Skil LL932301 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1-877-SKIL-999
OR
www.skiltools.com
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: #LL932301/LL932401
Compact Self-Leveling Cross Line Laser
Compact À Rayon Laser En Croix Et À
Nivellement Automatique
Láser Autonivelante Compacto
De Líneas Cruzadas
3
GENERAL LASER TOOL SAFETY WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
TOOL!
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
WARNING
LASER RADIATION. Do not stare into beam.
Class II laser product. Turn the laser beam on only when using this
tool.
Do not remove or deface any product labels.
Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause ash
blindness.
Do not operate the tool around children or allow children to operate
the tool.
Do not place the tool in a position that may cause anyone to stare at
the laser beam, whether intentionally or unintentionally.
Do not use on surfaces such as sheet steel that have shiny,
reective surfaces. The shiny surface could reect the beam back at
the operator.
22
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements de sécurité généraux
relatifs aux outils laser ..........................23-24
Avis de conformité au règlement de la FCC .........24-25
Règles de sécurité spéciales pour le
branchement sur ’alimentation électrique .............26
Symboles .....................................27-30
Apprenez à connaître votre outil laser ................31
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..........32
Caractéristiques techniques .....................32-33
Mode d’emploi .................................34-41
Entretien .........................................42
Dépannage .......................................43
Garantie limitée de l’outil Skil ....................44-46
23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
RELATIFS AUX OUTILS LASER
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’OUTIL.
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. Ne xez
pas le rayon des yeux. Laser de
classe II. Activez le rayon laser uniquement lorsque vous utilisez cet
outil.
Ne retirez et n’endommagez aucune étiquette
apposée sur le produit.
Évitez toute exposition oculaire directe. Le rayon laser peut
causer un aveuglement par l’éclair.
N’utilisez pas l’outil à proximité d’enfants et ne laissez pas des
enfants l’utiliser.
Ne placez pas l’outil dans une position permettant à quiconque de
xer le rayon laser des yeux, de façon intentionnelle ou non.
24
N’utilisez pas l’outil sur des surfaces brillantes et rééchissantes
comme des tôles d’acier. Les surfaces rééchissantes peuvent
reéter le rayon en direction de l’utilisateur.
Éteignez toujours l’outil au laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le fait de laisser l’outil en marche augmente les risques qu’une
personne xe le rayon laser des yeux par inadvertance.
N’essayez d’aucune façon de modier la performance de cet outil
laser. Cela pourrait occasionner une dangereuse exposition au
rayonnement laser.
Ne tentez pas de réparer ni de démonter l’outil. Les tentatives de
réparation de ce produit par une personne non qualiée pourraient
occasionner de graves blessures. Toute réparation de cet appareil
au laser doit être effectuée uniquement par un réparateur qualié.
L’utilisation d’accessoires conçus pour d’autres outils au laser
pourrait occasionner de graves blessures.
N’utilisez pas l’outil à l’extérieur.
Ne placez pas ou ne rangez pas l’outil dans des conditions de
températures extrêmes.
AVIS DE CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT DE LA
FCC
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio causées
par des modications non autorisées de cet outil. De telles
modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
cet outil.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non
désiré.
25
Les modications non autorisées expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
outil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque
de provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement
exclu. Si l’utilisateur constate des interférences lors de la réception
d’émissions de radio ou de télévision (il suft pour le vérier d’allumer
et d’éteindre successivement le dispositif), il devra prendre les
mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre
circuit que celui du récepteur.
Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio
ou en télévision expérimenté.
DANGER
Les personnes qui portent des dispositifs
électroniques, comme un stimulateur
cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’article.
L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur
cardiaque peut causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
26
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR
LE BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions et
assurez-vous de les suivre avant
de brancher l’outil sur une source d’alimentation externe,
comme une alimentation électrique de c.a. ou une source
d’alimentation portable de c.c. Le fait de ne pas respecter toutes
les consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une
décharge électrique, une explosion, un incendie ou des blessures
graves.
Utilisez uniquement un adaptateur d’une puissance de sortie de 5 V
et d’une intensité de sortie inférieure ou égale à 0,5 A.
Assurez-vous que l’adaptateur est conçu pour fonctionner avec une
alimentation électrique c.a. avant d’effectuer le branchement.
Assurez-vous que la source d’alimentation portable a une puissance
de sortie de 5 V et une intensité de sortie inférieure ou égale à 0,5 A
avant d’effectuer le branchement.
Assurez-vous que l’adaptateur est toujours propre. Vériez
l’adaptateur, le câble et la prise avant de procéder au branchement.
Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas l’outil et ne tentez
pas de le réparer vous-même. Remplacez l’élément endommagé
ou conez la réparation à un technicien autorisé, autrement un choc
électrique pourrait survenir.
Ne le branchez pas à une source d’alimentation de c.a. sur des
surfaces facilement inammables (papier, tissus, etc.) ni à proximité
de celles-ci. La chaleur dégagée par l’adaptateur pendant son
utilisation peut poser un risque d’incendie.
Les enfants ou les personnes qui présentent des limitations
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissances ne sont pas capables d’utiliser
l’adaptateur de façon sécuritaire à moins qu’une personne ne les
surveille ou après avoir reçu une formation par une telle personne.
27
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et
bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui
les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y
sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives
adéquates.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation, notamment
toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER », «
AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Le
fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous
peut causer une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour
chaque mot-indicateur. Veuillez vous assurer de lire ce manuel et
de prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte
de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels de
blessures. Respectez toutes les
consignes de sécurité associées
à ce pictogramme pour éviter les
risques de blessures ou de mort.
DANGER
DANGER indique un danger
imminent qui, s’il n’est pas évité,
causera des blessures graves ou
la mort.
28
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un
risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il
n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le
symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel qui,
s’il n’est pas éliminé, provoquera
des blessures mineures ou
moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des
dommages
Ces messages contiennent des renseignements importants à
l’intention de l’utilisateur ainsi que des consignes à respecter.
Le non-respect de celles-ci peut occasionner des dommages à
l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque message
est précédé du mot « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Le non-respect des consignes peut occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre
outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signication.
En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire
fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible)
A Ampères Current
mW Milliwatt Alimentation
nm Nanomètre Longueur d’onde
kg Kilogrammess Poids
29
Symbole Nom Forme au long et explication
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
mAh Milliampère-heure Capacité de la pile
Courant continu
Type de courant ou
caractéristique de courant
Icône de
déverrouillage
Faites glisser le sélecteur de
mode en direction de l’icône.
L’outil passera en mode
nivellement automatique et le
laser en croix s’allumera.
Icône de
verrouillage
Faites glisser le sélecteur
de mode en direction de
l’icône. L’outil s’éteindra et se
verrouillera.
Voyant à DEL de
l’état de nivellement
Si l’outil est placé hors de
la portée du nivellement
automatique (angle supérieur
ou égal à 4° par rapport à
l’axe horizontal) en mode de
nivellement automatique ou
lorsque l’outil fonctionne en
mode de nivellement manuel,
le voyant s’allumera en rouge.
Voyant à DEL de la
capacité de la pile
La couleur varie en fonction de
la capacité de la pile, du repos
de l’outil pendant la charge et
de l’utilisation normale.
30
Symbole Nom Forme au long et explication
Interrupteur du laser
Pour mettre en marche et
éteindre le niveau laser en
croix compact à nivellement
automatique lorsqu’il est en
mode de nivellement manuel.
Logo d’efcacité
énergétique de la
CEC
Logo de certication de la CEC
pour le système de charge de
la pile
Sceau du
programme de
recyclage des piles
au lithium-ion
Désigne le programme de
recyclage des piles au lithium-
ion
Symbole de lecture
du manuel
Invite l’utilisateur à lire le
manuel
31
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL LASER
Ce niveau laser à croix et à nivellement automatique est très
polyvalent. Vous pouvez le tenir à la main, le déposer sur une
surface plane ou le xer à l’aide du dispositif de xation.
Utilisez le laser en croix automatique pour aligner ce qui suit : les
carreaux, les montants de cloisons, les fenêtres, les portes, etc.
Fig. 1
Voyant à DEL
de la capacité
de la pile
Interrupteur
du laser
Trou de
montage
leté de
1/4 po au
bas
Trou de
montage
leté de
1/4 po au
haut
Poignée
Câble de charge USB
Tringle
Icône de
verrouillage
Port de
charge
micro
USB
Plateforme à vis de 1/4 po
Orice
du laser
Sélecteur
de mode
Icône de
déverrouillage
Voyant à DEL
de l’état de
nivellement
Bouton
32
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QTÉ
Niveau laser à croix rouge et à nivellement automatique
(LL932301) ou Niveau à rayon laser vert en croix et à
nivellement automatique avec marques de mesures
projetées (LL932401)
1
Pince 1
Câble de charge USB 1
Sac souple 1
Manuel d’instructions 1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension du bloc-pile Pile au lithium de 1 200 mAh et 3,7 V
Laser
λ
= 635 nm (LL932301);
λ
= 520 nm
(LL932401); laser de classe II; sortie
maximale du laser < 1 mW
Portée du nivellement
automatique
± 4°
Précision ± 0,47 cm à 9,14 m (± 0,5 mm/m)
Plage de fonctionnement
(varie en fonction de
l’éclairage dans la pièce)*
Jusqu’à 15 m (50 pi) pour le modèle
LL932301
Jusqu’à 20 m (65 pi) pour le modèle
LL932401
Durée de fonctionnement
16 h (LL932301)
6 h (LL932401)
Température de
fonctionnement optimale
de -5 °C à 40 °C (de 23 °F à 104 °F)
33
Température de
rangement
de -20 °C à 70 °C (de -4 °F à 158 °F)
*Important : Dans des conditions peu propices, par exemple
sous un soleil radieux, la plage de fonctionnement de l’outil sera
réduite.
34
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, de blessures
corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un
court-circuit, ne plongez jamais l’outil ou le chargeur dans
un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, des
produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent provoquer
un court-circuit.
Utilisations
Vous pouvez tenir votre niveau laser en croix compact à la main
pour faire du marquage et des alignements simples ou l’utiliser pour
faire une « ligne à la craie » en mode verrouillé. Il est idéal pour les
utilisations suivantes :
Suspendre des images, des photos ou des œuvres d’art sur les
murs
Poser du papier peint et des œuvres au pochoir
Poser des cadres de portes et de fenêtres
Installer un câblage électrique et des tuyaux
Installer des luminaires muraux, des prises de courant, des
interrupteurs et des luminaires
Installer un faux plafond
Peindre
Installer des placards
Poser des carreaux et des revêtements de sol
Charger l’outil
REMARQUE : L’outil est partiellement chargé lorsqu’il quitte l’usine;
chargez la pile avant de l’utiliser pour la première fois.
35
Rechargez l’outil pendant
environ 3 heures une fois que la
pile est déchargée. Il n’est pas
recommandé de recharger l’outil
pendant plus de 24 heures chaque
fois.
a. Insérez le connecteur USB
du câble de charge USB
dans le port USB de la source
d’alimentation (non inclus).
b. Insérez la prise de charge dans le port de charge de l’outil en
vous assurant de la brancher correctement.
c. Branchez l’adaptateur d’alimentation (auquel est rattaché le câble
USB) sur une prise de courant. (g. 2)
Le voyant à DEL de la capacité de la pile indique l’état de la charge
pendant le processus de charge.
Durant la charge, le voyant à DEL de la capacité de la pile
clignote en rouge quand la capacité atteint un niveau sufsant
pour faire fonctionner l’outil pendant environ 30 minutes ou moins.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en jaune quand la
capacité de la pile chargée atteint un niveau sufsant pour faire
fonctionner l’outil pendant plus de 30 minutes, mais sans avoir
atteint 90 % de sa pleine capacité.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en vert quand la pile
chargée a atteint plus de 90 % de sa pleine capacité.
Le voyant à DEL reste vert quand la pile a atteint sa pleine
capacité de charge.
Fig. 2
Adaptateur
d’alimentation (non
inclus)
36
REMARQUE : Durant son utilisation normale, le voyant à DEL de
la capacité de la pile s’allume de différentes couleurs pour indiquer
approximativement la capacité de la pile restante.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en vert, cela signie que la
charge de la batterie est supérieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en jaune, cela signie que la
charge de la batterie est inférieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en rouge, cela signie que l’outil
ne peut fonctionner que pendant environ 30 minutes avant de
s’éteindre automatiquement.
Pour mettre en marche et éteindre le niveau laser en
croix compact à nivellement automatique
AVERTISSEMENT
Lorsque vous mettez en
marche le niveau laser en croix
compact à nivellement automatique, protégez toujours vos
yeux et les yeux de ceux qui vous entourent. Ne pointez
jamais le niveau laser en croix compact à nivellement
automatique en direction du visage de quiconque, y
compris le vôtre.
Pour mettre en marche le niveau laser en croix compact à
nivellement automatique, faites glisser le commutateur de mode du
côté de l’icône « déverrouillé » ou appuyez sur le bouton laser si le
commutateur de mode est du côté de l’icône « verrouillé ».
Si le laser en croix est en marche parce que le commutateur de
mode se trouve du côté de l’icône « déverrouillé », faites glisser
le commutateur de mode du côté de l’icône « verrouillé » pour
l’éteindre. Si le laser en croix est en marche et si le commutateur de
mode est du côté de l’icône « verrouillé », appuyez de nouveau sur
le bouton laser pour l’éteindre.
37
Mode nivellement automatique (g. 3)
Votre niveau laser en croix compact à nivellement automatique a
deux modes de fonctionnement : le mode nivellement automatique
et le mode nivellement manuel.
En mode nivellement automatique, l’outil se met lui-même de niveau
s’il est placé dans un angle de ±4° par rapport à l’axe horizontal.
Déposez le niveau laser en croix compact à nivellement
automatique sur une surface plane et lisse, en ne dépassant pas
±4° par rapport à l’axe horizontal.
Mettez l’outil en marche en faisant glisser le commutateur de mode
du côté de l’icône « déverrouillé ». Le niveau laser en croix compact
à nivellement automatique se mettra automatiquement de niveau
dans les 6 secondes.
Si vous déposez le niveau laser en croix compact à nivellement
automatique sur une surface dont l’angle est supérieur à ±4°
par rapport à l’axe horizontal, la ligne laser clignotera en guise
d’avertissement et le voyant à DEL rouge de l’état du nivellement
s’allumera. Dans ce cas, ajustez légèrement l’angle de la surface.
Pour éteindre les lignes laser, faites glisser le commutateur de
mode du côté de l’icône « verrouillé ».
Fig. 3
38
Mode nivellement manuel
Laissez le commutateur de mode en position « verrouillé », puis
appuyez sur le bouton laser pour mettre le laser en marche. Les
lignes laser sont maintenant verrouillées et ne sont plus nivelées
automatiquement.
REMARQUE : Dans ce mode, le voyant à DEL de l’état de
nivellement s’allume toujours en rouge; les lignes laser sont
projetées de façon continue et ne clignotent pas, même si l’angle de
la pente est supérieur à 4°.
Appuyez de nouveau sur le bouton laser pour éteindre le laser.
Application DOE (éléments optiques à diffraction)
(modèle LL932401 uniquement)
L’outil peut projeter des lignes
laser en croix avec des échelons
équidistants grâce à l’application
DOE, autant en mode nivellement
automatique qu’en mode
nivellement manuel. Cela s’avère
pratique pour suspendre des
photos, des œuvres d’art ou autres
sur les murs. (g. 4)
Fig. 4
39
Lorsque l’outil est déplacé par rapport à la surface cible, les
longueurs et les échelons des lasers en croix varient en fonction
de la distance en ligne droite entre l’outil et la surface cible; ils
grossissent à mesure que la distance en ligne droite augmente.
(g. 5)
Fig. 5
Surface cible
REMARQUE : Pour vous assurer que les échelons des lasers en
croix sont équidistants, autant en mode nivellement automatique
qu’en mode nivellement manuel, placez les lasers en croix sur la
surface cible à la verticale. Autrement, ils ne seront pas équidistants.
(g. 6)
Fig. 6
Surface cible
Surface cible
Non
Non NonOui
« Oui » – équidistants
« Non » – non équidistants
Oui
Non
REMARQUE : En mode nivellement automatique, maintenez l’outil
dans un angle de ±4° par rapport à l’axe horizontal. Sinon, la ligne
laser clignotera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Skil LL932301 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues