Widex CALL-DEX Users Instructions

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Widex CALL-DEX Users Instructions. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
21
DESCRIPTION DU DISPOSITIF – Voir l’illustration 1
 Prisejack
 Couvercledelapile
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de commencer
à utiliser le dispositif.
Usage auquel ce dispositif est destiné
Ce dispositif est destiné à être branché sur un téléphone portable et à
transmettre le son du téléphone portable directement aux aides auditives.
Remarque : Le dispositif utilise une prise jack standard courante dans
les téléphones portables récents. Si votre téléphone portable utilise une
configuration différente, il se peut qu’il ne fonctionne pas avec ce produit.
LA PILE
Votre dispositif utilise une pile de type 10. Nous vous recommandons des
piles zinc air.
Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contacter votre
audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et
de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles
usagées sur l’emballage de celles-ci.
Insertion de la pile
- voir l’illustration 2
• Avantd’insérerunenouvellepiledansl’appareilveuillezôterl’étiquette
adhésiveLapilecommenceraàfonctionnerquelquessecondesaprèsle
retraitdecetteétiquette
• Utilisezl’ergotpourouvriravecprécautionlecouvercledulogementde
lapilecommesurl’illustration
• Placezlapiledanslelogementdefaçonàcequelepetitsigneplus()
decelle-cisoitorientéverslehaut
• FermezlecouvercledulogementdelapileSivousavezdesdifficultésà
lefermervérifiezquelapileestcorrectementpositionnée
REMARQUE : Si vous utilisez le téléphone pendant plus de 3 heures par
jour, nous vous recommandons de changer la pile une fois par semaine.
Si vous l’utilisez moins de 3 heures par jour, nous vous recommandons de
changer la pile tous les 15 jours.
22
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais une pile épuisée dans le dispositif. Elle pour-
rait couler et endommager le dispositif.
N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant
de l’étiquette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait
occasionner un dysfonctionnement du dispositif.
COMMENT L’UTILISER – Voir les illustrations 3 et 4
• Branchezlaprisejackàvotretéléphoneportablecommesurl’illustration
• Vérifiezqueledispositifestpositionnédefaçonàcequ’ilsoitdeniveau
avecleborddevotretéléphoneLedispositifestdésormaisprêtàêtre
utilisé
• Lorsquevouspassezunappeltéléphoniquetenezvotretéléphoneprès
devotreoreillecommevousleferieznormalement
REMARQUE : Nous vous recommandons de régler le niveau de la sonnerie
de votre téléphone portable au maximum.
REMARQUE : Si votre téléphone portable supporte la communication en
champ proche (CCP), nous vous recommandons de désactiver cette fonc-
tionnalité.
L’ENTRETIEN
Nettoyez-le avec un chiffon sec. N’utilisez pas de produits chimiques.
Ne l’exposez pas à des températures extrêmes ou à une forte humidité.
Ne l’immergez pas dans un liquide.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif, rangez-le dans un endroit sec,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même
la pile.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le dispositif. Cela
doit être fait par du personnel habilité uniquement.
23
INFORMATIONS SUR L’ÉMISSION
Lémission de CALL-DEX comme toutes les applications radio de Widex est
testée par un laboratoire agréé.
Les émissions non désirées et par conséquent également le risque d’in-
terférence avec d’autres appareils sont négligeables et correspondent aux
exigences très strictes prévues par les spécifications internationales pour
ce domaine.
Widex est tenu de documenter ces rapports d’essais internes, afin de pou-
voir obtenir la certification conformément à la directive sur les dispositifs
médicaux de l’UE et aux règlements de la FCC aux États-Unis et au Canada.
Pour plus d’informations, particulièrement pour les patients avec des
implants médicaux, veuillez télécharger le document : “Information on
WidexLink
TM
” sur : http://widex.com/widexlink
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solution
Le CALL-DEX ne
fonctionne pas
Le dispositif n’est pas correc-
tement connecté à votre
téléphone portable
Vérifiez que le dispositif est
correctement connecté
La pile du CALL-DEX est
faible ou épuisée
Remplacez la pile
La pile n’est pas correcte-
ment insérée
Retournez la pile
Hors de la plage de fonction-
nement
Déplacez-le au sein de la
portée de fonctionnement
Le téléphone portable est en
mode silencieux
Mettez-le en mode normal
La pile de l’aide auditive est
faible
Changez la pile de l’aide
auditive
Si les problèmes persistent, contactez votre audioprothésiste.
24
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT
Une ingestion ou une utilisation inadéquate du dispositif ou des piles peut
entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement votre médecin.
Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des
pilules ou semblables. Ne mettez jamais une pile ou le dispositif dans
votre bouche, étant donné qu’ils peuvent facilement être avalés.
Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile
incorrect ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées
dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothésiste
conformément à la réglementation.
Ne portez pas votre appareil sur vous lors d’une radiographie ou d’une
IRM, ou encore de traitements par rayonnements, et ne le mettez jamais
dans un four à micro-ondes.
Veiller à garder le dispositif et ses composants, ainsi que les accessoires,
les piles et les batteries hors de portée des enfants et de toute personne
susceptible d’avaler de tels objets ou de se blesser. Ne changez pas les
piles en leur présence et ne leur montrez pas l’endroit où vous les rangez.
N’utilisez pas le dispositif à bord d’un avion ou dans les hôpitaux sans
permission.
N’utilisez pas le dispositif dans des mines ou d’autres lieux contenant des
gaz explosifs.
Votre dispositif a été testé pour les interférences conformément aux
normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interférence
imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayon-
nement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les sys-
tèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance, les téléphones
portables, etc...
Bien que votre dispositif ait été conçu conformément aux standards
internationaux de compatibilité électromagnétique les plus stricts, la
possibilité d’interférence avec d’autres équipements, tels que les appareils
médicaux, ne peut pas être complètement écartée.
25
Lorsque le dispositif est connecté à du matériel alimenté sur secteur
comme un PC, une source audio ou tout autre appareil semblable, ce
matériel doit répondre aux normes CEI 60065, CEI 60950-1, CEI 60601-1
ou à toute autre norme équivalente.
• Interférence avec les implants actifs.
Afin de faire preuve de prudence, nous vous conseillons de suivre les
instructions recommandées par les fabricants de défibrillateurs et de
pacemakers en ce qui concerne l’utilisation des téléphones portables :
Si vous portez un dispositif implantable actif, maintenez les aides
auditives sans fil et les accessoires des aides auditives, comme les
radiocommandes ou les dispositifs de communication sans fil, à une
distance d’au moins 15 cm de l’implant.
Si vous constatez une interférence, n’utilisez pas les aides auditives
et/ou les accessoires des aides auditives, et contactez le fabricant de
l’implant. Vous noterez qu’une interférence peut également être causée
par les lignes électriques, les décharges électrostatiques, les détecteurs
de métaux dans les aéroports, etc.
Si vous portez un implant crânien, veuillez contacter le fabricant de
l’implant pour une évaluation des risques.
Si vous portez un dispositif implantable, nous vous conseillons d’éloi-
gner tout aimant* d’une distance d’au moins 15 cm de l’implant. (*= il
peut s’agir d’un aimant pour le mode Auto Phone, de l’étui d’une aide
auditive, d’un aimant dans un outil, etc.)
26
DIRECTIVE 1999/5/CE
Par le présent, Widex A/S déclare que ce CALL-DEX est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité conformément à
la directive 1999/5/CE sur : http://www.widex.com/doc
Les équipements électriques et électroniques (EEE)
contiennent des matériaux, des composants et des substances
qui peuvent être dangereux ou présenter des risques pour
la santé et l’environnement si les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités cor-
rectement.
Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les
piles avec les ordures ménagères ordinaires.
Les aides auditives, les piles et les accessoires des aides auditives doivent
être jetés dans des sites de collecte des déchets d’équipements électriques
et électroniques ou bien déposés chez votre audioprothésiste en vue de
leur élimination en toute sécurité. L’élimination appropriée aide à protéger
la santé humaine et l’environnement.
27
2
LES SYMBOLES
Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage
des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d'utilisation,
etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et
l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas
échéant, la date de fabrication est également mention-
née.
Date de fabrication
La date à laquelle le produit a été fabriqué.
Date limite d'utilisation
La date après laquelle le produit ne doit pas être utilisé.
Numéro de lot
Le numéro de lot du produit (identification du lot).
Référence
La référence du produit.
Numéro de série
Le numéro de série du produit.*
Ne pas exposer au rayonnement solaire
Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou
le produit ne doit pas être exposé à la chaleur.
28
3
Symbole Titre/Description
Tenir au sec
Le produit doit être conservé à l'abri de toute humidité et/
ou le produit ne doit pas être exposé à la pluie.
Température inférieure limite
La température la plus basse à laquelle le produit peut être
exposé sans risque.
Température supérieure limite
La température la plus élevée à laquelle le produit peut
être exposé sans risque.
Limites de températures
Les températures les plus basses et les plus élevées aux-
quelles le produit peut être exposé sans risque.
Consulter le mode d’emploi
Le mode d'emploi comprend d'importantes informations
(avertissements/précautions) qui doivent être lues avant
d'utiliser le produit.
Mise en garde/Avertissement
Les textes indiqués par un symbole d'avertissement/mise
en garde doivent être lus avant d'utiliser le produit.
Marquage DEEE
"Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires"
Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé
dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et
valorisé.
29
4
Symbole Titre/Description
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences définies dans les
directives européennes sur le marquage CE.
Alerte
Le produit est identifié par la directive RTTE 1999/5/CE
comme un équipement de Classe 2 avec quelques restric-
tions d'utilisation dans certains pays membres de la CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux exigences réglementaires
relatives à la CME et au spectre radioélectrique pour les
produits destinés au marché australien ou néozélandais.
Interférence
Il peut se produire des interférences électromagnétiques à
proximité du produit.
*Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au
numéro de série. Les numéros de série ne sont pas toujours précé-
dés de
421
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only oper-
ate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type
and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communica-
tion.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émet-
teur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maxi-
mal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à
l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne
dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication
satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonc-
tionnement.
1/426