Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
Read and understand all of the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing thistool.
Register this product at www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Marker-Mate
®
Electronic Marker
Locator
English .........4–16
Français .....17–30
Español.......31–44
Deutsch ......45–58
EML100
3
Batter y
Bateria
Batteria
Batterie
Pile
Volume
Volumen
Lautst
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Mode
Modo
Modus
• Scan / Proc
• Non-Ptbl / Brauchwas
• CATV / TV Cavo / KaTV / TV Cable
• Gas / Gaz
• Telephone / Telefon
• Sanitary / Alcantar / Saneam / Fosnatura /
Abwasser / Sanitaire
• Water / Agua / Acqua / Wasser / Eau
• Power / Energia / Elettr / Strom / Electr
Power Save
EC Energ
Risp. En.
Spar
Stop Auto
• 60 min
• 45 min
• 30 min
• 15 min
• 5 min
• Off / Apagado / Deslig / Spento / Aus / Eteint
Contrast
Contraste
Contrasto
Kontrast
• High / Alto / Hoch / Eleve
• Medium / Medo / Mittel / Moyen
• Low / Bajo / Baixo / Basso / Niedrig / Faible
English
• English Colors
• English Oil & Gas
• Español
• Español Colores
• Portugues
• Portugues Cores
• Italiano
• Italiano Colori
• Deutsch
• Deutsch Farben
• Français
• Français Couleur
Button Press
Pulse el botón
Pressione o botão
Premere il pulsante
Taste drücken
Appuyez sur le bouton
Exit
Salida
Saida
Uscita
Ausfahrt
Sortie
= =
16
Omni Marker and Uni Marker Signals
These markers each emit a distinct type of signal as shown in Figures 21 and 22. The Omni
Marker tools produce a uniform, spherical RF field in every direction, while the Uni Marker
tools emit dipole field signals primarily up and down.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figure 21. Omni Marker Signal Figure 22. Uni Marker Signal
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire et comprendre toutes les instructions et les informations sur
la sécurité figurant dans ce manuel avant d’utiliser ou de procéder
à l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
52031021 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc. 7/10
EML100
Marker-Mate
®
Détecteur
de marqueurs
électroniques
18
Table des matières
Description ....................................................................................................................... 18
Sécurité ............................................................................................................................ 18
Objet de ce manuel ........................................................................................................... 18
Informations de sécurité importantes ................................................................................ 19
Caractéristiques du produit ............................................................................................... 20
Vue d’ensemble de l’affichage ....................................................................................21–24
Fonctionnement .......................................................................................................... 24–27
Caractéristiques techniques .............................................................................................. 28
Entretien ........................................................................................................................... 28
Marqueurs compatibles .............................................................................................. 29–30
Description
Le Greenlee EML100 est un outil de localisation de marqueurs électroniques universel
utilisé pour localiser des marqueurs électroniques de réseaux d’électricité, d’eau,
d’assainissement, de téléphone, de gaz, de câble de télévision et d’eau non potable.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de l’équipement de Greenlee, la sécurité
est essentielle. Les instructions de ce manuel et celles qui sont inscrites sur l’outil
fournissent des informations qui permettent d’éviter les les dangers et les manipulations
dangereuses liés à l’utilisation de cet outil. Veiller à respecter toutes les consignes de
sécurité.
Objet de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures
préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger de l’EML100 de Greenlee.
Garder ce manuel à la disposition de tout le personnel. Des manuels de rechange peuvent
être obtenus gratuitement sur demande à www.greenlee.com.
Ne pas éliminer ce produit ou le jeter!
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Remarque : Pour utiliser l’EML100 avec des marqueurs d’eau (bleu) et d’électricité
(rouge) standard, il est nécessaire de basculer l’appareil du mode Euro au mode
Standard. L’EML100 est livré dans le mode Euro pour satisfaire les réglementations
sur les radiocommunications de divers pays européens. Pour plus de renseigne-
ments sur le passage en mode Standard en dehors de l’Union européenne, aller à
www.greenlee.com et sélectionner la page de support produit de l’EML100.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer conjointement aux améliorations
apportées. Greenlee Textron Inc. décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un emploi
détourné ou abusif de ses produits.
Marker-Mate est une marque déposée et Omni Marker et Uni Marker des marques de commerce de
Greenlee Textron Inc.
EML100
19
Informations de sécurité importantes
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant
entraîner des blessures ou des dégâts matériels. Les mots indicateurs ci-dessous
définissent la gravité du danger, et sont suivis d’informations permettant de prévenir ou
d’éviter le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas évité, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas évité, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas évités, POURRAIENT
ÉVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lire et comprendre cette documentation avant d’utiliser cet appareil
ou d’effectuer son entretien. Veiller à bien comprendre comment utiliser
cet outil sans danger afin d’écarter tout risque d’accident grave, voire
mortel.
•Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu par le fabricant, tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut compromettre la protection offerte par
l’appareil.
•Utiliser des accessoires qui conviennent pour l’application.
•Contrôler les accessoires avant de les utiliser.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
•Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes. Voir « Caractéristiques
techniques ».
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures et des dommages de
l’appareil.
CONSERVER CE MANUEL
20
Caractéristiques du produit
Le détecteur de marqueurs électroniques EML100 Marker-Mate® est conçu pour localiser
sept marqueurs électroniques standard, dont les produits Uni Marker™ et Omni Marker™.
Caractéristiques principales
•Portée de plus de 1,5 m de profondeur
•Détecte jusqu’à sept types de marqueurs différents
•Le mode SCAN assure une détection simultanée de tous les types de marqueurs
•Basculement rapide entre les modes SCAN et individuels
•Seuil de détection réglable par l’utilisateur
•Précision du processeur de signal numérique
•Affichage à grands caractères
•Indication d’intensité par graphique à barres, affichage numérique et signal sonore
•Volume de haut-parleur réglable
•Prise casque
•Indicateur de niveau des piles
•Indication de décharge des piles
•Fonction d’arrêt temporisé réglable
•Résiste aux intempéries
•Fabrication robuste
Marqueurs électroniques
Les marqueurs électroniques présentent des plages de détection variées. Le code de
couleur des marqueurs est le suivant :
•Électricité = rouge
•Eau = bleu
•Assainissement = vert
•Téléphone = orange
•Gaz = jaune
•Câbles TV = orange/noir
•Eau non potable = violet
Voir les détails concernant les marqueurs électroniques Uni Marker et Omni Marker sous
«Marqueurs compatibles ».
Casque audio
Un casque peut être branché dans la prise prévue à cet effet pour écouter le signal reçu
dans les environnements très bruyants. Le haut-parleur normal est désactivé lorsqu’un
casque audio est utilisé. Tout casque stéréo standard à fiche de 3,5 mm peut être utilisé
avec l’EML100.
EML100
21
Vue d’ensemble de l’affichage
Remarque : Les « x » dans les illustrations de ce manuel représentent des valeurs
numériques à l’écran.
L’afficheur à cristaux liquides (LCD) indique :
•Le mode : mode SCAN (avec indication du type de marqueur détecté) ou mode marqueur
individuel (électricité, eau, etc.) (Figures 12 et 13)
•Indication numérique et graphique à barres (Figure 3)
•Réglage du gain (Figure 11)
•Réglage du volume de réponse du haut-parleur (Figure 4)
•Autonomie des piles estimée en heures et indication de décharge (Figure 2)
•Fonction de temporisation avec désactivation (Figure 7)
EXIT
NON-PTBL 65
SCAN
SCAN
Figure 1. Panneau d’affichage de l’EML100
Interrupteur Marche/Arrêt
Lorsque l’EML100 est mis en marche, l’écran affiche d’abord la version du logiciel puis
l’autonomie estimée des piles (Figure 2). Après la séquence de démarrage, l’appareil passe
par défaut dans le mode et les réglages de la dernière utilisation. Par exemple, si l’appareil
a été utilisé précédemment pour localiser des marqueurs de réseau de gaz avec le volume
réglé sur Faible, il revient aux mêmes réglages (Figure 3).
VERSION x.x
PILE xx%
GAZ xx
zzzzz
Figure 2. Version et piles Figure 3. Exemple d’affichage
22
Touche MENU
Remarque : L’EML100 est actif dès qu’il est mis en marche et a effectué sa séquence de
démarrage. La ligne de texte inférieure de l’écran affiche les options disponibles lors de
l’utilisation de la touche MENU.
Appuyer sur la touche MENU pour afficher successivement les sous-menus suivants :
Réglage du volume
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner Éteint, Faible, Moyen ou Élevé puis la touche
EXIT pour quitter l’écran MENU (Figure 4).
NON-PTBL xx
VOLUME xxx
Figure 4. Réglage du volume
Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le menu de sélection de MODE.
Sélection de mode
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner l’un des modes suivants puis la touche EXIT
pour quitter l’écran MENU (Figures 5 et 6).
Remarque : Les modes sont décrits dans l’ordre où ils apparaissent à l’écran. La touche t
doit être utilisée pour changer de mode depuis SCAN et la touche s pour changer de mode
depuis NON-PTBL.
ELECTR xx
MODE SCAN
ELECTR xx
MODE ELECTR
Figure 5. Mode SCAN Figure 6. Mode Électricité
Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le menu STOP AUTO.
Temporisation d’arrêt automatique
La temporisation d’arrêt automatique peut être désactivée ou réglée, par intervalles de 15
minutes, pour éteindre l’appareil automatiquement.
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner 60, 45, 30, 15 minutes ou Éteint puis la touche
EXIT pour quitter l’écran MENU (Figure 7).
GAZ xx
STOP AUTO xx MIN
Figure 7. Arrêt automatique
Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le menu PILE.
Autonomie des piles
Cet écran affiche une estimation de l’autonomie restante des piles, sous forme de
pourcentage (Figure 8). Appuyer sur la touche EXIT pour quitter l’écran MENU.
GAZ xx
PILE xx %
Figure 8. Autonomie des piles
EML100
23
Contraste d’affichage
Le contraste de l’écran d’affichage peut être modifié en fonction des conditions d’éclairage.
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner Faible, Moyen ou Élevé.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher le sous-menu English, qui
donne accès aux modes de couleur de marqueur, English Oil & Gas et aux autres langues.
Sous-menu English — Couleur de marqueur, English Oil & Gas et autres langues
•Couleur de marqueur : L’écran peut être configuré pour afficher la couleur du marqueur
à localiser, plutôt que le nom du réseau.
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour passer à l’affichage MODE.
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner les modes de couleur de marqueur suivants :
Violet Rouge
Bleu Vert
Orange Jaune
Orange et noir
•Oil & Gas (en anglais seulement) : Utiliser la touche s ou t pour mettre l’affichage en
mode SCAN ou de marqueur individuel pour localiser les marqueurs suivants utilisés dans
l’industrie pétrolière et gazière :
NON-POTABLE CO2
PROD WATER WATER
ELEC-AUTO UNKNOWN
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour passer à l’affichage MODE
•Autres langues : L’appareil peut être configuré pour afficher l’une quelconque des
langues suivantes :
ANGLAIS ESPAGNOL
PORTUGAIS ITALIEN
ALLEMAND FRANÇAIS
Depuis le sous-menu English, appuyer sur la touche s ou t pour faire défiler les
réglages de langue/type de réseau et de langue/couleur de marqueur suivants :
GAS xx
ESPANOL
AMARILLO xx
ESPANOL COLORES
GAS xx
PORTUGUES
AMARELLO xx
PORTUGUES CORES
GAS xx
ITALIANO
GIALLO xx
ITALIANO COLORI
GAS xx
DEUTSCH
GELB xx
DEUTSCH FARBEN
GAZ xx
FRANCAIS
JAUNE xx
FRANCAIS COULEUR
Figure 9. Autres langues
24
Touches GAIN – HI – LO
Navigation du menu
Les touches HI – LO (flèches st) s’utilisent pour naviguer à travers les menus lors de
l’utilisation de la touche MENU. Voir la section « Touche MENU » ci-dessus.
Fonction de repérage précis
Les touches HI – LO (flèches st) s’utilisent pour activer et désactiver la fonction de
repérage précis. Cette fonction évoluée permet d’ajuster le seuil de détection de manière
à réduire la zone de détection jusqu’à un point précis (Figures 10 et 11). Voir « Fonction de
repérage précis » dans la section « Fonctionnement ».
GAZ xx
zzzzz
GAZ xx xx%
Figure 10. Exemple d’affichage du gaz Figure 11. Mode de repérage précis du gaz
Touche EXIT
Sélection de mode
La touche EXIT s’utilise pour quitter l’écran MENU (voir la section « Touche MENU »
ci-dessus).
Mode SCAN / réseau spécifique
La touche EXIT peut être utilisée pour alterner entre SCAN et le type de marqueur détecté
(Figures 12 et 13).
GAZ xx
zzzzz
GAZ xx
zzzzz
SCAN
Figure 12. Exemple d’affichage Figure 13. Mode SCAN
Fonctionnement
Remarque : Après la séquence de démarrage, l’appareil se configure par défaut sur les
derniers réglages utilisés.
Fonctionnement normal
Pour localiser un type connu de marqueur (gaz, électricité, eau, etc.) :
1. Appuyer sur la touche Marche et laisser l’appareil exécuter la séquence de démarrage,
qui indique la version du logiciel et l’estimation des heures d’autonomie des piles. Le
cas échéant, changer les piles (voir la section « Entretien »).
2. Appuyer sur la touche MENU.
Appuyer sur la touche s ou t pour sélectionner le niveau de VOLUME souhaité.
3. Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour accéder au menu de sélection de
MODE.
Utiliser la touche s ou t pour sélectionner le mode souhaité.
4. Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour sélectionner le menu STOP AUTO.
Utiliser la touche s ou t pour régler la temporisation d’arrêt automatique ou pour
désactiver la fonction d’arrêt automatique.
5. Appuyer une nouvelle fois sur la touche MENU pour afficher l’estimation des heures
restantes d’autonomie des piles.
EML100
25
6. Appuyer sur EXIT pour commencer la recherche du type de marqueur sélectionné.
Remarque : Ces réglages sont sauvegardés et seront utilisés lors de la mise en marche
suivante de l’appareil.
Opération de balayage
Pour localiser tous les marqueurs compatibles au moyen du mode SCAN :
1. Effectuer les étapes 1 à 6 de la section « Fonctionnement normal » ci-dessus.
2. Appuyer sur EXIT pour passer en mode SCAN et localiser tous les marqueurs
compatibles.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche EXIT pour alterner entre le mode SCAN et un mode
de type de marqueur spécifique.
Remarque : En mode SCAN, l’EML100 affiche les mesures du signal le plus fort reçu.
Fonction de repérage précis
La fonction de repérage précis s’utilise pour ajuster le gain de l’EML100 de manière à
repérer plus précisément un marqueur.
Ajustement du gain :
•Pour éliminer le bruit ou repérer des marqueurs avec précision, réduire le gain à l’aide de
la touche GAIN LO.
•Le réglage du gain s’affiche sur une échelle de 0 % à 100 %.
•Continuer d’appuyer sur GAIN LO pour réduire le gain.
•Appuyer sur la touche GAIN HI pour ramener le gain à 100 %.
Remarque : Appuyer sur la touche GAIN LO à l’écart du signal maximal du marqueur pour
optimiser le repérage précis.
Remarque : La fonction de repérage précis s’utilise à la fois en mode de fonctionnement
normal et SCAN.
OMNI MARKER
AFFICHAGES NORMAUX
AFFICHAGES DE REPÉRAGE
PRÉCIS APRÈS AVOIR APPUYÉ
SUR LA TOUCHE .
Noter la mesure en %.
Vue de dessus de l’EML100
GAZ 98GAZ 35
GAZ 65 65%GAZ 0 65%
Figure 14. Fonction de repérage précis
26
Pour activer la fonction de repérage précis :
1. Sélectionner un mode de marqueur comme décrit dans la section « Fonctionnement
normal » ci-dessus.
Lorsqu’un marqueur est détecté, l’écran affiche une mesure semblable à celle des «
Affichages normaux » de la Figure 14.
2. Sans déplacer l’EML100, appuyer sur la touche t pour accéder à la fonction de
repérage précis. Appuyer sur la touche s pour revenir à l’affichage normal.
Le graphique à barres disparaît provisoirement et une valeur de pourcentage s’affiche
dans le coin supérieur droit. Ce pourcentage indique le niveau de gain restant.
3. Continuer d’explorer la zone. Le graphique à barres réapparaît lorsque l’EML100 se
rapproche du marqueur.
4. Utiliser la fonction de repérage précis comme il se doit jusqu’à repérer l’emplacement
exact du marqueur.
Remarque : L’activation de la fonction de repérage précis ajuste le gain horizontalement et
verticalement. Si un marqueur est enfoui trop profondément ou émet un signal d’intensité
réduite, la mesure à l’aide de la fonction de repérage précis peut ne pas être possible,
même si l’EML100 est directement au-dessus du marqueur. Rétablir le gain à l’aide de la
touche s si aucun marqueur n’est détecté.
La Figure 15 présente des exemples d’affichages dans divers modes.
GAZ GAZ GAZ
AFFICHAGE EN MODE SCAN
MODE GAZ REPÉRAGE PRÉCIS DE GAZ
GAZ 65 65%GAZ 98GAZ 65
SCAN
Figure 15. Exemples de modes d’affichage
EML100
27
Tracé de recherche de marqueur de l’EML100
Il est conseillé de suivre un tracé de recherche pour localiser des marqueurs. La taille
de l’empreinte pouvant être détectée par tout détecteur de marqueur dépend du type de
marqueur, de sa profondeur et du bruit externe. La probabilité de localiser un marqueur
de type et de profondeur inconnus sera d’autant plus élevée que le tracé de recherche est
serré.
Balancer le détecteur suivant un arc confortable de 0,6 m à 0,8 m tout en maintenant
la partie antenne parallèle au sol. Les vitesses de balancement et d’avance doivent être
réduites pour permettre un potentiel de détection maximal. Pour obtenir des résultats
optimaux, suivre un tracé en zigzag, comme sur l’illustration ci-dessous. Les limites du
balancement doivent arriver au même point pour permettre une couverture à 100 % de la
surface (Figure 16).
Début
Fin
0,8 m
0,8 m
0,8 m
Mouvement de balancier
du détecteur
0,8 m 0,8 m
Figure 16. Tracé de recherche
Un tracé de recherche plus large peut être utilisé, mais plus l’espacement entre les passes
est important, et plus le risque de ne pas détecter un marqueur est élevé.
L’un des avantages de l’utilisation de l’EML100 en mode SCAN est qu’il suffit de suivre un
trajet de recherche serré une seule fois pour trouver et identifier tous les marqueurs. Avec
un détecteur de marqueurs capable de ne détecter qu’un seul type de marqueur à la fois, le
tracé de recherche doit être répété pour chaque type de marqueur.
28
Caractéristiques techniques
Piles
EML100 ................................................................................................... (12) 1,5 V AA/LR06
Autonomie des piles (nominale) ..................................................................................... 20 h
Caractéristiques physiques
Longueur ................................................................................................................. 77,8 cm
Largeur .................................................................................................................... 19,8 cm
Hauteur ................................................................................................................... 32,5 cm
Poids (avec les piles)................................................................................................. 2,04 kg
Conditions d’utilisation et d’entreposage
Température d’utilisation ...............................................................................–20 °C à 50 °C
Température d’entreposage ...........................................................................–40 °C à 70 °C
Entretien
Le seul entretien requis pour assurer un bon fonctionnement est le remplacement régulier
des piles de l’émetteur-récepteur.
Remplacement des piles
Pour changer les piles :
1. Desserrer les quatre vis captives sur le côté gauche de l’appareil et déposer le
couvercle du compartiment des piles (Figure 17).
2. Remplacer les douze (12) piles 1,5 V AA/LR06. Respecter la polarité (Figure 18).
3. Remettre le couvercle en place et serrer les vis. NE PAS TROP SERRER LES VIS.
Figure 17. Couvercle des piles Figure 18. Polarité
Nettoyage
Essuyer régulièrement avec un chiffon humide et un détergent doux ; ne pas utiliser de
produit abrasif ni de solvant.
EML100
29
Marqueurs compatibles
Marqueur électronique Uni Marker™
L’outil Uni Marker offre un moyen économique de marquer électroniquement les
installations souterraines. Ce marqueur électronique passif offre une fréquence électronique
unique lorsqu’il est activé par un détecteur de marqueur. Il est encapsulé dans un robuste
boîtier en polyéthylène qui lui assure des années de service (Figure 19).
Application Couleur N° réf. N° UPC
Figure 19.
Électricité Rouge 170 60771
Eau Bleu 171 60772
Assainissement Vert 172 60773
Téléphone Orange 173 60774
Gaz Jaune 174 60775
Câble TV Orange/noir 175 60776
Non potable Violet 178 11059
Marqueur électronique Omni Marker™
L’outil Omni Marker offre une méthode améliorée de marquer et repérer électroniquement
des installations souterraines. Contrairement à d’autres dispositifs de marquage qui utilisent
une bobine unique, ce marqueur contient trois circuits accordés orthogonaux. Lorsqu’ils
sont excités par un détecteur de marqueurs standard, ces circuits passifs produisent un
champ RF sphérique uniforme dans toutes les directions. Par sa conception brevetée
unique, l’outil Omni Marker est supérieur à tout autre système de marquage électronique
(Figure 20).
Application Couleur N° réf. N° UPC
Figure 20.
Électricité Rouge 160 60765
Eau Bleu 161 60766
Assainissement Vert 162 60767
Téléphone Orange 163 60768
Gaz Jaune 164 60769
Câble TV Orange/noir 165 60770
Non potable Violet 168 11050
30
Signaux Omni Marker et Uni Marker
Ces marqueurs émettent chacun un type de signal distinct, représenté dans les Figures
21 et 22. L’outil Omni Marker produit un champ RF sphérique uniforme dans toutes les
directions, alors que l’outil Uni Marker émet des signaux suivant un champ dipolaire,
principalement vers le haut et le bas.
OMNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 35
UNI MARKER
GAZ 0GAZ 98GAZ 3
Figure 21. Signal Omni Marker Figure 22. Signal Uni Marker
EML100
43
Marcadores compatibles
Marcador electrónico Uni Marker™
Los Uni Marker proporciona una manera económica de marcar electrónicamente
instalaciones subterráneas. Este marcador electrónico pasivo produce una frecuencia
electrónica exclusiva cuando es activado por un localizador de marcadores. Viene
empaquetado en un robusto estuche de polietileno que asegura largos años de vida útil
(Figura 19).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 19.
Energía eléctrica Rojo 170 60771
Agua Azul 171 60772
Tub. sanitarias Verde 172 60773
Teléfono Anaranjado 173 60774
Gas Amarillo 174 60775
TV por Cable Anaranjado/Negro 175 60776
No potable Morado 178 11059
Marcador electrónico Omni Marker™
Los Omni Marker ofrece un método mejorado para marcar y localizar electrónicamente
instalaciones subterráneas. A diferencia de otros dispositivos marcadores que utilizan
solamente una bobina, este marcador contiene tres circuitos ortogonales sincronizados.
Cuando son activados por cualquier localizador de marcadores estándar, estos circuitos
pasivos producen un campo de RF uniforme y esférico en todas las direcciones. Gracias
a su exclusivo diseño patentado, la herramienta Omni Marker ofrece ventajas que son
superiores a las de cualquier otro sistema marcador (Figura 20).
Aplicación Color No. de cat. No. UPC
Figura 20.
Energía eléctrica Rojo 160 60765
Agua Azul 161 60766
Tub. sanitarias Verde 162 60767
Teléfono Anaranjado 163 60768
Gas Amarillo 164 60769
TV por Cable Anaranjado/Negro 165 60770
No potable Morado 168 11050
44
Señales Omni Marker y Uni Marker
Estos marcadores emiten cada uno un tipo de señal diferente según se muestra en las
Figuras 21 y 22. Las herramientas producen un campo de RF uniforme y esférica en todas
las direcciones, mientras que las herramientas Uni Marker emiten señales de campo bipolar
principalmente hacia arriba y hacia abajo.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Figura 21. Señal Omni Marker Figura 22. Señal Uni Marker
58
Signale der Omni Marker und Uni Marker
Diese Marker senden einen eindeutigen Signaltyp aus, wie in Abbildungen 21 und 22
gezeigt. Der Omni Marker erzeugt ein einheitliches sphärisches RF-Feld in alle Richtungen,
während der Uni Marker Dipolfeld-Signale vorwiegend nach oben und nach unten
aussendet.
OMNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 35
UNI MARKER
GAS 0GAS 98GAS 3
Abbildung 21. Omni Marker Signal Abbildung 22. Uni Marker Signal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee EML100 Marker-Mate Electronic Marker Locator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur