998 903
10.00
agria-Cleandog type 6100 521
agria-Werke GmbH D-74215 Möckmühl Tel. 06298/39-0 Telefax 06298/38111 e-mail: [email protected] Internet: http://www.agria.de 1Notice d'utilisation
pour
agria
®
- Cleandog
4682
Notice d'utilisation N° 998 903 10.00
Avant la mise en service de la balayeuse, lire la notice
d´utilisation et respecter les consignes de sécurité !
&
Balai radial type 6100 521
avec Honda GCV 135
Déclaration de conformité CE
conformément à la directive machines CE 98/37/CE
Nous agria-Werke GmbH
D-74215 Möckmühl/Württ.
déclarons en toute responsabilité, que le produit
Balai radial type 6100 521 Cleandog
auquel se réfère la présente déclaration est conforme aux
exigences fondamentales en matière de sécurité et de
santé de la directive européenne machines 98/37/CE et de
la directive sur la compatibilité électromagnétique
89/336/CEE.
Möckmühl, le 09.08.2000
p.p. Gregor Czaja p.p. Thomas Ilchmann
Directeur
de la Qualité
Directeur
Développement &
Construction
1. Conseils techniques de sécurité 2. Caractéristiques techniques
N° agria
Balai radial: Cleandog ........................................................... Type 6100 521
Largeur de travail: ............................................................................ 85 cm
Brosse: sens de rotation commutable ............... gauche/droite
en matières plastiques résistantes et polypropylène;- nouveau789 92
................................................................ - recyclable 789 91
Moteur moteur essence 4 temps OHV ....... Honda GCV 135;
puissance: ................................. 3,4 kW à 3000 min
-1
couple: .............................. max. 9,7 Nm à 2500 min
-1
carburant: ...... essence normale; contenance...1 l.
filtre à air ............................................. élément papier 761 98
bougie: ............... NGK BPR 6ES; BOSCH WR 7DC 759 99
Mancherons: réglables en hauteur 3 positions; rabattables vers l'avant
Roues: arrière: .................... pneus 3.00-4 ou 260 x 85; 2 PR
roulement à lubrification permanente ; pression env. 1,5 bar
avant:caoutchouc plein Ø 125/375-5; palier lisse en plastique
Courroie: entraînement de brosse ............................. SPZ 2137 789 96
pour rotation à gaucheOPTIBELT VB 13x900 A35 1/2 789 95
pour rotation à droite (courroie crantée) ....................
............ OPTIBELT SUPER TX 13/1005LDAX 38 1/2 789 94
Pollution de l'air au poste de travail: .......................... L
PA
= 78 dB(A)
Vibrations: .............................................................. a
vhw
= 5 m/s
2
Poids: ......................................................................... 58 kg
Dimensions: (cotes en mm)
Description des pictogrammes d'avertissement
.
Avant la mise en route bien
lire la notice d'utilisation et
respecter les consignes de
sécu- rité et les pictogrammes
d'avertissement !
Avant les travaux de nettoyage,
de réparation et de maintenance,
arrêter le moteur et retirer la
cosse de bougie d'allumage !
Lorsque le moteur tourne se
tenir à une distance suffisante de
la brosse !
Ne pas toucher aux pièces de
la machine lorsqu'elles sont en
mouvement attendre leur arrêt
complet!
Se tenir à distance suffisante
lorsque le moteur tourne !
Description des symboles
W
pictogramme d'avertissement
de danger
information importante
moteur
filtre à air
niveau d'huile moteur
température moteur
carburant
entraînement de brosse
contrôle visuel
ouvert (déverrouillé)
fermé (verrouillé)
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre
rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
è - Serviceç = veuillez
vous adresser à votre atelier spécialisé
agria
Préparation de
Cleandog
Sortir la machine du carton
Lire et respecter la notice d'utili-
sation du moteur HONDA
Relever le guidon et le régler à
la hauteur de travail è Chap. 3.1
Monter le levier de commande
Faire le plein d'huile moteur
è voir notice d'utilisation du moteur
HONDA
Contrôler le niveau d'huile
moteur
è voir notice d'utilisation du moteur
HONDA
Faire le plein de carburant
essence normale
èvoir notice d'utilisation du moteur
HONDA
Avant la mise en service, lire la notice
d'utilisation et en respecter les consignes:
panneau d'avertissement
Dans cette notice d'utilisation, tous les
points concernant votre sécurité sont
indiqués par ce signe. Informez les autres
utilisateurs de toutes les consignes de
sécurité.
Conformité d'utilisation
La balayeuse est conçue pour balayer les
cours, les routes, les parkings, les dalles
de silos, les écuries, étables et couloirs
de nourriture. Elle est destinée à dégager
les produits tels que par ex. le sable, les
feuilles, la neige, le fumier et les restes
de nourriture (utilisation conforme).
Toute utilisation ne respectant pas ces
conditions est considérée comme non
conforme. Le constructeur ne sera pas
tenu responsable des dommages résul-
tant du non respect des instructions.
L'utilisateur porte seul la responsabilité
des risques d'une utilisation non
conforme.
Une utilisation conforme implique le
respect des conditions d'utilisation, de
maintenance, et de réparation spécifiées
par le constructeur.
Le constructeur décline toute responsa-
bilité pour les modifications librement
apportées à la balayeuse par l'utilisateur
et pour les dommages pouvant en résulter.
Consignes générales de
sécurité et de prévention
des accidents
Règle fondamentale:
Respectez les consignes relatives à la
prévention des accidents ainsi que les
autres règles générales techniques de
sécurité, de médecine du travail et de
circulation routière.
En cas d'utilisation sur la voie publique,
respecter le code de la route (dernière
mise à jour).
Avant toute mise en service, vérifier que
la balayeuse peut circuler et fonctionner
en toute sécurité!
L'utilisation, l'entretien et la remise en état
de la balayeuse doivent être impérative-
ment effectués par des personnes
connaissant bien son fonctionnement et
qui sont averties des dangers.
Les personnes de moins de 16 ans ne sont
pas autorisées à utiliser la balayeuse !
Travailler uniquement dans de bonnes
conditions d'éclairage et de visibilité.
L'utilisateur doit porter des vêtements
ajustés. Eviter de porter des vêtements
amples. Porter des chaussures résistan-
tes !
Les pictogrammes d'avertissement collés
sur la machine signalent un danger lors
de l'utilisation, leur observance garantit
votre sécurité!
Pour transporter la machine sur un autre
véhicule ou pour la remorquer en dehors
du terrain à travailler, éteindre le moteur.
Attention aux outils rotatifs - respecter
les distances de sécurité!
Attention à la force d'inertie des outils.
Avant d'effectuer un travail sur ces outils,
attendre leur arrêt complet !
Il est interdit de prendre un passager sur
la machine au cours du travail.
La présence d'outils portés ou attelés et
de charges a une répercussion sur le
comportement à la conduite, la capacité
de braquage et éventuellement de freinage
ainsi que sur le comportement de
basculement. Veillez à disposer d'une
capacité de braquage et de freinage
suffisante. Adapter la vitesse de travail en
fonction de ces différents paramètres
.
Ne pas modifier le réglage du régime
moteur. Un régime élevé augmente les
risques d'accident.
Zone de travail et de danger
L'utilisateur est responsable vis à vis des
tiers se trouvant dans la zone de travail.
Ne jamais séjourner dans la zone à ris-
ques de la machine.
Avant de démarrer la machine et d'avan-
cer, vérifier la zone environnante. Il faut
être extrêmement prudent avec les en-
fants et les animaux !
Des saletés et des pierres etc. peuvent
être projetés au cours du balayage, il ne
doit pas y avoir de personnes ni d'animaux
dans la zone de projection. Attention à ne
pas endommager les véhicules, en
particulier les vitres et autres objets.
Avant de commencer à travailler, retirer
les corps étrangers de la surface de tra-
vail. Au cours du travail, vérifier qu'il n'en
reste pas et si nécessaire les éliminer à
temps.
Sur des surfaces ceintes, respecter la
distance de sécurité par rapport à la
bordure afin de ne pas endommager l'outil.
Utilisation et dispositifs de
sécurité
Avant de commencer le travail
Familiarisez-vous avec le fonctionnement
des équipements et des éléments de
réglage. Apprenez en particulier à arrêter
rapidement et en toute sécurité le moteur
en cas d'urgence !
Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont présents et en position de
protection !
Démarrage
Ne pas démarrer le moteur dans une pièce
fermée, les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone qui
est très toxique!
Avant de démarrer le moteur, placer tous
les éléments de réglage en position neutre
ou au point mort.
Pour démarrer le moteur, ne pas se pla-
cer devant la balayeuse ni l'outil porté
.
Travail
Ne jamais quitter le poste de conduite au
niveau des mancherons au cours du
travail !
Ne jamais manipuler le réglage des
mancherons au cours du travail - risque
d'accident !
Au cours du travail avec la balayeuse et
particulièrement dans les virages, le
conducteur doit se tenir à la distance
imposée par les mancherons !
Il est interdit de prendre un passager sur
l'appareil au cours du travail ou du
transport.
En cas de bourrage au niveau de la brosse
ou de l'outil porté, arrêter le moteur et
nettoyer la brosse ou l´outil en utilisant
un objet adéquat !
En cas de dysfonctionnements au niveau
de la direction de la balayeuse, arrêter
immédiatement la machine et couper le
contact. Faire immédiatement réparer le
problème.
En cas de risque de glissement sur un ter-
rain en pente, demander à une autre personne
de maintenir la balayeuse en utilisant une
tige ou une corde. Cette personne devra se
placer en amont de la machine, à une
distance suffisante des outils de travail !
Si possible, toujours travailler en travers
de la pente!
Fin du travail
Ne jamais laisser la balayeuse sans sur-
veillance tant que le moteur tourne.
Arrêter le moteur avant de quitter la ba-
layeuse.
Protéger la balayeuse de toute utilisation
abusive. Sur la version avec clé de
contact, retirer la clé sinon retirer la cosse
de la bougie
d'allumage.
Outils portés
Procéder au montage des outils portés
uniquement lorsque le moteur est arrêté
et que l´entraînement des outils est dé-
connecté.
Pour changer d´outil ou pour changer des
pièces, utilisez les outils adéquats et
porter des gants.
Pour la pose et la dépose, amener les
dispositifs de protection sur la position
correspondante et immobiliser les.
Immobiliser la balayeuse et les outils
portés (cales).
L'accouplement d'outils portés présente
un risque de blessure. Soyez particuliè-
rement vigilant.
Accoupler les outils portés de façon ré-
glementaire et les fixer uniquement aux
dispositifs prévus à cet effet.
Maintenance et entretien
Ne pas effectuer de travail de mainte-
nance ni de nettoyage de la machine
lorsque le moteur tourne.
Avant de travailler sur le moteur, toujours
retirer la cosse de la bougie d'allumage
(moteurs essence uniquement)
.
Si les dispositifs de sécurité et les outils
de travail sont sujets à l´usure, vérifier
régulièrement ces éléments et les rem-
placer si nécessaire !
Pour éviter les risques d'incendie, veiller
à la propreté de la balayeuse et des outils
portés.
Vérifier régulièrement que les écrous et
vis sont bien serrés, resserrer si besoin.
Après avoir effectué les travaux
d´entretien et de nettoyage, remonter
impérativement les dispositifs de sécurité
et les placer en position de protection !
Utiliser uniquement les pièces de rechange
d´origine agria. En cas d'utilisation d'autres
pièces d'usage, celles-ci doivent être de
qualité équivalente et correspondre aux
exigences techniques déterminées par la
société agria.
Remisage
Ne jamais entreposer la balayeuse dans
un endroit où il y a un système de chauf-
fage ouvert.
Ne pas remiser la balayeuse dans des
pièces fermées s'il y a encore de l'essence
dans le réservoir. Les vapeurs d'essence
représentent des sources de danger.
Moteur, carburant et huile
Ne pas laisser tourner le moteur dans un
espace fermé. Il y a un risque élevé d'intoxica-
tion ! Il faut être très vigilant pour manipuler le
carburant. Il y a un risque élevé d'incendie. Ne
jamais faire l'appoint de carburant à proximité
de flammes nues, d'étincelles ou de parties
chaudes du moteur. Ne pas faire l'appoint de
carburant dans une pièce fermée. Ne pas fumer
en faisant le plein! Arrêter et laisser refroidir le
moteur avant de faire le plein. Ne pas renverser
de carburant, Utiliser un moyen de remplissage
approprié. Si de l'essence s'est répandue,
éloignez la balayeuse avant de mettre le moteur
en marche, Respectez la qualité de carburant
prescrite.
Stocker le carburant dans des réservoirs
appropriés. Garder les produits anti-corrosifs
et les stabilisants hors de portée des enfants,
en cas de nausée ou de vomissements
consulter immédiate-ment un médecin, en cas
de contact avec les yeux, rincez
immédiatement, éviter d'inhaler les
émanations. Lire et respecter les prescriptions
figurant sur les emballages !
Avant de jeter les récipients sous pres-
sion apparemment vides (aide au démar-
rage, etc.), les vider complètement dans
un endroit aéré, les protéger des étincel-
les et des flammes et mettre au rebut avec
les déchets spéciaux. Attention lors de la
vidange d'huile chaude: risque de brûlure.
Respecter la qualité d'huile prescrite.
Stocker dans des récipients conformes.
Mettre au rebut les huiles, le carburant,
les graisses et les filtres de façon séparée
et conformément aux consignes de
sécurité.
Pneumatiques et pression
Lors des travaux sur les roues, veiller à
ce que la machine soit bien immobilisée.
Seul un personnel spécialisé effectuera
les travaux de réparation sur les
pneumatiques au moyen des outils de
montage appropriés. Vérifier régulière-
ment la pression des pneus. Une pression
trop élevée risque de provoquer une
explosion. En cas de lestage, veiller à
adapter la pression des pneus.
Circuit électrique
Les porteurs de stimulateurs cardiaques
ne doivent pas toucher les éléments
conducteurs du circuit d'allumage lorsque
le moteur tourne!
&
.
Les spécifications techniques, images et cotes de cette notice sont sans
engagement. Aucun droit ne pourra être revendiqué à partir de cette notice.
Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations, sans modifier cette notice.
Espaces Verts Motorisés