Rancilio CLASSE 11 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
CLASSE 11
User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
2
Operator Bediener Operateur
Structure
Estrutura
Gliederung
Estructura
Structure
Struttura
Original instructions – Use and maintenance
Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung
Instructions originales – Emploi et entretien ..............................................................................................3
Istruzioni originali – Uso e manutenzione
Instrucciones originales – Uso y manutención
Manual de instruções originais - Utilização e manutenção .....................................................................45
3
Operator Bediener Operateur
Operator Bediener Operateur
Sommaire
Inhalt
Content
Operator
Bediener
Operateur
Übersicht
Vue d’ensemble ..................................................................................4
Overview
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ........................................................................6
Switch ON / OFF
Gebrauch
Utilisation ...........................................................................................8
Use
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien ........................................................................ 12
Daily cleaning
Filter reinigen
Nettoyer le filtre ................................................................................ 16
Cleaning the filter
Xcelsius
Xcelsius .............................................................................................23
Xcelsius
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine ............................................................. 20
Stop using the machine
Reinigung der Brühgruppen
Nettoyage des groupes d’infusion ................................................... 14
Cleaning of the group heads
Heisswasser einstellen
Régler l’eau chaude .......................................................................... 19
Adjusting the hot water
Dosierung einstellen
Régler le dosage.................................................................................17
Adjusting the dose
Einstellungen für Bediener
Réglages pour opérateur .................................................................. 21
Barista settings
Was tun wenn…
Que faire si ........................................................................................24
What if
General
Allgemeines
Généralités
Manager Menü
Menu manager .................................................................................25
Manager Menu
Techniker Menü
Menu Technicien ............................................................................... 31
Technician Menu
Bilder und Videos
Images et vidéos ...............................................................................28
Images and videos
Wasseraustausch
Remplacer l’eau ................................................................................35
Water renewal
Fehlermeldungen
Liste d’erreurs ...................................................................................36
List of errors
Technische Daten
Caractéristiques techniques .............................................................42
Technical data
4
Operator Bediener Operateur
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Cup tray
Plateau tasses
Tassenablage
USB, Micro-USB port & AUX
Port USB, Micro-USB & AUX
USB, Micro-USB & AUX Anschluss
Lance vapeur
Dampflanze
Steam wand
Achage
Anzeige
Display
Boutons
Tasten
Buttons
Groupe d’infusion / Porte-filtres
Brühgruppe / Siebträger
Group head / Filter holder
Eclairage
Beleuchtung
Illumination
Sortie d’eau chaude
Heisswasserauslauf
Hot water spout
optionnel
optional
optional*
Interrupteur principal
Hauptschalter
Main switch
iSteam *
C-Lever
Boutons d’eau chaude
Tasten Heisswasser
Hot water buttons
5
Operator Bediener Operateur
Buttons «4 products»
Tasten «4 Produkte»
Boutons «4 produits»
Buttons «6 products»
Tasten «6 Produkte»
Boutons «6 produits»
Display
Anzeige
Achages
optionnel
optional
optional*
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
2 Espresso
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Bedienermenu
Menu Operateur
Barista menu
Boilerdruck
Pression chaudière
Pressure Boiler
Gruppeninformation
Information groupes
Group information
Tassenwärmer Ein / Aus und Leistungseinstellung
Chaue tasses Marché / Arrêt et performance
Cup warmer On / O and level adjustment
Boilerheizung Ein / Aus
Chauage chaudière Marché / Arrêt
Boiler heating On / O
Reinigung – einzelne Gruppen können ausgewählt werden
Nettoyage – sélection du groupe indivuduel est possible
Cleaning – can be selected by groups
Xcelsius *
Xcelsius *
Xcelsius *
Tassenwärmerleistung
Performance du chaue tasses
Cup warmer heating level
Boilerheizung
Chauage chaudière
Boiler heating
Boilerbefüllung
Remplissage de la chaudière
Boiler filling
1 Kaee
1 Café
1 Coee
2 Kaees
2 Cafés
2 Coees
2 Tassen
2 Tasses
2 Cups
1 Ristretto
1 Ristretto
1 Ristretto
1 Espresso
1 Espresso
1 Espresso
1 Kaee
1 Café
1 Coee
Start / Stopp Brühung
Commencer / arrêter le dosage
Start / Stop dispensing
Zeit
Temps
Time
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
6
Operator Bediener Operateur
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON
Einschalten
Mise en marche
Switch OFF
Ausschalten
Arrêt
1
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
2
3
1
Remove filter holder, knock it out and lock it again
Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen
Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau
Filter nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Clean the machine
2
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Actionner l’interrupteur de mise en marche
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is filled up
7
Operator Bediener Operateur
Mise en marche / arrêt
Ein- / Ausschalten
Switch ON / OFF
Switch ON with timer
Einschalten mit Timer
Mise en marche avec minuterie
Switch OFF with timer
Ausschalten mit Timer
Arrêt avec minuterie
2
1
When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»
Beim Erscheinen der Reinigungserinnerung «Tägliche Reinigung»
durchführen
Lorsque le rappel de nettoyage apparaît, eectuer le «nettoya-
ge quotidien»
Automatic Switch OFF as defined
Automatisches ausschalten der Maschine
Arrêt automatique de la machine
1
Automatic switch ON of the machine
Automatisches einschalten der Maschine
Mise en marche automatique de la machine
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Wait until boiler is filled up
Program the timer first - we recommend to use the «Cleaning reminder»
to perform cleaning during working hours
Zuerst den Timer programmieren - wir empfehlen die «Reinigungserinnerung»
zu benutzen, um die Reinigung während des Betriebs durchzuführen.
Commencer par programmer la minuterie – nous recommandons d’utiliser le
«rappel de nettoyage» pour eectuer le nettoyage en cours de service.
Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the
manufacturer cannot be considered resposible in case of damage to people, animals
or things.
Obwohl wir bei der Verwendung des Timers empfehlen den Wasserhahn nicht zu
schliessen, können wir als Hersteller nicht für Schaden bei Personen, Tieren und Sachen
verantwortlich gemacht werden.
Même si nous recommandons de ne pas fermer le robinet d’eau en cas d’utilisation
de la minuterie, nous déclinons en tant que producteur toute responsabilité pour des
dommages occasionnés à des personnes, des animaux ou des objets.
8
Operator Bediener Operateur
Utilisation
Gebrauch
Use
Preparing coee
Zubereitung von Kaee
Préparation de boissons au café
Pulverreste vom Filterrand entfernen
Retirer les résidus présents sur le bord du filtre
Remove leftovers from rim of the filter
Use a filter for 1 or 2 coees as required
Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Kaees verwenden
Selon les besoins, utiliser un filtre pour 1 ou 2 cafés
4
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion
2 5
3
1
Remove filter holder and knock it out
Siebträger entfernen und ausklopfen
Retirer le porte-filtres et le secouer
Filtersieb nicht beschädigen
Ne pas endommager le filtre
Do not damage the filter
Fill with coee powder and tamp
Kaeepulver einfüllen und pressen
Remplir de café moulu et tasser
Put cup(s) under coee outlet
Tasse(n) unter Kaeeauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement du café
6
Start preparation
Zubereitung starten
Commencer la préparation
Achtung: heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surface
Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 35 beachten
Renouvellment d’eau: voir page 35
Water renewal: see note on page 35
9
Operator Bediener Operateur
Preparing hot water (tea)
Zubereitung von Heisswasser (Tee)
Préparation d’eau chaude (thé)
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée
2
3
1
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
Press button again for manual stop
Taste erneut drücken für manuellen Abbruch
Appuyer à nouveau sur la touche du produit sélectionné
Utilisation
Gebrauch
Use
10
Operator Bediener Operateur
Steam C-lever
Dampf C-lever
C-lever de vapeur
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Push back to stop steam
Push up C-lever for continuous steam
Für kontinuierlichen Dampfbezug C-lever nach oben drücken
Relever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
3
or | oder | ou
Push down C-lever to pulse steam
Für Dampfstoss nach unten drücken
Baisser le C-lever pour obtenir de la vapeur
1
Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
2
Submerge steam wand in milk
Dampflanze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
Achtung: heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surface
5
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
2 sec.
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
Utilisation
Gebrauch
Use
11
Operator Bediener Operateur
iSteam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
or | oder | ou
2
Press left button for foamed milk
Für geschäumte Milch linke Taste drücken
Appuyer sur le bouton gauche pour obtenir de la mousse de lait
Press right button for hot milk
Für heisse Milch rechte Taste drücken
Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du lait chaud
Achtung: heisse Oberflächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surface
Beenden: Taste nochmals betätigen
Terminer: appuyer une nouvelle fois sur le bouton
To stop: Press the button again
Wait for end of preparation
Ende der Zubereitung abwarten
Attendre la fin de la préparation
3
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
4
5
Purge and clean iSteam
iSteam spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer l’iSteam
Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam
Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam
Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam
Taste gedrückt halten für erhöhte Temperatur
Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la température
Press and hold button to increase the final temperature
Utilisation
Gebrauch
Use
1
Submerge iSteam in milk
iSteam in Milch eintauchen
Plonger l’iSteam dans le lait
12
Operator Bediener Operateur
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine into water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
We recommend the cleaning detergents, you can buy from us
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die bei uns gekauft werden können
Nous recommandons les produits de nettoyage en vente chez nous
1
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans le sens de la finition satinée
Follow the grain of the satin finish on stainless steel parts
Clean steam wand / hot water spout
Dampflanze / Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau chaude
2
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans les buses
Clean encrusted nozzles
3
Remove filter holders, unlock the filters, clean all parts
Siebträger entfernen, Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres, nettoyer les pièces
détachées
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
4
5
Rinse with hot water to dissolve any coee bean oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les résidus d’huile des grains
de café
6
Submerge steam wand in milk detergent
Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant à lait
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortie!
Do not brush the shower!
13
Operator Bediener Operateur
7
Remove cup-holder grid, clean drain outlet
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie
de l’écoulement
8
Reattach cup-holder grid
Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses
Nettoyage quotidien
Tägliche Reinigung
Daily cleaning
14
Operator Bediener Operateur
Nettoyage des groupes d’infusion
Reinigung der Brühgruppen
Cleaning of the group heads
1
When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time
Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Auorderung im Display
Quand «Rappel nettoyage» est activé, un message s’ache sur l’écran à l’heure prédéfinie
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
3
Follow the on-screen information as follows*:
Anzeigen im Display wie folgt befolgen*:
Suivre les indications achées comme suit*:
2
Select group to be cleaned, then push button OK
Zu reinigende Gruppen auswählen, dann mit Taste OK betätigen
Sélectionnez le groupe pour nettoyer, appuyer sur le bouton OK
When prompted: press button OK
Bei Auorderung: OK drücken
Quand demandé: poussé le bouton OK
*
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt
Les groupes sont lavés en alternance
The groups are cleaned alternatively
Insert blind filter disk, add cleaning detergent for coee machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaee-
maschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter le produit de nettoyage
pour machines à café
Lock the filter holder into the group head.
Push button OK
Siebträger in Brühgruppe einsetzen.
Taste OK betätigen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe d’infusion.
Appuyer sur le bouton OK
Manually: press
Manuell: drücken
Manuel: appuyer
Remove filter holder with blind filter disk, rinse both under
fresh water
Siebträger mit Blindfilterscheibe entfernen, beides mit Trink-
wasser spülen
Enlever le porte-filtres avec le disque filtre aveugle, les rincer
tous les deux avec de l’eau potable
Insert blind filter disk
Blindfilterscheibe einsetzen
Insérer le disque filtre aveugle
15
Operator Bediener Operateur
Press button OK to finish cleaning
Reinigung mit Taste OK verlassen
Appuyer sur le bouton OK pour quitter le nettoyage
4
Lock filter holder again. Push button OK
Siebträger wieder einsetzen. Taste OK betätigen
Remettre le porte-filtres. Appuyer sur le bouton OK
Nettoyage des groupes d’infusion
Reinigung der Brühgruppen
Cleaning of the group heads
16
Operator Bediener Operateur
Nettoyer le filtre
Filter reinigen
Cleaning the filter
The machine has to be switched o and cooled down!
Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!
Do not use container out of aluminum!
Kein Gefäss aus Aluminium benutzen!
Ne pas utiliser des récipients en aluminium!
2
Immerse filter holder / unlocked filter in solution for at least 20 min.
Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans la solution pendant
au moins 20 min.
1
Prepare solution in container
Lösung in einem Gefäss zubereiten
Préparer la solution dans un récipient
3
Rinse filter holder / filter thoroughly under running water
Siebträger / Filtersieb gründlich unter fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante le porte-filtres / les filtres
4
Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head
Siebträger zusammenbauen und in Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer dans le groupe d’infusion
17
Operator Bediener Operateur
Régler le dosage
Dosierung einstellen
Adjusting the dose
For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 5 for each group head)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Für Maschinen mit Tasten-Modus «4 Produkte»
(Schritt 2 5 für jede Brühgruppe wiederholen)
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Pour machines avec mode clavier «4 produits»
(répéter les étapes 2 5 pour chaque groupe d’infusion)
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe
d’infusion
3
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparation starts…
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
4
Schritt 2 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque bouton
Repeat steps 2 5 for each button
5
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
Prepare coees to check the doses
6
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
2
1
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
18
Operator Bediener Operateur
For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 4 for each group head)
Für Maschinen mit Tasten-Modus «6 Produkte»
(Schritt 2 4 für jede Brühgruppe wiederholen)
Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 4 pour chaque groupe d’infusion)
5
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
2 4
Lock the filter holder, put cup under the group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une tasse sous le groupe d’infusion
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
3
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Preparation starts…
Press the button to be programmed
Zu programmierende Taste drücken
Appuyer sur le bouton à programmer
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier les doses
Prepare coees to check the doses
Schritt 2 4 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 4 pour chaque bouton
Repeat steps 2 4 for each button
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
Press button A first before pressing B, C or D
Vor dem Drücken von B, C oder D zuerst Taste A drücken
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D
Only if doses for 2 cups are adjusted:
Nur beim Einstellen der Menge für 2 Tassen:
Uniquement en cas de réglage du dosage pour 2 tasses:
A
C
B
D
1
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
Régler le dosage
Dosierung einstellen
Adjusting the dose
19
Operator Bediener Operateur
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude
2
Press the requested hot water button
Gewünschte Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée
3
5
Press button again when desired amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée
est atteinte
4
Preparation starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
6
Heisswasser beziehen um Menge zu prütfen
Préparer de l’eau chaude pour vérifier la dose
Prepare hot water to check the dose
Push button OK again to store new settings
Einstellungen mit Taste OK speichern
Appuyer de nouveau sur le bouton OK pour mémoriser
les nouveaux réglages
Régler l’eau chaude
Heisswasser einstellen
Adjusting the hot water
1
Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu
DOSIERUNG aus Barista Menü starten
Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur
20
Operator Bediener Operateur
Cesser d’utiliser la machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Stop using the machine
Cover the machine and place it in a dry room,
not exposed to environmental elements
Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec,
non exposé aux intempéries
41
Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt final: couper le câble. Confier l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
Switch o the circuit braker
Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur diérentielle
2
3
Close water tap
Wasserhahn schliessen
Fermer le robinet d’eau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rancilio CLASSE 11 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur