Manitou Technical Reference 100 MACHETE 27.5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
30
FOURCHES SUSPENDUES MANITOU
Félicitations ! Si vous lisez ceci, c'est que vous êtes l'heureux propriétaire de l'une des meilleures
suspension pour vélos de la planète terre ! Nous sommes certains que ceci va améliorer votre
expérience du vélo. Votre nouvelle suspension Manitou est bourrée de technologie, et nous voulons être
sûrs que vous tirez le meilleur de chaque millimètre de votre itinéraire. Aussi, veuillez lire. Les pages qui
suivent sont truées d'informations importantes et utiles.
Merci d'avoir choisi Manitou pour votre suspension.
Le présent manuel contient des informations importantes de sécurité, de garantie et d'entretien pour
votre suspension Manitou. Sont également comprises des instructions pour installer convenablement et
en toute sécurité votre suspension.
Le présent manuel ainsi que des guides supplémentaires d'installation et d'entretien pour votre
suspension peuvent être téléchargés sur le site Internet www.manitoumtb.com.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Les fourches Manitou sont conçues pour un coureur unique sur des sentiers pour vélo tout-
terrain et des conditions hors-piste similaires. Elles ne sont pas conçues pour une utilisation en
tandem ou pour des applications motorisées.
2. Il est très important que votre fourche Manitou soit installée convenablement sur la bicyclette.
Il est fortement recommandé de faire appel à un mécanicien vélo qualié pour installer la fourche
sur votre bicyclette. Une fourche mal installée est extrêmement dangereuse et peut causer des
blessures graves ou mortelles.
3. Veillez à ce que les freins soit correctement installés et réglés avant d'enfourcher votre vélo.
Une mauvaise installation ou un mauvais réglage
des freins peut causer des blessures graves ou mortelles.
4. Cessez immédiatement d'utiliser la fourche si vous remarquez une fuite d'huile, des pièces
tordues/cassées, une surélévation ou un surbaissement, des bruits inhabituels ou des dommages
visibles sur la fourche et contactez immédiatement Hayes Components ou un centre d'entretien
agréé Hayes Components pour inspection.
5. Ne modiez pas votre fourche en aucune façon. Toute modication de votre fourche Manitou
annulera la garantie et risque de causer des blessures graves ou mortelles.
6. Utiliser uniquement des pièces de rechange Manitou. L'utilisation de quelconques pièces de
rechange non agrées du marché secondaire annulera
la garantie et risque de causer des blessures graves ou mortelles.
31
7. Si vous utilisez un cadre qui maintient le vélo par les pattes de fourche, veillez à ne pas
incliner vélo d'un côté ou de l'autre lors du montage ou du démontage. Les pattes et fourreaux de
fourche risquent d'être structurellement endommagés. Toujours xer la fourche solidement avec
le dégagement rapide et veiller à ce que la roue arrière soit xée au cadre. Si la bicyclette est
inclinée ou tombe du cadre, ne montez pas jusqu'à ce que la fourche soit inspectée par Manitou
ou un centre d'entretien agréé. Une défaillance du fourreau ou d'une patte de fourche peut
entraîner une perte de contrôle du vélo et causer des blessures graves ou mortelles.
8. Les fourches Manitou ne sont pas équipées de réecteurs répondant aux spécications de
la CPSC pour une utilisation sur route. Votre revendeur doit installer des réecteurs et / ou des
éclairages répondant à toutes les lois fédérales, étatiques ou locales si la fourche va être utilisée
sur route.
9. Toujours vérier vos roues avant de monter et vérier les broches de dégagement rapide et /
ou les essieux traversants sont correctement ajustés et serrés.
10. Au moment d’acheter un pneu pour votre fourche Manitou, veiller à respecter toutes les
consignes au niveau du dégagement requis. En cas de non-respect de ces mesures, le pneu
touchera la couronne de la fourche, pouvant provoquer un dysfonctionnement du vélo, voire des
blessures ou la mort (cf. page 6).
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RODAGE
Votre nouvelle fourche est conçue pour être en rodage durant vos premières courses (environ
20 heures de cyclisme total). Avant le rodage, il est possible que vous remarquiez que la fourche
semble trop serrée et quelque peu crantée Après la période de rodage, votre fourche semblera
beaucoup plus douce et réagira beaucoup mieux aux bosses que lors de la première installation sur
votre vélo. Au bout de 20 heures, vous pouvez vérier les réglages (le cas échéant) pour parfaitement
ajuster la fourche.
INSTALLATION DE LA FOURCHE - FOURCHES À COURONNE SIMPLE
1. Déposer l'ancienne fourche de votre vélo.
2. Mesurer et couper le tube de direction an de l'adapter à votre tube de direction. Avant toute
découpe, consulter les instructions du fabricant de votre potence et de votre jeu de direction pour
vous assurer que vous disposez de susamment de longueur de tube de direction pour xer la
direction. Veiller à ne pas endommager le tube de direction de quelque façon en dessous de la zone
de coupe.
REMARQUE : Mesurer soigneusement, les tubes de direction coupés trop courts ne sont pas
couverts par la garantie.
Nous recommandons vivement que votre fourche soit installée par un
mécanicien vélo qualié.
DES FOURCHES MAL INSTALLÉES SONT EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ET
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
ADVERTISSEMENT
32
3. Presser la bague de couronne sur le pivot de fourche jusqu'à ce que la bague s'ajuste contre le
haut de la couronne à l'aide d'un outil d'installation de bague de couronne selon les instructions du
fabricant du jeu de direction.
4. Nettoyer et graisser les roulements et les bagues du jeu de direction selon les instructions du
fabricant du jeu de direction.
5. Installer les roulements inférieurs (le cas échéant) sur la bague de couronne de la fourche selon
les instructions du fabricant du jeu de direction.
6. Insérer la colonne de direction dans le tube de direction du cadre.
7. Installer les roulements supérieurs, les entretoises de potence et la potence.
8. Installer le capuchon et le boulon de potence. Serrer le boulon selon les instructions du fabricant
du jeu de direction.
9. Installer le guidon et serrer les vis de pincement de la potence ou le système de xation de la
potence selon les instructions du fabricant de la potence.
10. Installer les freins et régler selon les instructions du fabricant de frein.
11. Pour les fourches équipées d'un levier de blocage au guidon MILO, installer le levier dans une
position facilement accessible et serrer aux couples indiqués dans ce manuel au tableau 2.
12. Lire les paramètres de dégagement pour le pneu aux pages 6 et 7. S’assurer que la taille du pneu
est adéquate pour la fourche.
ADVERTISSEMENT
LE NON-RESPECT DES MESURES DE DÉGAGEMENT DU PNEU POURRAIT
PROVOQUER LE CONTACT DE CE DERNIER AVEC LA COURONNE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
13. a. Pour les fourches à pattes standards (axe non traversant), le dégagement rapide doit être serré
selon les spécications du fabricant du dégagement rapide après avoir été correctement positionné
dans les alésages de patte. Consulter le mode d'emploi de votre bicyclette à propos du bon
usage et réglage du levier de dégagement rapide. REMARQUE : Les fourches avec des pattes
standards sont équipées d'une patte de prise secondaire pour retenir la roue dans la fourche au
cas où le dégagement rapide se desserre.
b. Pour installer l'essieu hexagonal 20 mm, il sut de glisser l'essieu dans la patte, le petit côté de
l'essieu hexagonal en premier dans la grande patte hexagonale. Enler le boulon de réglage sur
le petit côté hexagonal et serrer légèrement. Pousser la fourche de haut en bas plusieurs fois pour
centrer l'essieu et le moyeu. Serrer les boulons de serrage latéraux d'entraînement, puis le boulon
d'extrémité et enn les boulons de serrage latéraux de disque. Serrer tous les boulons aux valeurs
de couple recommandées décrites dans ce manuel.
c. Pour installer l'essieu QR15 veuillez vous référer à la section d'installation QR15 de ce manuel.
14. Installer le câble de frein conformément aux instructions du fabricant.
UN CÂBLE DE FREIN AVANT MAL ENGAGÉ ET MAL FIXÉ À LA FOURCHE PEUT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
ADVERTISSEMENT
33
DÉGAGEMENT DES PNEUS
Avant de monter sur votre vélo pour la première fois et après tout changement de pneu, vous devez
vérier le dégagement des pneus. Vous devez mesurer la largeur et le diamètre du pneu, ainsi que le
dégagement au niveau de la couronne. Vous devez mesurer la largeur du pneu et le dégagement de
l'arc du pneu. Voici un schéma pour vous aider à vérier le dégagement approprié des pneus.
LE NON-RESPECT DES MESURES DE DÉGAGEMENT DU PNEU POURRAIT
PROVOQUER LE CONTACT DE CE DERNIER AVEC LA COURONNE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
ADVERTISSEMENT
TABLEAU 1 - DÉGAGEMENT DU PNEU
DÉGAGEMENT
MINIMUM POUR LA
COURONNE
LARGEUR
MAXIMALE DU
PNEU
DIAMÈTRE
MAXIMUM DU PNEU
MODÈLE DE FOURCHE (CF. FIGURE A) (CF. FIGURE B)
R7 PRO
10 mm 60 mm 722 mm
CIRCUS PRO
15.5mm 63mm 696mm
CIRCUS COMP/EXPERT
9.5mm 63mm 690mm
100 MACHETE 27.5
6 mm 65,6 mm 732,6 mm
100 MACHETE 29
6 mm 63,6 mm 760,6 mm
110 MACHETE 27.5+
17 mm 87 mm 742 mm
110 MACHETE 29
10 mm 58 mm 756 mm
110 MACHETE 29+
6 mm 87 mm 788 mm
MASTODON STD
26 mm 131 mm 758 mm
MASTODON EXT
6 mm 131 mm 798 mm
Minimum
Arch
Clearance
Maximum
Tire
Width
FIG. A
FIG. B
Coupe transversale du pneu
Largeur du
tube
DÉGAGEMENT
MINIMUM POUR
LA COURONNE
LARGEUR
MAXIMALE DU
PNEU
Diamètre général
34
QR15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Faire pivoter le levier en position ouverte. Vous verrez une èche ouverte sur le côté du levier.
Aligner la contre-goupille sur la èche de l'essieu. Vous ressentirez un déclic lorsqu'elle atteint la
bonne position.
2. Placer la roue dans la fourche. Insérer l'essieu dans la patte latérale d'entraînement de la fourche.
En introduisant l'essieu, s'assurer que le repère ou la èche sur l'essieu est face vers le haut et
que la contre-goupille est verticale. Le levier de l'essieu pointera en direction de l'avant de la
fourche. Insérer l'essieu à travers le scellement et le moyeu jusqu'à ce qu'il s'arrête (le joint torique
du sélecteur de tension doit être à l'intérieur de l'alésage du scellement).
3. Tourner le levier de 90 degrés dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclique en place.
4. Retourner le levier en position fermée pour verrouiller l'essieu. S'il semble qu'il faille trop de force
pour fermer le levier, régler la tension avec la molette de réglage. Régler en tournant la molette
de réglage dans le sens horaire pour diminuer la tension. Une rotation anti-horaire augmentera la
tension si l'essieu semble trop lâche lors de la fermeture du levier.
UN ESSIEU MAL TENDU, UN LEVIER INCOMPLÈTEMENT ENGAGÉ OU UN
LEVIER EN POSITION AUTRE QUE LA POSITION FERMÉE VERS LE HAUT
PEUT ENTRAÎNER LE DÉSENGAGEMENT DE L'ESSIEU ET CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
ADVERTISSEMENT
TABLEAU 2 - DÉGAGEMENT DU PNEU (SUITE)
DÉGAGEMENT
MINIMUM POUR
LA COURONNE
LARGEUR
MAXIMALE DU
PNEU
DIAMÈTRE
MAXIMUM DU PNEU
MODÈLE DE FOURCHE (CF. FIGURE A) (CF. FIGURE B)
100 MATTOC 26 x 2,4”
16 mm 63 mm 696 mm
100 MATTOC 27,5 x 2,4”
6 mm 63 mm 716 mm
110 MATTOC 27,5 x 2,6”
8 mm 67 mm 725 mm
110 MATTOC 27,5+ x 3,4”
13 mm 87 mm 742 mm
110 MATTOC 29 x 2,35”
6 mm 65 mm 755 mm
110 MATTOC 29+ x 3,4
15 mm 87 mm 789 mm
110 MATTOC 29+ x 3,0”
21 mm 87 mm 776 mm
100 MARKHOR 29”
6 mm 69,5 mm 754,4 mm
100 MARKHOR 27,5
6 mm 71,4 mm 730,4 mm
110 MARKHOR 29”
6 mm 80,4 mm 769 mm
110 MARKHOR 27,5
6 mm 80,2 mm 735,6 mm
35
RABATTRE
VERS LE HAUT
3A) TOURNER
À 90° DANS
LE SENS HORAIRE
3B) RÉGLER
LA TENSION
INSTRUCTIONS SUR
LA COURONNE AVANT
DE LA BROCHE
ENCLIQUER
EN POSITION
QR15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
HEXLOCK SL - INSTALLATION DE L’ESSIEU
INSTALLER L’ESSIEU HEXLOCK SL À UN COUPLE DE SERRAGE DE 9 N-M / 80 LB-IN.
MARKHOR 15 MM - INSTALLATION DE L’ESSIEU TRAVERSANT
Installer l’essieu traversant de 15 mm à un couple de serrage de 14 Nm/124 lb in
9Nm
9Nm
9Nm
14Nm
36
ENTRETIEN
Votre fourche requiert un entretien, un nettoyage et une inspection périodiques. Les valeurs de
couple des boulons et des xations doivent être vériées périodiquement, et plus fréquemment
pour le cyclisme dans des conditions extrêmes. Pour conserver des performances optimales, il est
recommandé que la fourche soir périodiquement démontée, nettoyée, séchée et re-lubriée. Après
chaque course, essuyer les fourreaux intérieurs et la région du joint an de prolonger la durée de
vie du joint. Nous recommandons vivement que l'entretien de votre fourche soit eectué
par un mécanicien vélo qualié. Vous pouvez télécharger des instructions d'entretien et de
personnalisation sur www.manitoumtb.com.
TABLEAU 2 - COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS
ÉLÉMENT COUPLE DE SERRAGE - N m (in lbs)
BOULONS DE SERRAGE LATÉRAUX 3,4 - 4,5 N m (30 - 40 in lb)
COLLIER DE SERRAGE DE LA
COMMANDE AU GUIDON
0,45 - 0,68 N m (4 - 6 in b)
VIS DE COLLIER DE CÂBLE DE
COMMANDE AU GUIDON
0,34 - 0,56 N m (3 - 5 in lb)
ESSIEU TRAVERSANT MARKHOR 15 mm 14 N m (124 in lb)
ESSIEU HEXLOCK SL 9 N m / 80 in lb
Entretien minimum recommandé pour la fourche
Chaque sortie
Nettoyer les racleurs et les plongeurs
Rechercher d’éventuelles gries sur les plongeurs
Vérier la pression d’air et la èche
Vérier le couple de serrage de l’essieu
Toutes les 50 heures
Remplacer l’huile de lubrication du scellement
Lubrier les joints des fourreaux
Nettoyer et inspecter les bagues
Vérier le couple de serrage de la boulonnerie
Toutes les 200 heures/
chaque année (selon la
première limite atteinte)
Remplacer l’huile de lubrication
Remplacer les joints spi et les joints mousses
Vidanger l’huile d’amortisseur
Remplacer les joints du ressort pneumatique et
lubrier à nouveau
37
Garantie limitée :
HAYES garantit que ses produits sont exempts de défauts de pièces et de main d'œuvre en utilisation
normale prévue pendant une période de un an (deux ans dans les pays de l'Union européenne) à
partir de la date d'achat, sous réserve de l'usure normale. Sauf en cas d'interdiction par la loi, de tels
produits défectueux seront réparés ou remplacés à la convenance de HAYES lors de la réception avec
une preuve d'achat, port payé. Cette garantie ne couvre pas le bris, les déformations ou les dommages
qui pourraient résulter de chutes. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages causés
par des altérations ou des modications des produits HAYES ou par l'usure normale, les accidents,
un mauvais entretien, les dommages causés par l'utilisation de produits HAYES avec des pièces de
diérents fabricants, une utilisation mauvaise ou abusive de ce produit, l'application d'usages autres
que ceux énoncés dans le manuel d'instruction HAYES ou l'inobservation des instructions contenues
dans le mode d'emploi HAYES en vigueur. Les modes d'emploi sont disponibles en ligne sur www.
hayescomponents.com. Toute modication apportée par l'ACHETEUR ou tout autre utilisateur ultérieur
rendra la garantie nulle et non avenue. Cette garantie ne s'applique pas lorsque le numéro de série
ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé du produit. Le coût
de l'entretien normal ou du remplacement d'éléments d'entretien, qui ne sont pas défectueux, est de la
responsabilité de l'ACHETEUR. Si elle est autorisée par la législation locale, cette garantie remplace
expressément toutes les autres garanties (sauf pour le titre), expresse ou implicite, particulièrement
et sans limitation HAYES décline les garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un
usage. Si pour une raison quelconque des travaux sous garantie sont nécessaires, retourner la pièce
sur le lieu d'achat ou contacter votre revendeur ou votre distributeur HAYES local. Aux États-Unis,
contacter Hayes an d'obtenir un numéro d'autorisation de retour (N° RA) au (888) 686-3472. À cette
occasion, des instructions pour la réparation, le retour ou le remplacement seront données. Les clients
hors des États-Unis doivent contacter leur revendeur ou leur distributeur HAYES local.
Limitation de responsabilité.
Sauf si la loi en stipule autrement, HAYES ne sera pas responsable
des quelconques dommage accessoires, indirects ou particuliers.
La présente garantie ne s'applique pas à l'usure normale. Les pièces d'usure sont
endommagées par l'utilisation normale, l'absence d'entretien conforme aux recommandations
ou l'utilisation dans des conditions autres que recommandées.
Le coût de l'entretien normal ou du remplacement d'éléments d'entretien, qui ne sont pas
défectueux, doit être payé par l'acheteur original. La liste suivante énumère les pièces d'usure
qui ne seront pas remplacés sous garantie :
- Bagues
- Amortisseur arrière
Matériel de montage
- Poignées de guidon
- Valves pour pneu sans
chambre
- Joints anti-poussière
- Fourche et amortisseur
pneumatique joints
et/ou joint toriques
- Entretoises
- Plongeurs supérieurs
- Boulons détachés ou usés
- Câble de blocage au guidon
- Gants
- Plongeur inférieur
Tubes (Dorado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Manitou Technical Reference 100 MACHETE 27.5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire