ESAB ESAB Fabricator® 211i 3-IN-1 Multi Process Welding Systems Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
A-12922
GARANTIE
ANS
RENDEMENT MAXIMUM ALIMENTATION D’ENTRÉE
AMP
TENSION DE SORTIE
TÉMOIN DE SURCHAUFFE
PHASÉ
210
TENSION
115V
208/230V
3163339
Révision : AA Date de publication: Mai 4, 2016 Manuel no: 0-5422CF
Manuel de
l’utilisateur
ESAB Fabricator
®
211i
Systèmes De Soudage
Multifonction 3 EN 1
esab.com
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l’achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle
et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le
domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver
le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit ESAB. Notre
préoccupation principale est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre
le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d’éviter les risques
possibles liés à l’utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont fait leurs
preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais
de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus
de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir
un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employ-
eur avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d’alimentation de coupe au plasma
ESAB Fabricator
®
211 systèmes de soudage multifonction 3 en 1
Guide numéro 0-5422CF
Publié par:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
www.esab.com
Copyright 2015 by ESAB
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de
l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom-
mages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu’elle
soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour l’impression de se reporter au document de spécification du matériel 47X1909
Date de la publication initiale : Mai 4, 2016
Date de révision :
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat:_______________________________
__________
Date de l’achat:__________________________________ _________
Numéro de série du bloc d’alimentation:___________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement.
Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement
et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez
PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces
instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec
votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de
Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompa-
gnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions
fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne
fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées
doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire,
il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le
Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le fabricant.
L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte,
un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne autre que le
fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................................................ 1-1
1.0 Précautions de sécurité .................................................................................. 1-1
CHAPITRE 2 : INTRODUCTION ............................................................................ 2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel ........................................................................... 2-1
2.02 Identification de l'équipement ......................................................................... 2-1
2.03 Réception de l'équipement ............................................................................. 2-1
2.04 Description ..................................................................................................... 2-1
2.05 Méthodes de transport .................................................................................... 2-2
2.06 Responsabilité de l’utilisateur ......................................................................... 2-2
2.07 Système portatif Fabricator 211i
(Nº de pièce W1004201) ................................................................................. 2-2
2.08 Cycle de service .............................................................................................. 2-3
2.09 Caractéristiques .............................................................................................. 2-4
2.10 Accessoires facultatifs .................................................................................... 2-6
2.11 Courbes volt-ampère ...................................................................................... 2-7
CHAPITRE 3 : INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE ........................................... 3-1
3.01 Environnement ................................................................................................ 3-1
3.02 Emplacement .................................................................................................. 3-1
3.03 Aération .......................................................................................................... 3-1
3.04 Tension d'alimentation électrique ................................................................... 3-1
3.05 Compatibilité électromagnétique ..................................................................... 3-3
3.06 Détendeur Victor ............................................................................................. 3-5
3.07 Détection de fuite dans le système ................................................................. 3-6
3.08 Fin de l’utilisation du détendeur ...................................................................... 3-6
3.09 Entreposage du détendeur .............................................................................. 3-6
3.10 Fabricator 211i PCommandes, témoins et caractéristiques de la source
d’alimentation ................................................................................................. 3-7
3.11 Fixation du pistolet MIG de Fusion de ESAB 220A ........................................ 3-13
3.12 Installation d’une bobine de 33/44 lb (12 po de diamètre) ............................ 3-14
3.13 Installation d’une bobine de 12.5 lb (8 po de diamètre) ................................ 3-15
3.14 Installation d’une bobine de 1 lb (4 po de diamètre) ..................................... 3-16
3.15 Insertion du fil dans le mécanisme d’alimentation ........................................ 3-17
3.16 Réglage de la pression du dévidoir ............................................................... 3-18
3.17 Changement du dévidoir ............................................................................... 3-18
3.18 Frein de bobine de fil .................................................................................... 3-19
3.19 Réglage pour soudure MIG (GMAW) avec fil MIG sous protection gazeuse . 3-19
3.20 Configuration pour soudage MIG (FCAW) avec fil-électrode fourré (sans
protection gazeuse) ...................................................................................... 3-21
3.21 Configuration pour soudage MIG (GMAW) au pistolet à bobine avec fil MIG
sous protection gazeuse ............................................................................... 3-22
3.22 Préparation en vue du soudage à amorçage au touché (LIFT TIG; GTAW) .... 3-23
3.23 Présentation de la préparation en vue du soudage STICK (SMAW) .............. 3-25
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 4 :
GUIDE DE SOUDURE DE BASE ..................................................................... 4-1
4.01 Technique de soudure MIG de base (procédé GMAW/FCAW) ......................... 4-1
4.02 Dépannage en matière de soudage MIG (procédé GMAW/FCAW) ................... 4-5
4.03 Technique de soudage STICK de base (SMAW) .............................................. 4-8
4.04 Effets du soudage à l’arc de divers matériaux ................................................. 4-8
4.05 Dépannage en matière de soudure STICK (procédé SMAW) ......................... 4-15
4.06 Technique de soudure de base TIG (procédé GTAW) .................................... 4-17
4.07 Problèmes de soudage - TIG (GTAW) .......................................................... 4-19
CHAPITRE 5 : PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION ET BESOINS D’ENTRETIEN
RÉGULIER ............................................................................................. 5-1
5.01 Problèmes au niveau du bloc d’alimentation ................................................... 5-1
5.02 Entretien régulier et exigences de calibrage .................................................... 5-2
5.03 Nettoyage de la source de courant de soudage ............................................... 5-5
5.04 Nettoyage des galets d’entraînement .............................................................. 5-6
CHAPITRE 6 : PIÈCES DE RECHANGE ................................................................... 6-1
6.01 Pistolet MIG de Fusion de Tweco 220 A .......................................................... 6-1
6.02 Source d’alimentation ..................................................................................... 6-2
ANNEXE 1 : DIAGRAMME DU CIRCUIT DU FABRICATOR 211i ....................................... A-1
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 1-1 CONSIGNES DE S
É
CURIT
É
EN SOUDAGE A L'ARC
1.0 Précautions de sécurité
CHAPITRE 1 : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne
qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité
doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations
suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au
fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des
situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit conntre :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Le code IP indique la classe du boîtier, à savoir le niveau de protection offert contre toute pénétration par des objets
solides ou de l’eau. La protection est fournie contre le contact d’un doigt, la pénétration d’objets solides d’une taille
supérieure à 12mm et contre l’eau pulvérisée jusqu’à 60 degrés de la verticale. L’équipement marqué IP21S peut être
stocké mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur quand il pleut à moins d’être sous abri.
Classe de boîtier
15°
Inclinaison
maximum
autorisée
ATTENTION
Si l’équipement est placé sur une surface
inclinée de plus de 1, il y a danger de bas-
culement et en conséquence, des blessures
personnelles et/ou des dommages impor-
tants à l’équipement.
ESAB FABRICATOR 211i
CONSIGNES DE S
É
CURIT
É
EN SOUDAGE A L'ARC 1-2 Manuel 0-5422FC
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES
SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
Ce produit est uniquement destiné à la découpe du plasma. Toute autre
utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter toute blessure personnelle et/
ou endommagement à l’équipement, sou-
lever à laide de la méthode et des points
d’attache indiqués ici.
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 2-1 INTRODUCTION
CHAPITRE 2 : INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l'utilisateur décrit uniquement les caracté-
ristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le
manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant
les directives de sécurité et les avertissements.
Tout au long du manuel, vous retrouverez les mots AVERTISSE-
MENT, MISE EN GARDE et REMARQUE. Prêtez une attention par-
ticulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles
spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de
base qui nécessite une plus grande atten-
tion ou contribue au bon fonctionnement du
système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte-
ment, peut endommager l'équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte-
ment, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une pos-
sible blessure due à une décharge élec-
trique. Il sera encadré par deux lignes noires
épaisses comme celles-ci.
!
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
D'autres exemplaires de ce manuel ne peut être acheté en con-
tactant ESAB, à l'adresse et le numéro de téléphone dans votre
domaine répertoriés dans l'intérieur de la couverture arrière de
ce manuel. Veuillez indiquer le numéro du manuel de l'utilisateur
et les numéros d'identification de l'appareil.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être
téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur
le site Web de ESAB indiqué ci-dessous
http://www.esab.com
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d'identification (carac-
téristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro
de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau arrière.
L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique comme
une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la
caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une étiquette
libre ou l'emballage d'expédition.
Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultéri-
eure.
2.03 Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la
livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il
ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour
vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison.
Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement
en contact avec le transporteur afin de faire une demande
d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements néces-
saires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une
erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le
plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du
manuel.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme
décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la
pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer
l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin
d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau,
etc.
2.04 Description
Le Fabricator 211i, produit par ESAB, est un bloc complet d’ali-
mentation monophasée de soudure multi procédés permettant
d’accomplir la soudure au MIG (procédé GMAW/FCAW), au STICK
(procédé SMAW) et au Lift TIG (procédé GTAW). Le Fabricator
211i est équipé d’un bloc d’alimentation du fil-électrode intégré,
de compteurs numériques de tension et d’intensité de courant
électrique, incluant une technologie d’économie d’énergie et
d’une quantité de caractéristiques diverses visant à satisfaire
les vastes besoins fonctionnels du professionnel de la soudure
moderne. Le Fabricator 211i répond entièrement à la norme CSA
Standard E60974-1-00 et UL 60974.1.
Le procédé de soudure MIG du Fabricator 211i fournit une excel-
lente qualité de soudure selon une large gamme de fonctions
lorsqu’il est utilisé avec les bons matériaux et les bons procédés
de soudage. Les instructions suivantes décrivent l’ajustement
exact et sécuritaire de la machine. Elles fournissent également
les directives afin d’obtenir la meilleure qualité de rendement du
bloc d’alimentation. Veuillez lire ces instructions minutieusement
avant l’utilisation de l’appareil.
ESAB FABRICATOR 211i
INTRODUCTION 2-2 Manuel 0-5422FC
2.05 Méthodes de transport
AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être
mortelle. NE PAS TOUCHER les composants
électriques sous tension. Débranchez les
conducteurs d’alimentation de la source
électrique mise hors tension avant de
déplacer le bloc d’alimentation du poste de
soudage
.
AVERTISSEMENT
La CHUTE DE L’APPAREIL peut causer des
blessures physiques sérieuses et le bris de
l’appareil.
Levez l’unité à l’aide des poignées intégrées se trouvant à l’avant
et à l’arrière de l’appareil.
Utilisez un chariot ou un dispositif de transport d’une capacité
suffisante.
Si vous utilisez un élévateur à fourche, fixez d’abord l’appareil
solidement à un châssis mobile avant de le transporter.
2.06 Responsabilité de l’utilisateur
Cet appareil fonctionnera conformément aux présentes informa-
tions lors de son installation, de son utilisation, de son entretien
et de sa réparation selon les directives prévues. Cet appareil doit
être vérifié périodiquement. Un appareil défectueux (incluant les
câbles de soudage) ne devrait pas être utilisé. Les pièces brisées,
manquantes, clairement usées, déformées ou corrompues de-
vraient être immédiatement remplacées. Dans l’éventualité où de
telles réparations ou remplacements deviendraient nécessaires,
il est recommandé que ces réparations soient effectuées par des
personnes adéquatement qualifiées et certifiées par ESAB. Si une
telle situation se présente, il est possible d’obtenir des conseils
en communiquant avec un distributeur accrédité de ESAB.
Nul ne devrait modifier les spécifications normalisées de cet
appareil ou de chacune de ses pièces sans le consentement
écrit de ESAB. L’utilisateur de cet appareil sera tenu entièrement
responsable de toute défaillance qui résulte d’une utilisation
inappropriée ou d’une modification non autorisée des spécifi-
cations normalisées, d’un mauvais entretien, d’un dommage ou
d’une réparation inappropriée par toute personne qui n’est pas
adéquatement qualifiée et certifiée par ESAB.
2.07 Système portatif Fabricator 211i
(Nº de pièce W1004201)
Alimentation électrique pour le Fabricator 211i
• Pistolet MIG ESAB Fusion 220 A avec 12 pi de câblage
Régulateur Victor
MD
Argon/tuyau
• Dévidoirs :
rainures en V 0,023 /0,030 po (0,6/0,8 mm),
rainures en V 0,023/0,035 po (0,6/0,9 mm) (équipé de
0,035 po ; la cannelure a aligné)
rainures 0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm) avec gorge en V
moletée pour fil-électrode fourré
Tubes-contact de Velocity (1 de chaque mesure)
0,023 po (0,6 mm), 0,030 po (0,8 mm),
0,035 po (0,9 mm) (adapté)
0,045 po (1,2 mm),
• Porte-électrode avec câble de 4 m (13 pi)
• Pince à la pièce avec câble de 3.1m (10 pi)
Tuyau souple de gaz de protection
• La prise d'adapteur 15A/20A de C.A. 208/230V 50 ampères
à 115V ampères fait le tour
• Chapeau thermique d'arc
• Électrodes
• Manuel de fonctionnement
• DVD
A-12923
Figure 2-1 : Produits inclus Fabricator 211i W1004201
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 2-3 INTRODUCTION
2.08 Cycle de service
Le cycle de service nominal du bloc d’alimentation du poste de soudage est une constatation du temps de son fonctionnement à la sor-
tie du courant de soudage nominal sans excéder la limite de température du matériau isolant des composants. L’exemple suivant est
utilisé afin d’expliquer la période du cycle de service de dix minutes. Si l’on considère qu’un bloc d’alimentation du poste de soudage
est conçu pour fonctionner à un cycle de service de 20 pour cent, de 210 ampères à 24,5 volts. Autrement dit, l’appareil est conçu et
fabriqué pour fournir l’intensité nominale de (210 A) pendant deux minutes, soit un temps de soudage à l’arc de trois minutes pour
toute période de dix minutes 20 pour cent de dix minutes est deux minutes). Au cours des huit autres minutes de cette période de dix
minutes, l’alimentation du poste de soudage doit fonctionner au ralenti pour refroidir.
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210
220
FABRICATOR 211i
Courantde soudure max. (ampères)
Région de fonctionnement sécuritaire
(MIG, TIG & STICK)
0
0
10
20
30
40
60
70
50
80
100
90
Cycle de service (pourcentage)
MIG
STICK / TIG
Art # A-11265FC
Figure 2-2 : Cycle de service du Fabricator 211i sur C.A. 208/230V AC
Art # A-11274FC
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0102030405060708090100 110 120 130140 150
FABRICATOR 211i
(MIG, TIG & STICK)
TIG
STICK
MIG
Courantde soudure max. (ampères)
Région de fonctionnement sécuritaire
Cycle de service (pourcentage)
Figure 2-3 : Cycle de service du Fabricator 211i sur C.A. 115V
ESAB FABRICATOR 211i
INTRODUCTION 2-4 Manuel 0-5422FC
2.09 Caractéristiques
Description Fabricator 211i systèmes de soudage multifonction 3 en 1
Nº de pièce du bloc d’alimentation W1004200
Dimensions du bloc d’alimentation H17.12" x W10.47" x D 24.29" (435mm x 266mm x D617mm)
Masse du bloc d’alimentation 57.3lb (26kg)
Refroidissement Par ventilation
Type de poste de soudage Bloc d’alimentation multi procédés
Équipé applicable CSA E60974-1-00 / UL60974-1 / IEC 60974-1
Nombre de phases Monophasé
Tension d’alimentation nominale 208/230 V c.a. ± 10% 115 V c.a. ± 10%
Fréquence d’alimentation nominale 50/60Hz 50/60HZ
Plage de courant de soudage
MIG Mode
STICK Mode
TIG Mode
10-210 A
10-200 A
10-200 A
10-140 A
10-110 A
10-150 A
Plage de vitesse du dévidoir 100 - 600 ppm 100 - 400 ppm
Plage de tension MIG 14.5 - 24.5 V c.c. 14.5 - 19 V c.c.
Tension de circuit ouvert nominale 70 V c.c.
Courant d’entrée efficace (I1eff)
for MIG (GMAW/FCAW)
for STICK (SMAW)
for LIFT TIG (GTAW)
14.4A/11.2A
16.8A/15.8A
11.7A/11.5A
15.5A
17.8A
17.4A
Courant d’entrée maximal (I1max)
for MIG (GMAW/FCAW)
for STICK (SMAW)
for LIFT TIG (GTAW)
32.2A/25.0A
33.6A/31.6A
23.3A/22.9A
24.5A
30.1A
29.4A
Besoin de la génératrice monophasée 7.5 kVA *3.7 kVA
Sortie de soudage au MIG (procédé GMAW), 104°F, 10
min.
210 A à 20%,24.5 V
122 A à 60%, 20.1 V
95 A à 100%, 18.8 V
110 A à 45%,19.5 V
99 A à 60%, 19.0 V
77 A à 100%, 17.9 V
Sortie de soudage au STICK (procédé SMAW), 104°F, 10
min.
200 A à 25%,28.0 V
130 A à 60%, 25.2 V
101 A à 100%, 24.0 V
110 A à 35%,24.4 V
90 A à 60%, 23.6 V
70 A à 100%, 22.8 V
Sortie de soudage au TIG (procédé GTAW), 104°F,
10 min.
200 A à 25%,18.0 V
130 A à 60%, 15.2 V
101 A à 100%, 14.0 V
150 A à 35%,16.0 V
115 A à 60%, 14.6 V
90 A à 100%, 13.6 V
Tension de circuit ouvert 70 V
Classe de protection IP23S
Tableau 2-1 : Caractéristiques du Fabricator 211i
Remarque 1 : Le courant d’entrée réel devrait être utilisé pour déterminer le calibre du câble et les besoins d’alimentation.
Remarque 2 : Les fusibles d'allumage ou les disjoncteurs thermiques sont recommandés pour cet appareil. Vérifiez la réglementation
locale pour connaître votre situation à cet égard.
Remarque 3 : Exigences de production d’électricité pour le facteur de marche de sortie maximale.
* Certaines prises de courant 115 V c.a., 15 A/20 A avec protection GFCI (disjoncteur de fuite de terre) causent problème et sautent
lorsque cet équipement est utilisé à cause de l'usure des composantes ou de leurs tolérances incorrectes dans le GFCI. Si tel est le
cas, faites remplacer la prise 115 V c.a., 15 A/20 A GFCI par un électricien compétent.
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 2-5 INTRODUCTION
REMARQUE!
Le fusible ou le disjoncteur temporisé recommandé est pour 115Vde 30 A. Pour cette application, on
recommande l'utilisation d'un circuit de dérivation unique capable de transporter 30 ampères et protégé
par des fusibles ou un disjoncteur. La capacité du fusible est fondée sur au plus 200 pour cent de l'intensité
nominale du bloc d'alimentation du poste de soudage (selon l'article 630 du Code national de l'électricité).
ESAB recherche en permanence à fabriquer le meilleur produit possible. Par conséquent, la société se
réserve le droit de modifier, d'améliorer ou de revoir les caractéristiques ou la conception de ce produit et
de tout autre produit sans préavis. De telles mises à jour ou modifications n'octroient à l'Acheteur de maté-
riel déjà vendu ou livré aucun droit aux modifications, aux mises à jour, aux améliorations ou au remplace-
ment desdits articles.
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont optimisées, vos valeurs peuvent différer. Le matériel
peut différer des caractéristiques susmentionnées en partie notamment en fonction de l'un des éléments
ou à l'ensemble des éléments qui suivent : les variations ou les modifications aux composants fabriqués,
l'emplacement de l'installation, et les conditions du milieu de travail et de l'apport du réseau électrique..
ESAB FABRICATOR 211i
INTRODUCTION 2-6 Manuel 0-5422FC
1/16 po, 3/32 po, 1/8 pavec tungstène thorié; 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po avec bagues, 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po avec
bagues de fixation; buse d’alumine nº 5, 6, 7; buse d’alumine; chapeau arrière de hort ; long chapeau arrière
2.10 Accessoires facultatifs
3,8 m (12,5 pi) de câblage, 3,8 m (12,5 pi) de câblage de gaz; à 8 broches, avec tungstène thorié de 1/16 po, 3/32
po, 1/8 po, buse d’alumine nº 5, 6, 7, 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po avec bagues, 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po avec bagues de
fixation; buse d’alumine; chapeau arrière de hort ; long chapeau arrière
160A, longueur de 12ft (3.6M), allumettes 4" ; bobines (de 100mm)
Soudure de TIG avec la commande à distance d'ampérage
de Automatique-Ternissure de crâne de casque de WeldSkill (Les Etats-Unis seulement)
Chalumeau TIG 26 avec & ; Accessoires (requis pour la soudure de TIG) Nº DE PIÈCE W4014603
Pistolet de bobine ESAB (exigé pour la soudure de MIG en aluminium) Nº DE PIÈCE 1027-1390
Cylindre duel du chariot à quatre roues professionnel Nº DE PIÈCE W4015002
Cylindre simple du chariot à quatre roues professionnel Nº DE PIÈCE W4015001
Petit chariot simple de cylinder Nº DE PIÈCE W4014700
Cage de protection DE PIÈCE W4015104
Commande de pied DE PIÈCE 600285
Casque ESAB (Les Etats-Unis seulement) Nº DE PIÈCE 4100-1004
Rainures en V Dévidoir .023" - .030" (0.6/0.8mm ), (adapté) Nº DE PIÈCE 7977036
Rainures en V sur dévidoir .023" - .035" (0.6/0.9 mm) Nº DE PIÈCE W4014800
Rainures en V sur dévidoir .035"/.045" (0.9/1.2 mm) Nº DE PIÈCE 7977660
Rainures en U sur dévidoir .030" - .035" (0.8/0.9 mm) Nº DE PIÈCE 7977731
Rainures en U sur dévidoir .040" - 3/64" (1.0/1.2 mm) Nº DE PIÈCE 7977264
Moleté en V sur dévidoir .030" - .035" (0.8/0.9 mm) Nº DE PIÈCE 7977732
Moleté en V sur dévidoir .045"(1.2 mm) Nº DE PIÈCE 704277
Fil de porte-électrode, 200 A, 4 m (13 pi), DINSE de 50 mm Nº DE PIÈCE WS200E13
Câble de mise à la terre, 200 A, 3 mm (10 pi), Dinse de 50 mm Nº DE PIÈCE WS200G10
Débitmètre/régulateur d'argon de Victor Nº DE PIÈCE 130781-4169
Ensemble d’accessoires pour chalumeau TIG Nº DE PIÈCE P062900010
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 2-7 INTRODUCTION
2.11 Courbes volt-ampère
Les courbes de tension-intensité indiquent la tension et l’intensité maximales de la source de courant de soudage. Les courbes des
autres paramètres se situent entre les courbes illustrées.
Art # A-11297FC
Courantde soudure max. (ampères)
Courantde soudure max. (ampères)
Courantde soudure max. (ampères)
Tension de sortie Tension de sortieTension de sortie
FORCE MIN
D'ARC
FORCE MAX D'ARC
Figure 2-4 : Courbes volt-ampère Fabricator 211i
ESAB FABRICATOR 211i
INTRODUCTION 2-8 Manuel 0-5422FC
Page intentionnellement laissée vierge
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 3-1 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLA
G
3.01 Environnement
Les appareils sont conçus pour fonctionner dans des milieux à
risque de décharges électriques plus élevés.
A. En voici quelques exemples :
1. Emplacements avec liberté de mouvement restreinte de
sorte que le soudeur doit exécuter le travail dans une
position peu confortable (à genou, assis ou allongé) en
contact physique avec les composants conducteurs.
2. Emplacements limités, en partie ou en tout, par la pré-
sence d’éléments conducteurs au sein desquels existe
un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec
le soudeur.
3. Emplacements très humides, ou chauds et humides, où
l’humidité ou la sueur réduit considérablement la résis-
tance cutanée de l’organisme et les propriétés isolantes
des accessoires.
B. Les environnements avec risque accru de décharges élec-
triques excluent les endroits dont les éléments conducteurs
électriques (hausse du risque) à proximité du soudeur ont
été isolés.
3.02 Emplacement
Assurez-vous de placer le poste de soudage à un endroit
conforme aux lignes directrices ci-dessous :
A. Dans des zones exemptes d’humidité et de poussières.
B. À une température ambiante entre -10 °C et 40 °C (14 °F
et 104 °F).
C. Dans des zones exemptes d’huile, de vapeurs et de gaz
corrosifs.
D. Dans des zones sans vibrations ou chocs anormaux.
E. Dans des zones protégées des rayons directs du soleil ou
de la pluie.
F. Dans des endroits à une distance de 300 mm (12 po) ou plus
de murs ou d’éléments similaires qui risquent de limiter la
circulation naturelle de l’air nécessaire au refroidissement.
G. La conception du boîtier de ce bloc d’alimentation répond
aux exigences de la norme IP23S décrite dans la norme
IEC60529. Confère une protection adéquate contre les
objets solides (plus de 1/2 po, 12 mm) et une protection
directe contre les chutes verticales. Sous aucun prétexte
la source d’alimentation ne doit être utilisée ou branchée
dans un micro-environnement non conforme aux conditions
établies. Pour de plus amples renseignements, consultez
EN 60529.
H. Des préMISE EN GARDEs doivent être prises afin d’éviter
que le bloc d’alimentation se renverse. Le bloc d’alimenta-
tion doit être situé sur une surface horizontale adéquate et
en position verticale lorsqu’utilisé.
CHAPITRE 3 : INSTALLATION,
UTILISATION ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT
ESAB recommande de faire brancher
l’appareil électrique par un électricien com-
pétent.
3.03 Aération
!
AVERTISSEMENT
Étant donné que l’inhalation des fumées de
soudage peut être nocive, s’assurer que la
zone de soudage est adéquatement aérée.
3.04 Tension d'alimentation électrique
!
MISE EN GARDE
La tension de l’alimentation électrique devrait
se situer entre 208/230V V c.a ± 10% or 115
V c.a ± 10%. Une tension d’alimentation trop
faible peut engendrer un rendement de soudure
médiocre ou un mauvais fonctionnement du
dévidoir. Une tension d’alimentation trop élevée
peut entraîner une surchauffe des composants
et leur défaillance éventuelle.
• Être correctement installée par un électricien
qualifié, au besoin;
• Être correctement mise à la terre (électrique-
ment) conformément aux règlements locaux;
• Être connectée à un point de puissance, un
fusible et à un fil d’alimentation principale de la
bonne taille selon le page 2-4.
.
AVERTISSEMENT
Le Fabricator 211i doit être électrique-
ment connecté par une personne de métier
qualifiée en électricité. L'application de 265
V c.a. ou plus au câble d'alimentation prin-
cipal peut endommager le PCA (ensemble
de commandes de puissance)
AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être
mortelle. Une TENSION EN C.C. IMPOR-
TANTE est encore présente même après la
coupure de l'alimentation. Ne pas toucher
les composants électriques sous tension.
ESAB FABRICATOR 211i
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-2 Manuel 0-5422FC
COUPEZ l’alimentation au poste de soudage, débranchez le bloc d’alimentation et respectez les procédures de verrouillage et d’étique-
tage. Celles-ci consistent à verrouiller avec un cadenas l’interrupteur général au réseau en position ouverte, retirer les fusibles de la
boîte de fusibles ou déconnecter le disjoncteur, ou tout autre dispositif de connexion, et l’étiqueter en rouge.
Source d’alimentation comprend un Cordon électrique
Attachée à l'alimentation d'énergie est une Cordon électrique d'entrée avec un 208/230 V c.a NEMA de 50 ampères 6-50 P pour la
prise. L'adapteur fourni tiennent compte du raccordement de la prise de câble d'entrée d'alimentation d'énergie à la puissance d'entrée
de 115 V.
Art# A-11275
Figure 3-1 : 115 VAC Adapter
Exigences en matière d’alimentation électrique
Utilisez uniquement une source d’alimentation monophasée c.a. de 50/60 Hz pour mettre sous tension le bloc d’alimentation du
poste de soudage. La tension d’alimentation doit correspondre à l’une des tensions d’alimentation électriques inscrites sur l’étiquette
des données relatives à la tension de la plaque signalétique de l’appareil. Communiquez avec la compagnie d’électricité locale pour
connaître le type de service électrique offert, et la façon de procéder aux bonnes connexions et de respecter les exigences en matière
d’inspection. L’interrupteur général au réseau est un moyen sécuritaire et pratique de couper complètement l’alimentation électrique
du bloc d’alimentation du poste de soudage chaque fois que vous devez inspecter ou réparer l’appareil.
Ne pas relier un fil d’alimentation (BLANC ou NOIR) à la borne de mise à la terre.
Ne pas relier le fil neutre (VERT) à une borne d’alimentation du réseau.
Reportez-vous à la figure 3-1 :
Reliez l’extrémité du fil neutre (VERT ou VERT/JAUNE) à une borne de mise à la terre convenable. Utilisez une méthode de
mise à la terre conforme à l’ensemble des codes électriques en vigueur.
Reliez les extrémités du fil 1 (NOIR) et du fil 2 (BLANC) d’alimentation à un interrupteur général de réseau hors tension.
Utilisez le tableau 3-1 comme guide pour sélectionner les fusibles de circuit pour l’interrupteur général. Reportez-vous à la
figure 3-1.
AVERTISSEMENT
Une décharge électrique ou un incendie est probable si les recommandations d’entretien électrique suivan-
tes ne sont pas respectées. Ces recommandations s’appliquent à un circuit dédié suffisamment robuste
pour la puissance nominale et le facteur de marche de la source de courant de soudage..
50 / 60 Hz Monophasé
Tension d'alimentation 208/230V AC 115V AC
Courant à l’entrée à puissance maximale 32 Amps 30 Amps
Fusible* maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit
*Fusible à fusion lente, classe UL RK5. Voir UL248
50 Amps 30 Amps
Fusible^ maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit
^Utilisation normale, classe UL K5. Voir UL248
50 Amps 30 Amps
Taille minimale recommandée du câble d'entrée 12 AWG 12 AWG
Longueur maximal recommandée du conducteur d’entrée 50 ft 25 ft
Taille minimale recommandée du conducteur de mise à la terre 12 AWG 12AWG
Tableau 3-1 : Guide d’entretien électrique
ESAB FABRICATOR 211i
Manuel 0-5422FC 3-3 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLA
G
!
MISE EN GARDE
Les fusibles ou le disjoncteur à retard de temps d'un circuit de branche individuel peuvent avoir l'ennui se
déclencher en soudant avec ce produit dû à l'estimation d'ampérage des fusibles ou du disjoncteur à retard
de temps.
Art# A-11240FC
Cordon d’alimentation primaire
115
115
V,
V,
20A,1Ø
15A,1Ø
208/230V, 50A,1Ø
Les adaptateurs
permettent d’utiliser
toutes ces prises
électriques.
115 V adapteur à C.A.
Figure 3-2 : Connexions de l’alimentation électrique
3.05 Compatibilité électromagnétique
!
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du bloc d’alimentation du poste de soudage dans un milieu domestique,
porter une attention particulière à la compatibilité électromagnétique
A. Installation et utilisation : responsabilités de l’utilisateur
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du poste de soudage conformément aux directives du fabricant. En cas
d’interférences électromagnétiques, il est de la responsabilité de l’utilisateur du poste de soudage de résoudre la situation avec le
soutien technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures à prendre sont aussi simples que de mettre le circuit du poste à la terre.
Consultez la REMARQUE ci-dessous. Dans d’autres cas, la solution peut mener à la construction d’un écran électromagnétique autour
du bloc d’alimentation du poste de soudage et de la pièce de fabrication, avec tous les filtres d’entrée connexes. Dans tous les cas, les
interférences électromagnétiques peuvent être réduites à tel point qu’elles ne représentent plus un problème.
ESAB FABRICATOR 211i
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-4 Manuel 0-5422FC
REMARQUE!
Le circuit de soudage peut ou peut ne pas
être mis à la terre pour des raisons de
sécurité. Les modifications à l'égard de la
mise à la terre ne devraient être autorisées
que par une personne qui possède les com-
pétences pour évaluer si ces modifications
augmenteront les risques de blessures, par
exemple, en permettant les chemins de re-
tour de courant de soudage en parallèle, ce
qui peut endommager les circuits de mise à
la terre des autres équipements.
B. Évaluation de la zone
Avant l’installation du poste de soudage, l’utilisateur doit bien
évaluer les sources potentielles de problèmes électromagnéti-
ques de la zone environnante. Voici les points dont on doit tenir
compte :
1. Les autres câbles d’alimentation, de commandes, de signaux
et de téléphones au-dessus, sous et aux environs du poste
de soudage.
2. Les transmetteurs et récepteurs de radio et de télévision.
3. Les ordinateurs et autres matériels de commande.
4. Le matériel de sécurité essentiel, comme les dispositifs de
protection des machines industrielles.
5. La santé des personnes aux alentours (p.ex. les stimulateurs
cardiaques et les appareils auditifs).
6. Le matériel utilisé pour l’étalonnage et les mesures.
7. Le moment de la journée où de la soudure ou d’autres
activités seront exécutées.
8. L’immunité des autres matériaux dans le secteur : l’utilisa-
teur doit s’assurer que les autres appareils utilisés dans la
zone sont compatibles;ceci peut entraîner l’utilisation de
mesures de protection supplémentaires.
La superficie de la zone avoisinante qui doit faire partie de l’ana-
lyse dépend de la structure de l’édifice et des autres activités en
cours. Il arrive parfois que la zone avoisinante dépasse les limites
de l’établissement.
C. Méthodes de réductions des émissions électromagné-
tiques
1. Alimentation de secteur
Le poste de soudage doit être relié à l’alimentation de
secteur selon les recommandations du fabricant. En cas
d’interférence, la filtration de l’alimentation secteur serait
éventuellement une mesure supplémentaire requise. Dans
le cas de postes de soudage installés en permanence, on
peut aussi procéder au blindage du câble d’alimentation
dans une conduite métallique ou un équivalent. Le blindage
doit être homogène sur toute sa longueur. Il doit être relié
au bloc d’alimentation du poste de soudage pour maintenir
un bon contact électrique entre la conduite et le bâti du bloc
d’alimentation du poste.
2. Entretien du poste de soudage
Il faut entretenir le poste de soudage régulièrement selon
les recommandations du fabricant. Les voies d’accès, les
portes destinées à l’entretien et les couvercles doivent
être fermés et adéquatement fixés lors de l’utilisation du
poste de soudage. Le poste ne doit pas être modifié d’une
façon ou d’une autre, sauf dans le cas de modifications et
de réglages décrits dans les directives du fabricant. Il faut
principalement régler l’éclateur à étincelles des dispositifs
d’amorçage et de stabilisation de l’arc, et bien l’entretenir
selon les recommandations du fabricant.
3. Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possi-
ble, acheminés les uns près des autres et posés sur le sol
(ou près de celui-ci).
4. Liaison équipotentielle
Considérer lier tous les composants métalliques au système
de soudage et aux systèmes adjacents. Les composants
métalliques liés à la pièce de fabrication hausseraient
toutefois le risque que le soudeur reçoive une décharge
électrique s’il venait à toucher les composants métalliques
et l’électrode simultanément. Le soudeur doit être isolé de
tous les composants métalliques liés.
5. Mise à la terre de la pièce de fabrication
Dans les cas où il est impossible de relier la pièce à la
terre par mesure de sécurité électrique, ou de la mettre à
la masse en fonction de sa taille et de sa position (notam-
ment une coque d’un navire ou une structure en acier d’un
édifice), une connexion qui relie la pièce de fabrication à
la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais
pas nécessairement à tous les coups. Veillez à ce que la
mise à la terre de la pièce ne hausse pas le risque que les
utilisateurs se blessent ou que des dommages soient cau-
sés à d’autres matériels électriques. Lorsque nécessaire,
la mise à la terre de la pièce de fabrication doit s’effectuer
par connexion directe à la pièce, mais dans certains pays
où ces connexions sont interdites, effectuer la liaison adé-
quate avec un condensateur sélectionné conformément aux
règlements nationaux.
6. Blindage et bouclier
Le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
avoisinante peut amenuiser les problèmes d’interférence. Le
blindage complet du système de soudage peut s’envisager
pour des applications particulières.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ESAB ESAB Fabricator® 211i 3-IN-1 Multi Process Welding Systems Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur