ResMed Flow Generator AutoSet CS 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AutoSet CS
2
Users Manual
English • Français
Front Cover - User.qxp 03/11/2006 8:44 AM Page 1
45
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ENGLISH
PRESSURE VARIATION
PRESSURE VOLUME CURVE
N
OTE The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.
0
2
4
6
8
10
12
14
16
0123
10BPM
15BPM
20BPM
Breaths
Pressure (cmH
2
O)
1/3 Max Pressure
2/3 Max Pressure
Max Pressure
0
100
200
300
400
500
600
4.24.34.44.54.64.7
0
100
200
300
400
500
600
13 13.1 13.2 13.3 13.4
0
100
200
300
400
500
600
8.58.68.78.88.9 9
Pressure (cmH
2
O) Pressure (cmH
2
O)
Pressure (cmH
2
O)
Volume (mL)
Volume (mL)
Volume (mL)
1/3 Max Pressure 2/3 Max Pressure
Max Pressure
10 BPM
15 BPM
20 BPM
eng.book Page 45 Friday, November 3, 2006 2:43 PM
59
INTRODUCTION
FRANÇAIS
INTRODUCTION
AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 a été conçu pour être facile à utiliser tout en vous procurant fiabilité
et confort. Vous pouvez suivre votre traitement et ajuster les réglages à l’aide d’un
clavier et de l’écran LCD.
RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR/DU PROPRIETAIRE
L’utilisateur ou le propriétaire de cet appareil sera tenu pour seul responsable de toute
blessure ou de tout dommage matériel résultant :
d’une utilisation non conforme aux instructions fournies
d’un entretien ou de modifications réalisés non conformément aux instructions
et/ou par des personnes non autorisées.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.
DEFINITIONS
Le terme AVERTISSEMENT vous met en garde contre le risque de blessure.
Le terme A
TTENTION explique des mesures particulières permettant d’assurer une
utilisation efficace et sûre de l’appareil.
INFORMATIONS MEDICALES
USAGE PREVU
L’AUTOSET CS2 est prévu pour stabiliser la ventilation des patients adultes présentant
une dyspnée de Cheyne-Stokes ou souffrant d’apnée centrale du sommeil en
conjonction avec une insuffisance cardiaque congestive (ICC), avec ou sans obstruction
des voies aériennes supérieures. Il est également prévu pour le traitement des patients
souffrant du syndrome d’apnée obstructive du sommeil (SAOS).
CONTRE-INDICATIONS
L’AUTOSET CS2 n’est pas un ventilateur de réanimation et son fonctionnement peut
être interrompu à la suite d’une coupure de l’alimentation ou dans le cas, peu probable,
d’une panne.
Avant d’utiliser l’A
UTOSET CS2, prévenez votre médecin si vous présentez l’une des
conditions suivantes :
sinusite aiguë ou otite moyenne
épistaxis (saignements de nez sévères) pouvant engendrer une aspiration
pulmonaire
prédisposition au risque de vomissement dans le masque
capacité réduite à expulser les sécrétions
hypotension ou importante déplétion du volume intravasculaire
pneumothorax ou pneumomédiastin
récent traumatisme crânien ou intervention chirurgicale.
Les avertissements et précautions suivants sont d’ordre général. Les
avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés en
marge des instructions auxquelles ils se rapportent dans le manuel.
fre.book Page 59 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
60
!
AVERTISSEMENTS
L’AUTOSET CS2 n’est PAS un ventilateur de réanimation.
Lire le manuel entièrement avant d’utiliser l’AUTOSET CS2.
Les conseils donnés dans ce manuel ne remplacent pas les instructions du médecin
traitant.
L’AUTOSET CS2 doit être utilisé avec les masques et accessoires recommandés par
ResMed ou le médecin traitant. L’utilisation de masques et accessoires
inappropriés risque d’affecter le fonctionnement de l’A
UTOSET CS2.
L’AUTOSET CS2 est conçu pour être utilisé avec des masques permettant
l’expulsion des gaz expirés via les orifices de ventilation. Les gaz expirés sont
réinhalés si le masque est porté lorsque l’appareil n’est pas en marche ou si les
orifices de ventilation sont obstrués. La persistance de ce problème peut entraîner
la suffocation.
En cas d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, retirer
le masque.
La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6
o
C
à la température ambiante. Des précautions particulières devront être prises
lorsque la température ambiante est supérieure à 32
o
C.
L’
AUTOSET CS2
peut être réglé pour délivrer des pressions allant jusqu’à 20 cm H
2
O.
Dans le cas peu probable d’une panne, les pressions peuvent s’élever jusqu’à
40 cm H
2
O pendant une durée allant jusqu’à 0,7 seconde.
L’AUTOSET CS2 n’est pas conçu pour être utilisé à proximité d’anesthésiques
inflammables.
Si de l’oxygène est utilisé avec l’AUTOSET CS2, l'alimentation en oxygène doit être
fermée lorsque l'appareil n'est pas en mode de fonctionnement. Si le débit
d’oxygène n’est pas coupé lorsque l’appareil est arrêté, de l’oxygène peut
s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et créer un risque d’incendie.
Ne pas utiliser l’AUTOSET CS2 en cas de défauts externes évidents ou si sa
performance devient irrégulière.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’AUTOSET CS2. Des pièces ne pouvant être
entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien
interne doivent être effectués par un technicien agréé.
!
PRECAUTIONS
Contacter votre médecin en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de
tête sévères ou d’une difficulté accrue pour respirer. Une infection aiguë des voies
aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement.
Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous
A
UTOSET CS2 :
sécheresse nasale, buccale ou de la gorge
ballonnements
gêne au niveau de l’oreille ou des sinus
irritation des yeux
érythèmes cutanés
gêne au niveau de la poitrine.
fre.book Page 60 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
61
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE
FRANÇAIS
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE
1 Raccordez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression à
l’A
UTOSET CS2 et au masque (page 65).
2
Fixez un humidificateur le cas échéant (page 67).
3
Mettez l’
AUTOSET CS2
sous tension. Veillez à ce que le masque ne soit pas
bloqué.
4
Sélectionnez le réglage de masque (page 80).
5
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80) à
l’occasion de la première utilisation ou chaque fois que vous ajoutez un
composant au système ou que vous en retirez un (p. ex. un humidificateur
ou un filtre antibactérien).
6
Mettez le masque et commencez à respirer dans le masque. La fonction
S
MART
S
TART
devrait déclencher le traitement après une ou deux
respirations. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt
une fois pour commencer le traitement (page 75).
R
EMARQUE
Vous pouvez suivre votre traitement (p. ex. fuites au masque) via les écrans de traitement
(page 83).
7
Retirez le masque pour arrêter le traitement. Si
S
MART
S
TOP
est activée, le
traitement s’arrête automatiquement. Si la fonction
S
MART
S
TOP
a été
désactivée, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt
une fois.
fre.book Page 61 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
63
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
AUTOSET CS2
COMPOSANTS DE L’AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 est fourni avec un circuit respiratoire et un câble d’alimentation.
Les masques sont fournis séparément, car vous devez décider quel masque vous
convient le mieux en collaboration avec votre clinicien. Les masques que vous pouvez
utiliser avec l’A
UTOSET CS2 sont indiqués à la page 64.
Certaines personnes sont confrontées à une sécheresse nasale, buccale et/ou de la
gorge pendant le traitement par A
UTOSET CS2, notamment durant les mois d’hiver.
D’autres peuvent éternuer et/ou avoir le nez bouché ou qui coule pendant les
premières semaines de traitement par A
UTOSET CS2. Dans de nombreux cas, ces
symptômes d’irritation nasale peuvent être éliminés à l’aide d’un humidificateur. Voir la
page 68 pour le raccordement d’un humidificateur à l’A
UTOSET CS2.
Figure 1 : AutoSet CS2
Le panneau de contrôle vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil, et les
informations sur votre traitement sont affichées sur l’écran LCD. Voir « Fonctions du
panneau de contrôle » page 76.
Figure 2 : Arrière de l’AutoSet CS2
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant alternatif ou continu. Voir la page 65
pour le branchement des câbles d’alimentation et l’utilisation du dispositif de
verrouillage. Voir la page 71 pour la connexion d’un R
ESLINK. Voir la page 91 pour
le remplacement du filtre à air.
Raccord du circuit respiratoire
Raccord du tube
Panneau de contrôle
Ecran LCD
Capot avant
amovible
capteur de pression
Poignée de transport
Filtre à air
Câble d’alimentation
Point de fixation du ResLink
fre.book Page 63 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
64
Figure 3 : Circuit respiratoire entièrement assemblé
Tous les composants nécessaires du circuit respiratoire sont fournis avec l’
AUTOSET CS2
:
un tuyau à air de 2 mètres de long
un tube capteur de pression (pour mesurer la pression au masque) avec les
raccords Luer correspondants
les clips du tube (pour maintenir le tube capteur de pression en place sur le circuit
respiratoire)
un manchon proximal (un raccord spécial qui fixe le tube capteur de pression au
tuyau à air principal afin que vous n’ayez qu’une seule pièce à raccorder au
masque).
Le circuit respiratoire est fourni avec le manchon proximal raccordé. Fixez les clips du tube
uniformément le long du circuit respiratoire. Fixez le tube capteur de pression au circuit
respiratoire à l’aide des clips, puis vissez les raccords Luer l’un à l’autre au niveau du
manchon proximal. Vérifiez que le tube capteur de pression n’est ni entortillé, ni obstrué.
R
EMARQUE
ResMed recommande les circuits suivants pour utilisation avec l'AutoSet CS2 : circuit de
rechange (uniquement) Code produit 14948 ; système d'apport en air de rechange
(tuyau, tube capteur, clips, manchon proximal) Code produit 26909.
MASQUES
Les masques ResMed suivants (vendus séparément) sont recommandés pour une
utilisation avec l’A
UTOSET CS2. Veuillez vous référer au tableau de la page 80 pour
l’installation de votre masque en vue d’une utilisation avec l’A
UTOSET CS2.
Votre clinicien peut vous expliquer les fonctions des différents masques et vous aider
à choisir celui qui vous convient le mieux.
Manchon proximal
Tube capteur de pression
Clip du tube
Raccordez cette extrémité
au masque
Raccordez cette
extrémité à l’appareil
Raccord Luer
Circuit respiratoire
MIRAGE SERIE 2
MASQUE FACIAL
ULTRA MIRAGE
MIRAGE VISTA
MIRAGE ACTIVA
ULTRA MIRAGE
MASQUE FACIAL
PAPILLON
fre.book Page 64 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
65
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
MONTAGE DE L’AUTOSET CS2
Suivez les étapes suivantes pour monter l’AUTOSET CS2. Veillez à ce que la zone
autour de l’appareil soit propre (exempte de poussière) et exempte de literie,
vêtements ou toute autre source potentielle de blocage de l’alimentation en air.
Pour ajouter un humidificateur voir page 68.
!
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement le circuit respiratoire fourni avec lAUTOSET CS2.
1
Branchez le câble d’alimentation.
Placez l’appareil sur une table à proximité du dosseret de votre lit.
Il y a deux prises à l’arrière de l’appareil — celle du haut pour un câble CA (courant
alternatif : alimentation secteur standard) et celle du bas pour un câble CC (courant
continu : alimentation de secours) (voir page 72). ResMed vous recommande d’utiliser
le câble d’alimentation CA fourni avec l’appareil. En l’absence de ce câble, vous pouvez
utiliser tout autre câble d’alimentation secteur standard.
Le câble d’alimentation CA fourni par ResMed peut être maintenu en place à l’aide des
clips de verrouillage.
Pour insérer le clip de verrouillage, pincez les deux extrémités et insérez les broches
dans les trous prévus à cet effet des deux côtés de la prise. Branchez le câble
d’alimentation à la prise. Poussez le clip de verrouillage vers le bas de manière à ce que
le câble soit maintenu en place.
Branchez l’extrémité libre du câble d’alimentation à une prise de courant.
!
ATTENTION
Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne puisse le faire tomber
ou se prendre les pieds dans le câble d’alimentation.
R
EMARQUE
L’AUTOSET CS2 peut également être monté au mur (à moins qu’un HumidAire 2i ou un
HumidAire 2iC ne soit fixé dessus). La meilleure position est celle où le circuit respiratoire
se trouve en bas et pend à la verticale.
Interrupteur principal
Clip de verrouillage CA
Clip de verrouillage
Câble d’alimentation CA
Câble d’alimentation CC
CC
fre.book Page 65 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
66
2 Raccordez le circuit respiratoire.
Raccordez le circuit respiratoire fermement à la sortie d’air située à l’avant de l’appareil.
Figure 4 : Vue avant de l’AutoSet CS2
Pour fixer le tube capteur de pression à l’appareil, vissez le raccord Luer dans la prise
située sur le côté de l’appareil.
Figure 5 : Visser les raccords Luer l’un à l’autre
!
AVERTISSEMENT
Manipuler le circuit respiratoire avec précaution. Faire particulièrement attention
lors de la fixation du raccord Luer à lA
UTOSET CS2. Si le tube capteur est entortillé
ou trop serré, il risque d’avoir une incidence sur la protection offerte par le
dispositif d’alarme de pression du masque.
3
Fixez le masque au circuit respiratoire.
Le masque devrait déjà être assemblé. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous référer au
mode d’emploi fourni avec le masque.
Raccord du circuit respiratoire
Raccord du tube
capteur de pression
fre.book Page 66 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
67
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire.
Figure 6 : Montage de l’AutoSet CS2
HUMIDIFICATEURS
Il est possible que vous ayez besoin d'un humidificateur pour pallier les problèmes de
sécheresse nasale, buccale ou de la gorge. Les humidificateurs ResMed suivants sont
compatibles avec l’A
UTOSET CS2 :
Figure 7 : Humidificateurs compatibles avec l’AutoSet CS2
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, arrêtez l’AUTOSET CS2 en utilisant la touche
Marche/Arrêt ou en enlevant le masque pour déclencher la fonction S
MARTSTOP. Ne
coupez pas l’alimentation de l’A
UTOSET CS2 pendant son fonctionnement car cela
peut entraîner la formation de condensation dans le moteur.
Manchon proximal
Humidificateur chauffant
Humidificateur chauffant Humidificateur par léchage
Tuyau à air de longueur moyenne
(52 cm)
ACCESSOIRE DE LHUMIDIFICATEUR (HUMIDAIRE UNIQUEMENT)
HUMIDAIRE
H
UMIDAIRE 2i
à froid H
UMIDAIRE 2iC
fre.book Page 67 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
68
RACCORDEMENT DUN HUMIDIFICATEUR
R
EMARQUE
Après avoir raccordé ou retiré un humidificateur, exécutez systématiquement la fonction
d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).
!
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, ce dernier doit être placé à un niveau
inférieur à celui de votre tête pendant que vous dormez et au même niveau ou plus
bas que lA
UTOSET CS2.
HUMIDAIRE 2i™ ET HUMIDAIRE 2iC™
L’HUMIDAIRE 2i™ procure une humidification chauffante, tandis que l’HUMIDAIRE 2iC™
procure une humidification par léchage à froid.
Pour fixer l’
HUMIDAIRE 2i ou l’HUMIDAIRE 2iC, retirez le capot avant de l’AUTOSET CS2
et mettez en place le support et le réservoir de l’humidificateur. Veuillez vous référer
au manuel utilisateur de l’
HUMIDAIRE 2i ou de l’HUMIDAIRE 2iC pour plus de détails.
Aucun autre accessoire n’est requis pour les utiliser. Après l’exécution de la fonction
d’identification du circuit respiratoire, l’A
UTOSET CS2 est prêt à être utilisé.
Voir « Début du traitement » page 75.
Figure 8 : HumidAire 2i et HumidAire 2iC fixés à l’AutoSet CS2
Figure 9 : HumidAire 2i fixé à l’AutoSet CS2 et au masque
AutoSet CS2
l’HumidAire 2i
l’HumidAire 2i
Support de
Réservoir de
l’HumidAire 2iC
Support de
l’HumidAire 2iC™
Réservoir de
AutoSet CS2
fre.book Page 68 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
69
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
HUMIDAIRE
Un tuyau d’une longueur moyenne (52 cm) est requis pour raccorder l’AUTOSET CS2
à l’H
UMIDAIRE (voir Figure 7).
1 Vérifiez que l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sont hors tension.
Remplissez l’H
UMIDAIRE d’eau comme décrit dans le manuel de l’humidificateur. Placez
le réservoir rempli dans l’H
UMIDAIRE.
2
Retirez les clips du tube avec précaution, juste assez pour libérer l’extrémité du tube
capteur de pression du circuit respiratoire de l’A
UTOSET CS2.
Raccordez le circuit respiratoire de l’A
UTOSET CS2 au port de raccordement gauche
de l’humidificateur et le tuyau de longueur moyenne (52 cm) au port de raccordement
droit de l’humidificateur. Fermez le couvercle de l’H
UMIDAIRE.
3
Mettez l’AUTOSET CS2 sur l’HUMIDAIRE. Ne mettez pas l’AUTOSET CS2 sous
l’humidificateur. (Cette précaution permet d'éviter que de l'eau ne s'écoule dans
l'appareil.)
HumidAire
Tuyau à air de
Circuit respiratoire
Tube capteur de pression
de l’AutoSet CS2
longueur moyenne
fre.book Page 69 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
70
4 Raccordez l’extrémité libre du tuyau à air de longueur moyenne à l’AUTOSET CS2.
Raccordez le tube capteur de pression en vissant le raccord Luer sur l’A
UTOSET CS2
(voir page 66).
5
Raccordez votre masque à l’extrémité libre du long tuyau à air. Une fois assemblé,
l’ensemble devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :
6
Mettez l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sous tension.
!
AVERTISSEMENT
Vérifier que les câbles d’alimentation et les fiches sont en bon état et que
l’équipement n’est pas endommagé.
7
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).
Pour de plus amples informations sur le remplissage et l’entretien de votre
humidificateur, veuillez vous référer au manuel utilisateur de l’H
UMIDAIRE.
Vous pouvez maintenant utiliser l’A
UTOSET CS2 avec l’HUMIDAIRE. Voir « Début du
traitement » page 75.
fre.book Page 70 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
71
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
!
ATTENTION
Ne pas laisser d’eau s’écouler dans l’AUTOSET CS2 au risque de
compromettre le traitement et/ou d’endommager l’appareil.
Ne pas retourner l’HUMIDAIRE lorsqu’il est raccordé à l’AUTOSET CS2. Si
de l’eau pénètre dans l’A
UTOSET CS2, mettez ce dernier hors tension au niveau
de l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil et débranchez-le de la
prise de courant. Retournez l’appareil à votre prestataire de santé pour
inspection.
Installer l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 de manière à ce que les tuyaux reliés au
masque se trouvent au-dessus des appareils. Ceci permet d’éviter la formation
de condensation.
Si de la condensation apparaît dans le masque, réduire les valeurs de réglage de
l’humidificateur.
RESLINK
Le RESLINK est un appareil qui enregistre des données sur une carte SmartMedia™
pendant votre traitement. Vous pouvez renvoyer la carte à votre clinicien afin qu’il
observe vos progrès et ajuste les paramètres de l’appareil si nécessaire.
Le R
ESLINK se connecte à l’arrière de l’AUTOSET CS2 comme indiqué. Pour de plus
amples informations sur l’utilisation du R
ESLINK, veuillez vous référer au manuel
utilisateur du ResLink.
FILTRE ANTIBACTERIEN
Votre clinicien vous a peut-être recommandé d’utiliser un filtre antibactérien. Dans ce
cas, le filtre se place dans le circuit respiratoire, entre le masque et l’appareil. Si vous
utilisez un humidificateur, placez le filtre entre ce dernier et l’appareil (voir Figure 10
ci-dessous).
En général, le filtre doit être remplacé tous les jours. Veuillez vous référer aux
instructions du filtre pour les informations complètes.
Chaque fois que vous ajoutez, retirez ou remplacez un filtre, vous devez exécuter la
fonction d’identification du circuit respiratoire (voir « Ident. circuit » page 80).
R
EMARQUE
Seuls les filtres antibactériens hydrophobes peuvent être utilisés avec un HUMIDAIRE 2i ou
un
HUMIDAIRE 2iC.
fre.book Page 71 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
72
Figure 10 : Mise en place des filtres antibactériens
UTILISATION DUNE ALIMENTATION CC AVEC L’AUTOSET CS2
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant continu en cas de panne de courant ou
pour une utilisation ambulatoire. ResMed fournit un convertisseur qui permet le
branchement d’une batterie 12V à l’entrée CC de l’
AUTOSET CS2. Le convertisseur
peut également être branché à une source d’alimentation dans une voiture ou un
avion. Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur courant continu, la mise sous ou
hors tension se fait au niveau de l’interrupteur du connecteur à la source
d’alimentation, et pas au niveau de l’interrupteur principal à l’arrière de l’
AUTOSET CS2.
Le convertisseur CC est un accessoire séparé que vous pouvez vous procurer auprès
de votre distributeur ResMed.
Le dispositif de chauffage de l’humidificateur est automatiquement désactivé lorsque
l’
AUTOSET CS2 fonctionne sur l’alimentation CC.
La consommation de courant de l’
AUTOSET CS2 varie en fonction du réglage des
paramètres de traitement. Généralement, un courant d’une intensité comprise entre
2,5 et 3,0 A est prélevé lors d’une utilisation avec une batterie 12V. Vous devez
déterminer le type et la taille de la batterie requise pour le fonctionnement sur courant
continu, et nous vous recommandons de contacter le service technique de ResMed
pour obtenir les informations relatives à votre application.
!
ATTENTION
L’AUTOSET CS2 fonctionne sur un courant continu de 30V. Ne connecter
l’
AUTOSET CS2 à une alimentation CC qu’à l’aide du convertisseur CC-CC ResMed
spécifié pour cette application.
Filtres antibactériens
fre.book Page 72 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
73
AUTOSET CS2
FRANÇAIS
UTILISATION DOXYGENE SUPPLEMENTAIRE
Si de l’oxygène est ajouté au niveau du masque, le tube à oxygène est raccordé au port
du masque. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions
complètes.
Avec un
AUTOSET CS2, il est possible d’ajouter de l’oxygène au masque à un débit de
15 l/min maximum.
Figure 11 : Tube à oxygène raccordé au masque facial Mirage Série 2 et au masque
Ultra Mirage
!
AVERTISSEMENTS
Si de l’oxygène est utilisé avec cet appareil, l’alimentation en oxygène doit être
fermée lorsque l’appareil n’est pas en mode de fonctionnement.
Explication : lorsque l’appareil n’est pas en marche et que l’alimentation en
oxygène n’est pas coupée, l’oxygène délivré dans le circuit du ventilateur peut
s’accumuler dans l’appareil et créer un risque d’incendie.
Systématiquement commencer le traitement avec lAUTOSET CS2 avant d’ouvrir
l’alimentation en oxygène.
Systématiquement couper l’alimentation en oxygène avant d’interrompre le
traitement avec l
AUTOSET CS2.
L’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue de
l’appareil lors de l’utilisation d’oxygène.
Tube à oxygène
Tube à oxygène
fre.book Page 73 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
75
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
FRANÇAIS
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
!
AVERTISSEMENT
Avant de commencer le traitement avec un nouveau masque, sélectionner le type
correct de masque dans le menu Réglages (page 80). Lorsqu’un nouveau composant
tel qu’un masque, un humidificateur ou un filtre antibactérien est ajouté ou retiré,
exécuter la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80).
DEBUT DU TRAITEMENT
Une fois le système entièrement assemblé, mettez l’interrupteur principal situé à
l’arrière de l’A
UTOSET CS2 sur MARCHE. L’écran Bienvenue s’affiche pendant que
l’appareil chauffe. Laissez chauffer l'appareil pendant environ 30 secondes avant de
mettre le masque sur votre visage.
Figure 12 : Ecran Bienvenue
Une fois que l’AUTOSET CS2 a terminé son préchauffage, respirez dans le masque pour
démarrer le traitement immédiatement. S’il ne démarre pas, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt une fois pour commencer le traitement.
L’
AUTOSET CS2 redémarre dans le mode dans lequel il était lorsqu’il s’est arrêté.
ARRET DU TRAITEMENT
Si SMARTSTOP est activée, le traitement s’arrête automatiquement lorsque vous
retirez le masque. Si la fonction S
MARTSTOP a été désactivée, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
MODE DATTENTE
Figure 13 : Ecran d’attente
Une fois que vous avez arrêté le traitement, l’AUTOSET CS2 se met en mode d’attente.
Une fois que l’appareil est en mode d’attente, vous pouvez :
mettre l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur ARRET pour mettre
l’appareil hors tension
reprendre le traitement en respirant dans le masque ou en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt
accéder à n’importe quel menu en appuyant sur la touche de gauche.
Lorsque l’appareil est en mode d’attente, un débit d’air léger (non thérapeutique) est
toujours présent.
R
EMARQUE
Si l'option SMART DATA - AFFIC. AUTO est réglée sur ON, les écrans disponibles dans le
BIENVENUE
AUTOSET CS2
menu
fre.book Page 75 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
76
menu Résultats s'affichent automatiquement pendant environ 20 minutes après la fin de
votre séance de traitement.
FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTROLE
Le panneau de contrôle de l’AUTOSET CS2 possède un clavier qui vous permet :
de démarrer ou d’arrêter le traitement
de modifier les réglages de l’appareil
de désactiver ou d’arrêter les alarmes
d’afficher les données de traitement.
Figure 14 : Panneau de contrôle de l’AutoSet CS2
ECRAN LCD
Affiche les informations sur les réglages de l’appareil, les alarmes et le traitement. Le
rétro-éclairage de l’écran LCD s’allume chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Il s’éteint automatiquement si personne n’appuie sur une touche pendant 2 minutes,
ou il peut être réglé pour rester allumé (voir menu Options page 83).
Un message d’alarme efface tout autre message affiché à l’écran. L’écran initial
réapparaît lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.
TOUCHE MARCHE/ARRET
Appuyez sur cette touche une fois pour commencer ou arrêter le traitement.
TOUCHE DE DEPLACEMENT VERS LE HAUT/BAS
Permet de passer d’un menu à l’autre et de se déplacer dans les menus.
Permet d’augmenter et de baisser le réglage des paramètres — appuyez sur cette
touche une fois pour modifier le réglage d’un seul incrément ; maintenez-la
enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement.
Ecran LCD
Témoins
Touche de
Touche de droite
Touche de gauche
Touche de déplacement vers le haut/bas
Touche Marche/Arrêt
Touche QuickView
d’alarme
désactivation de
l’alarme
fre.book Page 76 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
77
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2
FRANÇAIS
TOUCHE DE GAUCHE (VERTE)
Permet d’accéder aux menus.
Permet de confirmer et d’appliquer les réglages.
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran
LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "entrée", "changer").
TOUCHE DE DROITE (ROUGE)
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran
LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "quitter").
Permet d’annuler des opérations.
Si l’on maintient la touche enfoncée : permet de quitter et de revenir au plus haut
niveau du menu.
TOUCHE QUICKVIEW
Permet d’accéder directement aux écrans de traitement, qui contiennent des
informations sur votre traitement actuel. Voir « Ecrans de traitement » page 83.
TEMOINS DALARME ET DESACTIVATION DE LALARME
Les témoins d’alarme sont des témoins qui s’allument pour indiquer qu’une alarme s’est
déclenchée. Les alarmes peuvent être désactivées en appuyant sur la touche de
désactivation de l’alarme une fois. Les témoins d’alarme restent allumés tant que
l’alarme est déclenchée. Voir « Les alarmes » page 85.
MODIFICATION DES REGLAGES
En vous servant des touches de gauche, de droite et de déplacement vers le
haut/bas, vous pouvez modifier certains aspects de votre traitement. Vous pouvez
voir ces réglages sur l’écran LCD.
Les réglages sont répartis dans cinq menus.
Tableau 1 : Menus et modification des réglages pour l’AutoSet CS2
* Ces menus n'apparaissent que si au moins une option de SmartData a été activée par le clinicien.
Réglages Alarmes Résultats* Options Entretien
Rampe (mode CPAP
uniquement) :
modifier la durée
Niveau son :
FAIBLE,
MOYEN, MAX
Ajus msq Smart Data :
Affic. Auto :
on/off*
NS (numéro
de série)
Masque : changer le
type
AI FAIBLE Pression
Moyenne
Rétrocl. :
on/Auto
PCB (carte à
circuit
imprimé)
Ident. circuit? :
exécuter
Utilis.
Langue : anglais/
français/allemand/
italien/ espagnol/
suédois/ portugais /
néerlandais
LOG (version
de logiciel)
SmartStop : off/on
Alarme fuite : off/on
fre.book Page 77 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
78
Pour modifier un réglage, appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas
jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
Appuyez sur la touche de gauche pour ouvrir le menu, puis servez-vous de la
touche de déplacement vers le haut/bas pour faire défiler les options.
Une fois que vous avez trouvé l’option requise, appuyez sur la touche de gauche
pour sélectionner la fonction affichée en bas à gauche de l’écran, p. ex. "changer",
"oui".
Servez-vous de la touche de déplacement vers le haut/bas pour modifier les
paramètres, puis appuyez sur la touche de gauche lorsque vous avez terminé.
Appuyez sur la touche de droite pour quitter le menu.
EXEMPLE
Vous souhaitez modifier le niveau du son pour les alarmes.
Figure 15 : Utilisation des touches pour modifier les réglages
AI FAIBLE: ON
quit
REGLAGES
entrée quit
RESULTATS
entrée quit
OPTIONS
entrée quit
entrée quit
ALARMES
ENTRETIEN
entrée quit
NIVEAU SON: FAIBLE
changer quit
Appuyez sur la touche de déplacement vers le
Appuyez sur la touche de gauche pour accéder
1. Appuyez sur la touche de gauche
2. Appuyez sur la touche de
3. Appuyez sur la touche de gauche
4. Appuyez sur la touche de droite
pour passer au menu suivant
pour sélectionner "changer"
déplacement vers le haut/bas
jusqu’à ce que vous ayez atteint
la valeur de réglage souhaitée
pour sauvegarder le réglage
pour quitter
bas de la touche de déplacement vers le haut/bas
aux options du menu
fre.book Page 78 Friday, November 3, 2006 2:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

ResMed Flow Generator AutoSet CS 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues