protection avec un champ d'avertissement associé
STSC Système de Transport sans Conducteur
LED Témoin lumineux, élément d'affichage dans le capteur de sécurité
(Light Emitting Diode)
OSSD Sortie de commutation de sécurité
(Output Signal Switching Device)
PFHdProbabilité de défaillance dangereuse par heure
(Probability of dangerous Failure per Hour)
PL Niveau de performance (Performance Level)
Quatuor Deux paires de champs (quatre champs) qui, en mode quatre champs, sont
surveillées simultanément
TT Transbordeur Transversal
RES Blocage démarrage/redémarrage
(Start/REStart interlock)
SIL Safety Integrity Level
État ACTIF: appareil intact, OSSD activées
INACTIF: appareil intact, OSSD désactivées
Verrouillage: appareil, connexion ou commande/manipulation défectueux,
OSSD désactivées (lock-out)
À propos de ce document
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 9
1.4 Listes de contrôle
Les listes de contrôle servent de référence pour le fabricant de la machine ou l'équipementier (voir chapitre
11 "Contrôle"). Elles ne remplacent ni le contrôle de la machine ou de l'installation complète avant la pre-
mière mise en service ni leurs contrôles réguliers réalisés par une personne qualifiée. Les listes de contrôle
contiennent des exigences minimales de contrôle. D'autres contrôles peuvent s'avérer nécessaires en
fonction de l'application concernée.
Sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 10
2 Sécurité
Avant d'utiliser le capteur de sécurité, il faut effectuer une évaluation des risques selon les normes en vi-
gueur (p.ex. ENISO12100, ENISO13849‑1, CEI/EN61508, ENCEI62061). Le résultat de l'évaluation
des risques fixe le niveau de sécurité requis pour le capteur de sécurité (voir chapitre 15.1 "Caractéris-
tiques techniques de sécurité"). Pour le montage, l'exploitation et les contrôles, il convient de prendre en
compte ce document ainsi que toutes les normes, prescriptions, règles et directives nationales et interna-
tionales qui s'appliquent. Les documents pertinents et livrés doivent être observés, imprimés et remis aux
personnes concernées.
ÄAvant de commencer à travailler avec le capteur de sécurité, lisez entièrement les documents relatifs
aux activités impliquées et observez-les.
En particulier, les versions actuelles des réglementations nationales et internationales suivantes s'ap-
pliquent pour la mise en service, le contrôle technique et la manipulation des capteurs de sécurité:
Directive relative aux machines
Directive basse tension
Directive sur la compatibilité électromagnétique
Directive sur l'utilisation d'équipements de travail
Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe-
ments électriques et électroniques
• OSHA
Règlements de sécurité
Règlements de prévention des accidents et règles de sécurité
Règlement sur la sécurité d'exploitation (Betriebssicherheitsverordnung) et code du travail
Loi allemande sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG)
AVIS
Les administrations locales sont également disponibles pour tout renseignement en matière de
sécurité (p.ex. inspection du travail, corporation professionnelle, OSHA).
2.1 Utilisation conforme
Le capteur de sécurité sert à protéger les personnes ou les parties du corps aux postes dangereux, aux
zones dangereuses ou aux accès de machines et d'installations.
AVERTISSEMENT
Une machine en fonctionnement peut causer des blessures graves!
ÄVérifiez que le capteur de sécurité est correctement raccordé et que la fonction de protec-
tion du dispositif de protection est garantie.
ÄPour tous les travaux de transformation, de maintenance et de contrôle, assurez-vous que
l'installation est bien arrêtée et sécurisée contre la remise en marche.
Le capteur de sécurité ne peut être utilisé qu'après avoir été sélectionné conformément aux instructions
respectivement valables, aux règles, normes et dispositions applicables en matière de protection et de
sécurité au travail et après avoir été monté sur la machine, raccordé, mis en service et contrôlé par une
personne qualifiée (voir chapitre 2.3 "Personnes qualifiées").
Lors de la sélection du capteur de sécurité, il convient de s'assurer que ses performances de sécurité
sont supérieures ou égales au niveau de performance requis PLr déterminé dans l'évaluation des
risques (voir chapitre 15.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
En Amérique du Nord, le capteur de sécurité ne doit être utilisé que pour des applications qui satisfont
aux exigences de la norme NFPA79.
En fonction Sécurisation d'accès, le capteur de sécurité détecte uniquement les personnes qui entrent
dans la zone dangereuse, pas celles qui se trouvent dans cette zone. Dans ce cas, un blocage démar-
rage/redémarrage est par conséquent indispensable dans la chaîne de sécurité.
Sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 11
Le capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modification du
capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie. Par ailleurs, la modification du capteur
de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant du capteur de sécurité.
L'intégration et l'installation correctes du capteur de sécurité doivent être régulièrement contrôlées par
des personnes qualifiées (voir chapitre 15.1 "Caractéristiques techniques de sécurité").
Le capteur de sécurité doit être remplacé au bout de 20ans au maximum. Les réparations et le rempla-
cement de pièces d'usure ne prolongent pas la durée de vie.
ATTENTION
Respecter les directives d'utilisation conforme!
La protection de l'utilisateur et de l'appareil n'est pas garantie si l'appareil n'est pas employé
conformément aux directives d'utilisation conforme.
ÄEmployez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisation conforme.
ÄLa société LeuzeelectronicGmbH+Co.KG décline toute responsabilité en cas de dom-
mages résultant d'une utilisation non conforme.
ÄLisez le présent manuel d'utilisation avant de mettre l'appareil en service. L'utilisation
conforme suppose d'avoir pris connaissance de ce manuel d'utilisation.
AVIS
Respecter les décrets et règlements!
ÄRespectez les décrets locaux en vigueur, ainsi que les règlements des corporations profes-
sionnelles.
2.1.1
Vapeurs, fumée, poussière, particules
Les vapeurs, la fumée, la poussière et toutes les particules visibles dans l'air peuvent entraîner l'arrêt invo-
lontaire de la machine. Les utilisateurs peuvent donc être amenés à utiliser les dispositifs de sécurité.
ÄN'utilisez pas le capteur de sécurité dans des environnements où des quantités importantes de va-
peurs, de fumée, de poussière et d'autres particules visibles sont régulièrement constatées au niveau
du faisceau.
2.1.2
Lumière parasite
Les sources de lumière peuvent entraver la disponibilité du capteur de sécurité. Les sources de lumière pa-
rasites sont les suivantes:
Lumière infrarouge
Lumière fluorescente
Lumière stroboscope
ÄVérifiez qu'il n'y a aucune source de lumière parasite au niveau du faisceau.
ÄÉvitez les surfaces réfléchissantes au niveau du faisceau.
ÄLe cas échéant, prévoyez un supplément au champ de protection.
ÄPrenez toutes les mesures supplémentaires pour vous assurer que les types de faisceau provoqués
par une utilisation particulière n'entravent pas le fonctionnement du capteur de sécurité.
2.1.3
Obstacles dans le champ de protection
ÄNe placez pas d'autres matériaux de fenêtres dans la zone surveillée par le capteur de sécurité.
AVIS
Aucune vitre entre la calotte optique et la zone de surveillance!
ÄAucune vitre supplémentaire pour la protection du capteur de sécurité ne doit être montée
entre la calotte optique et la zone surveillée.
Sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 12
2.2 Emplois inadéquats prévisibles
Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe «Utilisation conforme» ou allant
au-delà de ces critères n'est pas conforme.
Le capteur de sécurité s'avère inadapté en tant que dispositif de protection pour une utilisation dans les
cas suivants:
Danger provenant de la projection d'objets ou de liquides brûlants ou dangereux depuis la zone dange-
reuse.
Applications dans une atmosphère explosive ou facilement inflammable.
Utilisation en plein air ou dans un endroit soumis à de fortes variations de température.
L'humidité, l'eau de condensation et autres influences atmosphériques peuvent porter atteinte à la
fonction de protection.
Utilisation sur des véhicules à moteur à combustion interne.
L'alternateur ou le système d'allumage peuvent générer des perturbations électromagnétiques (CEM).
AVIS
Interventions et modifications interdites sur le capteur de sécurité!
ÄN'intervenez pas sur le capteur de sécurité et ne le modifiez pas. Aucune intervention ni mo-
dification n'est autorisée sur le capteur de sécurité.
ÄNe jamais ouvrir le capteur de sécurité. Il ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive ré-
gler ou entretenir.
ÄLe capteur de sécurité ne doit subir aucune modification de construction. En cas de modifi-
cation du capteur de sécurité, la fonction de protection n'est plus garantie.
ÄLa modification du capteur de sécurité annule les prétentions de garantie envers le fabricant
du capteur de sécurité.
ÄToute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronicGmbH+Co.KG.
2.3 Personnes qualifiées
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en ser-
vice et le réglage du capteur de sécurité.
Conditions pour les personnes qualifiées:
Elles ont bénéficié d'une formation technique appropriée.
Elles connaissent les règles et les prescriptions relatives à la protection au travail, la sécurité au travail
et les techniques de sécurité et sont capables de juger la sécurité de la machine.
Elles connaissent le mode d'emploi du capteur de sécurité et celui de la machine.
Elles ont été instruites par le responsable en ce qui concerne le montage et l'utilisation de la machine
et du capteur de sécurité.
Elles remplissent actuellement une fonction dans l'environnement de l'objet du contrôle et se main-
tiennent au niveau des évolutions technologiques par une formation continue.
Personnel qualifié en électrotechnique
Les travaux électriques ne doivent être réalisés que par des experts en électrotechnique.
Les experts en électrotechnique sont des personnes qui disposent d'une formation spécialisée, d'une expé-
rience et de connaissances suffisantes des normes et dispositions applicables pour être en mesure de tra-
vailler sur des installations électriques et de reconnaître par elles-mêmes les dangers potentiels.
En Allemagne, les experts en électrotechnique doivent satisfaire aux dispositions du règlement de préven-
tion des accidents de la DGUV, clause 3 (p.ex. diplôme d'installateur-électricien). Dans les autres pays,
les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées.
Sécurité
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 13
2.4 Exclusion de responsabilité
LeuzeelectronicGmbH+Co.KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants:
Le capteur de sécurité n'est pas utilisé de façon conforme.
Les consignes de sécurité n'ont pas été respectées.
Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte.
Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un personnel compétent.
Il n'est pas vérifié que la machine fonctionne impeccablement (voir chapitre 11 "Contrôle").
Des modifications (p.ex. de construction) sont apportées au capteur de sécurité.
2.5 Consignes de sécurité laser
Classe laser1 pour les longueurs d'onde en dehors de la plage 400–700nm
AVIS
Aucune mesure de protection supplémentaire contre le rayonnement laser n'est nécessaire (au-
cun risque pour les yeux).
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN60825-1:2014 imposées à un produit de
la classe laser1, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S.21CFR1040.10 avec les diver-
gences données dans la «Notice laser n°56» du 8mai2019.
ÄVeuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.
ÄLes interventions et modifications de l'appareil ne sont pas autorisées.
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir.
Toute réparation doit exclusivement être réalisée par LeuzeelectronicGmbH+Co.KG.
2.6 Responsabilité pour la sécurité
Le fabricant et l'exploitant de la machine doivent assurer que la machine et le capteur de sécurité mis en
œuvre fonctionnent correctement et que toutes les personnes concernées sont suffisamment informées et
formées.
Le type et le contenu de toutes les informations transmises ne doivent pas pouvoir mener à des actions re-
présentant un risque pour la sécurité de la part des utilisateurs.
Le fabricant de la machine est responsable des points suivants:
Construction sûre de la machine et indication de risques résiduels éventuels
la sécurité de la mise en œuvre du capteur de sécurité, prouvée par le premier contrôle réalisé par une
personne qualifiée
La transmission de toutes les informations pertinentes à l'exploitant
Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la mise en service de la machine
L'exploitant de la machine assume les responsabilités suivantes:
L'instruction de l'opérateur
Le maintien de la sécurité de l'exploitation de la machine
Le respect de toutes les prescriptions et directives relatives à la protection et la sécurité au travail
le contrôle régulier par des personnes qualifiées
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 14
3 Description de l'appareil
Les capteurs de sécurité de la série RSL400 sont des scanners laser optoélectroniques de sécurité à me-
sure bidimensionnelle. Ils respectent les normes et standards suivants:
RSL400
Type selon ENCEI61496 3
Catégorie selon EN ISO 13849-1:2015 3
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) selon CEI/EN61508 2
SIL maximal selon ENCEI62061 2
Niveau de performance (PL) selon EN ISO 13849-1:2015 d
1
2
4
5
3
6
1 Scanners
2 Unité de branchement
3 Calotte optique
4 Affichage alphanumérique (apparent)
5 Affichage à LED
6 Port USB miniB (derrière le capuchon de protection)
Fig.3.1: Vue d'ensemble des scanners laser de sécurité RSL400
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 15
Tous les capteurs de sécurité des séries RSL420 et RSL425 sont équipés comme suit:
Scanner laser de classe de portée S, M, L ou XL:
Classe de portée Portée [m]
S 3,00
M 4,5
L 6,25
XL 8,25
Affichage alphanumérique à 24 caractères
Niveau électronique intégré pour l'orientation du capteur de sécurité
Affichage à LED
Port USB
AVIS
ÄN'utilisez le port USB que provisoirement pour la configuration et le diagnostic du capteur de
sécurité.
ÄPour un raccordement permanent, reliez le capteur de sécurité via la connexion Ethernet de
l'unité de branchement.
Unité de branchement:
Mémoire de configuration
Raccordement Ethernet pour la communication et la configuration avec le PC/l'ordinateur portable
Raccordement électrique à la machine par câble de raccordement
3.1 Aperçu des appareils
Le tableau suivant fournit un récapitulatif des possibilités d'utilisation, des caractéristiques et des fonctions
des capteurs de sécurité RSL400.
Tab.3.1: Aperçu des appareils
RSL410 RSL420
RSL425
RSL430 RSL440
RSL445
Sécurisation fixe de zones dange-
reuses
x x x x
Sécurisation mobile de zones dange-
reuses
x x x x
Sécurisation d'accès x x x x
Sécurisation de postes dangereux x x x x
Sorties de commutation de sécurité
Fonction de protectionA
Fonction de protectionB
1 paire
d'OSSD
x
-
1 paire
d'OSSD
x
-
2 paires
d'OSSD
x
x
2 paires
d'OSSD
x
x
Sorties de signalisation Jusqu'à 3 Jusqu'à 4 Jusqu'à 9 Jusqu'à 9
Sorties de signalisation configurables x x x x
Nombre de paires de champs de pro-
tection/d'avertissement commutables
1 10 10+10 100
Enchaînement d'arrêt d'urgence - x x x
Mode quatre champs (quatuors) x x x x
Délai sûr interne - - x x
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 16
RSL410 RSL420
RSL425
RSL430 RSL440
RSL445
Sortie des données de mesure optimi-
sée pour la navigation du véhicule
- Uniquement
RSL425
- Uniquement
RSL445
Port USB - x x x
Interface Bluetooth x x x x
3.1.1
Fonction de protection des capteurs de sécurité RSL400
Le capteur de sécurité émet périodiquement des impulsions lumineuses via une unité de déflexion rotative.
Les impulsions lumineuses sont dispersées dans toutes les directions par les obstacles, p.ex. des per-
sonnes. Le capteur de sécurité reçoit une partie de ces impulsions lumineuses en retour et les analyse. Le
capteur de sécurité calcule la position exacte de l'objet à partir du temps de propagation de la lumière et de
l'angle actuel de l'unité de déflexion. Si l'objet se trouve dans une zone prédéfinie, à savoir le champ de
protection, le capteur de sécurité exécute une fonction de commutation de sécurité. Il désactive les sorties
de commutation de sécurité.
Ce n'est qu'une fois le champ de protection libéré que le capteur de sécurité réinitialise la fonction de com-
mutation de sécurité après acquittement ou automatiquement, quel que soit le mode de fonctionnement.
Le capteur de sécurité peut même détecter des personnes lorsqu'elles portent des vêtements sombres qui
ont un pouvoir de réflexion très faible.
3.1.2
Paramètres des fonctions de protection
Pour la fonction de protection, les paramètres suivants sont pris en compte en vue de la désactivation des
sorties de commutation de sécurité du capteur de sécurité:
Champs de protection configurables
Contour de référence des champs de protection
Commutation de paires de champs configurable
Résolution au choix pour la détection des mains, des jambes ou du corps
Temps de réaction du capteur de sécurité
Comportement au démarrage sélectionnable
Les fonctions et signaux non sécuritaires suivants font également partie de la fonction de protection:
Champs d'avertissement configurables
Signaux d'état configurables
Fonctions de protection supplémentaires
Évaluation du champ d'avertissement
Contrôle dynamique des contacteurs sélectionnable (EDM)
Arrêt d'urgence
3.1.3
Fonctions de l'appareil et de surveillance
Surveillance et validation de la commutation de paires de champs
3.2 Port USB
Le capteur de sécurité dispose d'une prise femelle USB de type miniB comme interface de maintenance
pour la configuration et le diagnostic.
AVIS
ÄN'utilisez le port USB que provisoirement pour la configuration et le diagnostic du capteur de
sécurité.
ÄPour un raccordement permanent, reliez le capteur de sécurité via la connexion Ethernet de
l'unité de branchement.
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 17
AVIS
ÄAprès utilisation, recouvrez le port USB à l'aide du capuchon de protection. Veillez à ce que
le capuchon s'enclenche bien lors de la fermeture. L'indice de protection IP indiqué dans les
caractéristiques techniques est atteint uniquement si le capuchon de protection est fermé.
3.3 Unité de branchement
Le capteur de sécurité est monté, raccordé et aligné via l'unité de branchement.
M5 2x
21
1 Câble de raccordement, raccordement à la machine
2 Prise femelle M12, codageD, port de communication Ethernet
M5 Connecteur pour la terre de fonction avec M5x10 autotaraudeuse/autoformeuse (étanchéité au gaz) et
tresse de masse
Fig.3.2: Vue d'ensemble de l'unité de branchement
Fonctions de l'unité de branchement:
Point de fixation pour le montage, direct ou via un système de montage en option.
Lors du remplacement de l'appareil, l'unité de branchement reste montée et alignée.
Câblage CEM pour les entrées/sorties de signaux et l'alimentation via un câble de raccordement
Capteur de sécurité Unité de branchement Connexion
RSL420 CU416-y
y=5000, 10000, 25000
Câble de raccordement, 16brins
5m, 10m, 25m
Traversée de câble et CEM pour l'interface de communication et de configuration Ethernet TCP/IP
avec le PC/l'ordinateur portable
Mémoire pour les fichiers de configuration et la transmission automatique des paramètres en cas de
remplacement de l'appareil
Connexion à fermeture rapide avec le scanner (voir Introduction rapide) pour le remplacement simple
de l'appareil
AVIS
Afin de garantir la protection IP et l'étanchéité des appareils, les raccordements inutilisés
doivent toujours être bouchés au moyen des capuchons de protection fournis.
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 18
3.4 Éléments d'affichage
Les éléments d'affichage des capteurs de sécurité vous facilitent la mise en service et l'analyse des er-
reurs.
3.4.1
Affichage à LED
L'unité de branchement comprend six témoins lumineux pour l'état de fonctionnement.
Fonction de protection A: LED 1, 2, 3
1 2 3 4 5 6
1 LED1, rouge/verte
2 LED2, jaune
3 LED3, bleue
4 LED4, bleue
5 LED5, jaune
6 LED6, rouge/verte
Fig.3.3: Affichage à LED
Tab.3.2: Signification des témoins lumineux
LED Couleur État Description
1 Rouge/
verte
OFF Appareil éteint
Rouge OSSD inactive
Rouge cligno-
tante
Erreur
Verte OSSD active
2 Jaune OFF RES désactivé
RES activé et validé
Clignotante Champ de protection occupé
ON RES activé et bloqué mais prêt au déverrouillage
Champ de protection libre et, le cas échéant, capteur enchaî-
né déverrouillé
3 Bleue OFF Champ d'avertissement dégagé
ON Champ d'avertissement interrompu
4 Bleue OFF Mode quatre champs: champ d'avertissement3 dégagé
ON Mode quatre champs: champ d'avertissement3 interrompu
5 Jaune Clignotante Mode quatre champs: champ d'avertissement2 interrompu
6 Rouge Clignotante Erreur
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 19
3.4.2
Affichage alphanumérique
En mode normal, l'affichage alphanumérique à 24caractères du capteur de sécurité indique les paires de
champs de protection et d'avertissement surveillées. De plus, il s'avère utile lors du diagnostic d'erreur dé-
taillé (voir chapitre 12 "Diagnostic et résolution des erreurs").
Tab.3.3: Affichage alphanumérique
Affichage Description Exemple
Lors de l'initialisation sans configuration/de la première mise en service
Type de capteur Type de capteur 420M
Version du logiciel Version du logiciel de l'appareil V5.6
Numéro de série capteur Numéro de série du capteur SN: 21513123456
Nom du capteur/nom du réseau Nom du capteur/réseau A123456789
IP: DHCP/FIX DHCP ou adresse IP fixe IP: DHCP
IP: 10.25.45.2
Bluetooth on/off Détection par Bluetooth ON/OFF Bluetooth ON
Configuration nécessaire Configuration requise CONFIG REQUESTED
Répétition jusqu'à la fin de l'amorçage/du démarrage, puis
Niveau, permanent Orientation horizontale en degrés: H
Orientation verticale en degrés: V
H -3° V +9°
Lors de l'initialisation avec configuration
Type de capteur Type de capteur 410XL
Version du logiciel Version du logiciel de l'appareil V5.6
Numéro de série capteur Numéro de série du capteur SN: 21513123456
Nom du capteur/nom du réseau Nom du capteur/réseau A123456789
IP: DHCP/FIX DHCP ou adresse IP fixe IP: DHCP
IP: 10.25.45.2
Bluetooth on/off Détection par Bluetooth ON/OFF Bluetooth ON
Date de la configuration Date de la configuration 11/13/2014 08:15
Signature Signature de la configuration DG45L8ZU
Niveau à bulle d'air Orientation horizontale en degrés: H
Orientation verticale en degrés: V
H-3° V+9°
Répétition jusqu'à la fin de l'amorçage/du démarrage, puis
Affichage après configuration du fonctionnement normal
p.ex. affichage de la paire de champs active A1.1
Transmission des données de configuration
AWAITING CONFIG Jusqu'à ce que le téléchargement des données de configuration soit
confirmé
DOWNLOAD CONFIG Pendant la transmission des données de configuration
Niveau à bulle d'air
H +/- ..° V +/- .. ° Orientation horizontale en degrés: H
Orientation verticale en degrés: V
H -3° V +9°
Description de l'appareil
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 420 20
Affichage Description Exemple
Détection de capteur
PING received Affichage pour l'identification avec le
nom d'appareil
PING received Nom d'appareil
Cas de message
Message via une sortie de signalisa-
tion ou un ID de diagnostic
ProtF A: E123
Device: P007 - wrong Config
Diagnostic d'erreur
F… Failure, erreur interne de l'appareil
E… Error, erreur externe
U… Usage Info, erreur d'application
I… Information
P… Parameter, incohérence dans la
configuration
Pour le diagnostic d'erreur, la lettre correspondante est affichée, suivie du code numérique de l'erreur.
Après dix secondes, un réarmement automatique a lieu en cas d'erreur n'entraînant pas de verrouillage;
un redémarrage non autorisé est exclu. En cas d'erreurs entraînant un verrouillage, l'alimentation en ten-
sion doit être coupée et les erreurs résolues. Avant la remise en route, il convient de suivre les étapes dé-
crites pour la première mise en service (voir chapitre 10 "Mise en service").
Lorsque le champ de protection est libre pendant environ cinqsecondes, l'affichage repasse à l'affichage
du mode de fonctionnement normal.
Affichage en fonctionnement normal
L'affichage en mode normal dépend de l'état de fonctionnement du capteur de sécurité. Le logiciel permet
de désactiver l'affichage ou de le faire pivoter de 180°.
3.4.3
Affichage de la zone de visibilité
Les limites supérieure et inférieure de la zone de visibilité du capteur de sécurité peuvent être affichées par
des lignes horizontales sur la calotte optique.
ÄVeillez à ce que la zone de visibilité du capteur de sécurité soit toujours entièrement dégagée.
AVIS
Toujours contrôler la configuration des champs de protection!
ÄContrôlez tous les champs de protection définis après chaque changement de configuration.
L'affichage de la zone de visibilité est une fonction de confort et ne remplace pas le contrôle
de la configuration des champs de protection.
ÄLa zone de visibilité du capteur de sécurité doit être entièrement dégagée du côté de l'appli-
cation.
3.5 Systèmes de montage (en option)
Les systèmes de montage et les équerres de montage facilitent le montage et l'alignement du capteur de
sécurité. Les systèmes et les équerres de montage vous sont fournis en tant qu'accessoires (voir chapitre
17 "Informations concernant la commande et accessoires").
3.6 Arceau de sécurité (en option)
L'arceau de sécurité pour la calotte optique prévient l'endommagement du capteur de sécurité en cas de
frôlement de corps étrangers. L'arceau de sécurité vous est fourni en tant qu'accessoire (voir chapitre 17
"Informations concernant la commande et accessoires").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Leuze RSL420-L/CU411-RS4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi