Adesso 2001P Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
16
16
21
21
INSTALACIÓN DE TUBO
Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que
acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor
de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de
fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la
tuerca. Nota: No apretar los accesorios de los orificios de presión a
una torsión mayor de 2Nm, para no dañar las juntas.
INSTALACIÓN DE TUBO
Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que
acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor
de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de
fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la
tuerca. Nota: No apretar los accesorios de los orificios de presión a
una torsión mayor de 2Nm, para no dañar las juntas.
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE MANO (en su caso)
‘T’ ‘+’
No usar la bomba en los modelos 2000P, 2020P y 2080P.
Usar la pieza en para conectar la bomba de mano al orificio
del instrumento y al equipo que se verifica. Vaciar el sistema girando
la válvula de escape de la bomba hacia la izquierda y ajustar el
pistón roscado de ajuste fino al medio de la escala.
Cerrar la válvula de venteo y actuar el pistón de la bomba a mano
para generar la presión aproximada que se requiere. Se puede
realizar el ajuste fino a la presión deseada girando al pistón roscado.
Se puede usar la válvula de venteo para vaciar el sistema.
Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar.
Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no
sobrepresionar el instrumento.
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE MANO (en su caso)
‘T’ ‘+’
No usar la bomba en los modelos 2000P, 2020P y 2080P.
Usar la pieza en para conectar la bomba de mano al orificio
del instrumento y al equipo que se verifica. Vaciar el sistema girando
la válvula de escape de la bomba hacia la izquierda y ajustar el
pistón roscado de ajuste fino al medio de la escala.
Cerrar la válvula de venteo y actuar el pistón de la bomba a mano
para generar la presión aproximada que se requiere. Se puede
realizar el ajuste fino a la presión deseada girando al pistón roscado.
Se puede usar la válvula de venteo para vaciar el sistema.
Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar.
Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no
sobrepresionar el instrumento.
FUNCIONES ADICIONALES
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P y 2085P.
FUNCIONES ADICIONALES
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P y 2085P.
MODO DE ALISAMIENTO
‘=’
‘=’
Pulsar la tecla y el instrumento calcula el promedio de las últimas
cuatro mediciones para visualizar una lectura más estable. Pulsar la
tecla nuevamente para retornar a la modalidad normal de medición.
MODO DE ALISAMIENTO
‘=’
‘=’
Pulsar la tecla y el instrumento calcula el promedio de las últimas
cuatro mediciones para visualizar una lectura más estable. Pulsar la
tecla nuevamente para retornar a la modalidad normal de medición.
UNIDADES DE PRESIÓN
Pulsar la tecla para elegir las unidades de presión que convienen.
Sírvase consultar la tabla en la última página. Las unidades elegidas
se almacenan cuando se apaga el instrumento. Los instrumentos
20x0P de 0,25 mbar no pueden visualizar los símbolos µbar o mmHg.
Cuando se encienden los instrumentos, las lecturas están en µbar y
no se visualiza un símbolo. Si se pulsa el botón de autorango, la
unidad cambia a mbar y visualiza el símbolo mbar. Cuando las
lecturas están en mmHg, solamente se visualiza el símbolo “Hg”.
Esta función se desactivará en el modo de almacenamiento.
Nota: 2024P-2084P
K = 10³ al utilizar H O y Pa
M = 10 al utilizar H O y Pa
2
2
6
UNIDADES DE PRESIÓN
Pulsar la tecla para elegir las unidades de presión que convienen.
Sírvase consultar la tabla en la última página. Las unidades elegidas
se almacenan cuando se apaga el instrumento. Los instrumentos
20x0P de 0,25 mbar no pueden visualizar los símbolos µbar o mmHg.
Cuando se encienden los instrumentos, las lecturas están en µbar y
no se visualiza un símbolo. Si se pulsa el botón de autorango, la
unidad cambia a mbar y visualiza el símbolo mbar. Cuando las
lecturas están en mmHg, solamente se visualiza el símbolo “Hg”.
Esta función se desactivará en el modo de almacenamiento.
Nota: 2024P-2084P
K = 10³ al utilizar H O y Pa
M = 10 al utilizar H O y Pa
2
2
6
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
MAX/MIN
MAX/MIN
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente
para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
activó la modaliad y el símbolo aparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
modalidad de temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro , pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
MAX/MIN
MAX/MIN
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolos y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo . Pulsar nuevamente
para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
activó la modaliad y el símbolo aparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
modalidad de temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro , pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
X
X
X
X
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à
votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil
avant de continuer.
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à
votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil
avant de continuer.
Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait
endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas
couvert par la garantie.
ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression
positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée
positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.
Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait
endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas
couvert par la garantie.
ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression
positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée
positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.
MODE D’EMPLOI
Les appareils 2000P mesurent la pression directe, différentielle ou
absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances corrosives
ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du moteur ou le
fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile minérale ou de
l’air asséché.
MODE D’EMPLOI
Les appareils 2000P mesurent la pression directe, différentielle ou
absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances corrosives
ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du moteur ou le
fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile minérale ou de
l’air asséché.
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
ON
OFF
Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil et sur la touche
pour l’arrêter.
Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil
l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.
L’appareil s’éteint automatiquement après 12
minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou
en mode , ou à moins que l’on appuie sur une des touches.MAX/MIN
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
ON
OFF
Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil et sur la touche
pour l’arrêter.
Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil
l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.
L’appareil s’éteint automatiquement après 12
minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou
en mode , ou à moins que l’on appuie sur une des touches.MAX/MIN
MISE EN MARCHE
BATTERIE
2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les
instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les
remplacer.
Quand s’allume les batteries sont vides.
MISE EN MARCHE
BATTERIE
2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les
instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les
remplacer.
Quand s’allume les batteries sont vides.
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
F
F
Modèles
Modèles
Modèles
Modèles
Température de fonctionnement
Température de fonctionnement
Dépassement de capacité
Dépassement de capacité
Caractéristiques
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
GAMME DE MESURES
GAMME DE MESURES
25mbar / 10 HO
2
25mbar / 10 HO
2
Éclairage, indication du dépassement de la plage de mesure,
remise à zéro, zéro absolu, maintien de l’affichage.
Éclairage, indication du dépassement de la plage de mesure,
remise à zéro, zéro absolu, maintien de l’affichage.
350mbar / 140 H O
2
350mbar / 140 H O
2
130mbar / 52 H O
2
130mbar / 52 H O
2
Comme indiqué ci-dessus + lissage, unités de mesure,
changement automatique de gamme, Max/Min.
Comme indiqué ci-dessus + lissage, unités de mesure,
changement automatique de gamme, Max/Min.
1bar / 401 H O
2
1bar / 401 H O
2
2bar / 28 PSI
2bar / 28 PSI
Comme indiqué ci-dessus + Manualog et Autolog
Comme indiqué ci-dessus + Manualog et Autolog
4bar / 58 PSI
4bar / 58 PSI
7bar / 101.5 PSI
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
Capteur externe
Capteur externe
-
-
2bar absolu
2bar absolu
4bar
4bar
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
10.342bar / 150 PSI
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2000P, 2020P, 2080P
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
2003P, 2023P, 2083P
2024P, 2084P
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2005P, 2025P, 2085P
2026P, 2086P
2026P, 2086P
22
22
15
15
PUESTA A CERO ABSOLUTA
MODELOS 2005P, 2025P
0.0
Nota
MODELO 2085P
0.0
Esta facilidad permite corregir la presión ambiente indicada entre
900mbar y 1100mbar.
Abrir el orificio a la atmósfera y el instrumento indicará la presión
ambiente. Pulsar la tecla y se visualiza 900mbar (o el
equivalente en otras unidades). Mantener pulsada a esta tecla. La
visualización se desplazará y visualizará la presión atmosférica
deseada (máximo de 1100mbar); soltar la tecla. La presión actual
que se mide será ajustada a la lectura visualizada y se usará para el
resto de la sesión.
: Este ajuste se perderá cuando se apague el instrumento.
Pulsar la tecla en vez de la tecla .
PUESTA A CERO ABSOLUTA
MODELOS 2005P, 2025P
0.0
Nota
MODELO 2085P
0.0
Esta facilidad permite corregir la presión ambiente indicada entre
900mbar y 1100mbar.
Abrir el orificio a la atmósfera y el instrumento indicará la presión
ambiente. Pulsar la tecla y se visualiza 900mbar (o el
equivalente en otras unidades). Mantener pulsada a esta tecla. La
visualización se desplazará y visualizará la presión atmosférica
deseada (máximo de 1100mbar); soltar la tecla. La presión actual
que se mide será ajustada a la lectura visualizada y se usará para el
resto de la sesión.
: Este ajuste se perderá cuando se apague el instrumento.
Pulsar la tecla en vez de la tecla .
RETROILUMINACÓN
ONMantener pulsada la tecla .
RETROILUMINACÓN
ONMantener pulsada la tecla .
DISPLAY
DISPLAY
FUERA DE RANGO
Se visualiza el símbolo si la presión excede el rango de la
escala o si es negativa.
FUERA DE RANGO
Se visualiza el símbolo si la presión excede el rango de la
escala o si es negativa.
PUESTA A CERO
Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero
cuando está en la situación en que se le va a usar, antes de medir la
presión.
MODELOS 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
0.0
MODELOS 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Asegurar que ambos orificios están abiertos. Si la presión aplicada
es ±1% de la escala total (±3% en el caso de los modelos 2000P,
2020P y 2080P) de la calibración en fábrica, pulsando el botón
ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad
visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior.
Pulsar la tecla en vez de la tecla .
PUESTA A CERO
Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero
cuando está en la situación en que se le va a usar, antes de medir la
presión.
MODELOS 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
0.0
MODELOS 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Asegurar que ambos orificios están abiertos. Si la presión aplicada
es ±1% de la escala total (±3% en el caso de los modelos 2000P,
2020P y 2080P) de la calibración en fábrica, pulsando el botón
ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad
visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior.
Pulsar la tecla en vez de la tecla .
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la
visualización a su condición normal.
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la
visualización a su condición normal.
PILA
REGISTRO
HH:MM
MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCIÓN
ENTRADA
NUMÉRICA
RANGO
PROMEDIO
PSI
INTRO
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
PILA
REGISTRO
HH:MM
MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCIÓN
MULTIFUNCIÓN
ENTRADA
NUMÉRICA
RANGO
PROMEDIO
PSI
INTRO
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
ÉCLAIRAGE
ONAppuyez continuellement sur la touche .
ÉCLAIRAGE
ONAppuyez continuellement sur la touche .
AFFICHAGE
AFFICHAGE
DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la
pression tombe au-dessous de zéro sera affiché.
DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la
pression tombe au-dessous de zéro sera affiché.
MISE À ZÉRO
Pour une plus grande précision il faut remettre l’appareil à zéro dans
la position dans laquelle il sera utilisé avant de commencer de
mesurer.
Modèles 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
0-0
Modèles 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Mettez l’appareil en marche. Attendez que l’affichage se stabilise en
ne raccordant aucune pression. Si la lecture est de l’ordre de 1% de
la pleine échelle (3% pour les appareils 2000P, 2020P et 2080P),
appuyez sur la touche at l’appareil se mettra automatiquement à
zéro. Autrement - sera affiché et le réglage du zéro ne changera
pas.
Appuyez sur la touche au lieu de la touche .
MISE À ZÉRO
Pour une plus grande précision il faut remettre l’appareil à zéro dans
la position dans laquelle il sera utilisé avant de commencer de
mesurer.
Modèles 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
0-0
Modèles 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Mettez l’appareil en marche. Attendez que l’affichage se stabilise en
ne raccordant aucune pression. Si la lecture est de l’ordre de 1% de
la pleine échelle (3% pour les appareils 2000P, 2020P et 2080P),
appuyez sur la touche at l’appareil se mettra automatiquement à
zéro. Autrement - sera affiché et le réglage du zéro ne changera
pas.
Appuyez sur la touche au lieu de la touche .
MISE À ZÉRO DES APPAREILS ABSOLUS
Modèles 2005P, 2025P
0.0
Modèle 2085P
0.0
Cette fonction permet la correction de la pression ambiante affichée
entre 900mbar et 1100mbar.
Ouvrez l’entrée à l’atmosphère et l’appareil affichera la pression
atmosphérique ambiante. Appuyez sur la touche et 900mbar (ou
la valeur équivalente en autres unités) sera affiché. Il faut maintenir
cette touche enfoncée. Une fois que la pression désirée est affichée
(max. 1100mbar) relâchez le bouton. La pression actuelle sera
ajustée et utilisée pour le reste de la session.
Attention: Les valeurs seront effacées quand l’appareil sera arrêté.
Appuyez sur la touche au lieu de la touche .
MISE À ZÉRO DES APPAREILS ABSOLUS
Modèles 2005P, 2025P
0.0
Modèle 2085P
0.0
Cette fonction permet la correction de la pression ambiante affichée
entre 900mbar et 1100mbar.
Ouvrez l’entrée à l’atmosphère et l’appareil affichera la pression
atmosphérique ambiante. Appuyez sur la touche et 900mbar (ou
la valeur équivalente en autres unités) sera affiché. Il faut maintenir
cette touche enfoncée. Une fois que la pression désirée est affichée
(max. 1100mbar) relâchez le bouton. La pression actuelle sera
ajustée et utilisée pour le reste de la session.
Attention: Les valeurs seront effacées quand l’appareil sera arrêté.
Appuyez sur la touche au lieu de la touche .
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Appuyez sur la touche pour bloquer l’affichage. est affiché.
Appuyez sur cette touche à nouveau pour annuler la fonction.
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Appuyez sur la touche pour bloquer l’affichage. est affiché.
Appuyez sur cette touche à nouveau pour annuler la fonction.
BATTERIE
ENREGISTRER
L’HEURE
FONCTIONS
MULTIPLES
FONCTIONS
MULTIPLES
FONCTIONS MULTIPLES
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
RÉSOLUTION
VALEUR
MOYENNE
PSI
ENTRÉE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
BATTERIE
ENREGISTRER
L’HEURE
FONCTIONS
MULTIPLES
FONCTIONS
MULTIPLES
FONCTIONS MULTIPLES
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
RÉSOLUTION
VALEUR
MOYENNE
PSI
ENTRÉE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
14
14
23
23
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
Se debe tener cuidado especial de no exceder la presión
máxima del dispositivo porque esto podría romper la membrana
detectora. Esta no está cubierta por la garantía del fabricante.
NOTA: Los instrumentos de presión diferencial/absoluta solamente
miden presiones positivas, es decir una presión positiva aplicada al
orificio positivo, o presión negativa aplicada al orificio negativo.
Se debe tener cuidado especial de no exceder la presión
máxima del dispositivo porque esto podría romper la membrana
detectora. Esta no está cubierta por la garantía del fabricante.
NOTA: Los instrumentos de presión diferencial/absoluta solamente
miden presiones positivas, es decir una presión positiva aplicada al
orificio positivo, o presión negativa aplicada al orificio negativo.
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO
La serie de instrumentos 2000P es apta para medir la presión
manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de
presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con
sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor,
fluido de transmisión o “Freon”.
Para usar un modelo 2000P con materiales de este tipo, se debe
interponer algún tipo de purgador de aceite mineral o aire seco.
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO
La serie de instrumentos 2000P es apta para medir la presión
manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de
presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con
sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor,
fluido de transmisión o “Freon”.
Para usar un modelo 2000P con materiales de este tipo, se debe
interponer algún tipo de purgador de aceite mineral o aire seco.
ENCENDIDO - APAGADO
ON OFFPulsar la tecla para encender el instrumento y para
apagarlo.
Si se mantiene pulsada la tecla
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de apagado
automático hasta que se apague el instrumento.
Apagado automático después de 12 minutos, a menos
que se pulse una tecla 0 que el instrumento se encuentre en modo
o en modo .LOG MAX/MIN
ENCENDIDO - APAGADO
ON OFFPulsar la tecla para encender el instrumento y para
apagarlo.
Si se mantiene pulsada la tecla
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de apagado
automático hasta que se apague el instrumento.
Apagado automático después de 12 minutos, a menos
que se pulse una tecla 0 que el instrumento se encuentre en modo
o en modo .LOG MAX/MIN
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan).
Observar las instrucciones en la parte trasera del instrumento para
instalar/sustituir las pilas. Cuando aparece el símbolo en el
visualizador, sustituir las pilas.
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan).
Observar las instrucciones en la parte trasera del instrumento para
instalar/sustituir las pilas. Cuando aparece el símbolo en el
visualizador, sustituir las pilas.
E
E
Modelos
Modelos
Modelos
Modelos
Rango Operativo
Rango Operativo
Sobrerango
Sobrerango
Características
Características
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
GAMA
GAMA
25mbar / 10 pulg. agua
25mbar / 10 pulg. agua
Retroiluminación, Fuera de rango, Puesta en cero,
Cero absoluto y Retención de datos
Retroiluminación, Fuera de rango, Puesta en cero,
Cero absoluto y Retención de datos
350mbar / 140 pulg. agua
350mbar / 140 pulg. agua
130mbar / 52 pulg. agua
130mbar / 52 pulg. agua
Igual que arriba más: Alisamiento de datos,
Unidades de presión, Bloqueo de rango y Máx.Mín.
Igual que arriba más: Alisamiento de datos,
Unidades de presión, Bloqueo de rango y Máx.Mín.
1bar / 401pulg. agua
1bar / 401pulg. agua
2bar / 28 PSI
2bar / 28 PSI
Igual que arriba más: Registro manual y automático.
Igual que arriba más: Registro manual y automático.
4bar / 58 PSI
4bar / 58 PSI
7bar / 101.5 PSI
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
Manotransductor externo
Manotransductor externo
-
-
2bar absoluto
2bar absoluto
4bar
4bar
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
10.342bar / 150 PSI
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2000P, 2020P, 2080P
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
2003P, 2023P, 2083P
2024P, 2084P
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2005P, 2025P, 2085P
2026P, 2086P
2026P, 2086P
TUYAU DE RACCORDEMENT
Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm
intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le
tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage.
Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela
pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
TUYAU DE RACCORDEMENT
Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm
intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le
tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage.
Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela
pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
UTILISATION DE LA POMPE À MAIN
‘T’
+
Il ne faut pas utiliser la pompe avec les appareils 2000P, 2020P
et 2080P.
Utilisez la pièce en forme d’un pour connecter la pompe à main
au raccord de l’appareil et à l’appareil à tester. Ouvrez le système
en tournant la soupape de dégagement dans le sens inverse et
réglez la tige au point médian. Fermez la soupape de
dégagement et utilisez la pompe à main pour atteindre la pression
désirée. Utilisez la tige d’ajustage pour affiner cette pression. La
soupape de dégagement peut servir pour vider le système.
Note: la pompe à main est capable de produire des pressions de 5
Bar max. Il est donc essentiel de s’assurer que la plage de mesures
de l’appareil ne soit pas dépassée.
d’ajustage
UTILISATION DE LA POMPE À MAIN
‘T’
+
Il ne faut pas utiliser la pompe avec les appareils 2000P, 2020P
et 2080P.
Utilisez la pièce en forme d’un pour connecter la pompe à main
au raccord de l’appareil et à l’appareil à tester. Ouvrez le système
en tournant la soupape de dégagement dans le sens inverse et
réglez la tige au point médian. Fermez la soupape de
dégagement et utilisez la pompe à main pour atteindre la pression
désirée. Utilisez la tige d’ajustage pour affiner cette pression. La
soupape de dégagement peut servir pour vider le système.
Note: la pompe à main est capable de produire des pressions de 5
Bar max. Il est donc essentiel de s’assurer que la plage de mesures
de l’appareil ne soit pas dépassée.
d’ajustage
FONCTIONS PLUS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les appareils
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2025P, 2080P, 2081P, 2084P et 2085P
seulement.
FONCTIONS PLUS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les appareils
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2025P, 2080P, 2081P, 2084P et 2085P
seulement.
LISSAGE
Appuyez sur la touche = et l’appareil calcule la moyenne des trois
dernières mesures pour une lecture plus stable. Appuyez encore
une fois sur la touche = pour annuler la fonction.
LISSAGE
Appuyez sur la touche = et l’appareil calcule la moyenne des trois
dernières mesures pour une lecture plus stable. Appuyez encore
une fois sur la touche = pour annuler la fonction.
UNITÉS DE PRESSION
Appuyez sur la toche pour sélectionner l’unité de pression. Cette
unité est mise en mémoire lorsque l’appareil est arrêté.
Voir détails sur la page dernière.
L’instrument 20x0P, plage de 0-25 mbar, ne peut afficher les
symboles bar ou mmHg sur la fenêtre digitale. A la mise en route de
l’appareil, s’il a été programmé en bar, aucun symbole d’unité
n’apparaitra sur la fenêtre digitale. Appuyer sur le bouton
«autorange»mettra l’unité en mbar et le symbole mbar s’affichera sur
la fenêtre digitale. Lorsque la lecture s’effectue en mmHg le symbole
Hg unique s’affiche sur la fenêtre digitale. Cette fonction n’est pas
disponible en mode mémorisation.
Attention: 2024P-2084P
K = 10³ en utilisant H O et Pa
M = 10 en utilisant H O et Pa
2
2
6
UNITÉS DE PRESSION
Appuyez sur la toche pour sélectionner l’unité de pression. Cette
unité est mise en mémoire lorsque l’appareil est arrêté.
Voir détails sur la page dernière.
L’instrument 20x0P, plage de 0-25 mbar, ne peut afficher les
symboles bar ou mmHg sur la fenêtre digitale. A la mise en route de
l’appareil, s’il a été programmé en bar, aucun symbole d’unité
n’apparaitra sur la fenêtre digitale. Appuyer sur le bouton
«autorange»mettra l’unité en mbar et le symbole mbar s’affichera sur
la fenêtre digitale. Lorsque la lecture s’effectue en mmHg le symbole
Hg unique s’affiche sur la fenêtre digitale. Cette fonction n’est pas
disponible en mode mémorisation.
Attention: 2024P-2084P
K = 10³ en utilisant H O et Pa
M = 10 en utilisant H O et Pa
2
2
6
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
sera affiché. Appuyez sur la touche pour retourner en mode
normal.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
et seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
sera affiché. Appuyez sur la touche pour retourner en mode
normal.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
X
X
X
X
24
24
13
13
die Prüfzeit abgelaufen ist. oder erscheinen im Display
und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer
PASS FAIL
Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei
Betätigung der und Tasten nochmals angezeigt oder mittels
eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der und
Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC
benutzen um die Daten auf PC einzulesen. Bevor Sie eine neue
Lecksuchmessung fortsetzen, müssen Sie die Daten ausdrucken,
denn neue Daten überschreiben den aktuellen Eintrag. Wenn
angezeigt sind, kehrt das Gerät in den normalen
Meßmodus zurück. Das Gerät muß manuell neu eingestellt werden.
1
4
PASS/FAIL
die Prüfzeit abgelaufen ist. oder erscheinen im Display
und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer
PASS FAIL
Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei
Betätigung der und Tasten nochmals angezeigt oder mittels
eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der und
Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC
benutzen um die Daten auf PC einzulesen. Bevor Sie eine neue
Lecksuchmessung fortsetzen, müssen Sie die Daten ausdrucken,
denn neue Daten überschreiben den aktuellen Eintrag. Wenn
angezeigt sind, kehrt das Gerät in den normalen
Meßmodus zurück. Das Gerät muß manuell neu eingestellt werden.
1
4
PASS/FAIL
GENAUIGEITEN
Von +20°C bis +30°C/+68°F bis +86°F
-10°C bis +50°C/+14°F bis +122°F 0.15% der Anzeige +0.15%
v.B. + 1 Digit.
0.1% der Anzeige +0.1% 1
Digit.
Von
GENAUIGEITEN
Von +20°C bis +30°C/+68°F bis +86°F
-10°C bis +50°C/+14°F bis +122°F 0.15% der Anzeige +0.15%
v.B. + 1 Digit.
0.1% der Anzeige +0.1% 1
Digit.
Von
DEFINIERBARE SKALA
NEDrücken Sie auf die Taste. erscheint. Prozentuale Skala
eingeben. Nur die ersten zwei Ziffer sind gültig - diese geben eine
Skala von 1 - 99%. Dieser Wert wird bei der aktuellen Messung in
der Berechnung berücksichtigt um in der dadurch definierte Skala
anzuzeigen. Ein Pfeil und die aktuelle Messung werden angezeigt.
DEFINIERBARE SKALA
NEDrücken Sie auf die Taste. erscheint. Prozentuale Skala
eingeben. Nur die ersten zwei Ziffer sind gültig - diese geben eine
Skala von 1 - 99%. Dieser Wert wird bei der aktuellen Messung in
der Berechnung berücksichtigt um in der dadurch definierte Skala
anzuzeigen. Ein Pfeil und die aktuelle Messung werden angezeigt.
GARANTIE
2 Jahre nach Kauf bei ordnungsgemässer Benutzung. Innerhalb der Garantie wird
das Gerät bei freier Anlieferung nach unserer Entscheidung kostenlos instandgesetzt
oder ausgetauscht. Jede Manipulation, Modifizierung oder Eingriff in das Gerät hat
den Garantieverlust zur Folge.
GARANTIE
2 Jahre nach Kauf bei ordnungsgemässer Benutzung. Innerhalb der Garantie wird
das Gerät bei freier Anlieferung nach unserer Entscheidung kostenlos instandgesetzt
oder ausgetauscht. Jede Manipulation, Modifizierung oder Eingriff in das Gerät hat
den Garantieverlust zur Folge.
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes
und eventuellenAbweichungen, die durch den Meßprozeß entstehen können.
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes
und eventuellenAbweichungen, die durch den Meßprozeß entstehen können.
DRUCKWANDLER-AUSWAHL
Modelle 2024P, 2084P
0.0
0.0
Wenn Sie zum Einschalten die Taste (2024P - “ ” Taste)
drücken und halten, scrollt das Display durch erhältliche Optionen
des Transduktorbereiches, von 10.0 bis 50.0 Bar (in Stufen von 5
Bar), oder von 55.0 Bar bis 500.0 Bar (in Stufen von 5 Bar) (zum
Auswählen einer Option Taste loslassen). --- erscheint auf dem
Display. Die Anzeige zeigt jetzt --- . Um den Bereich
maßzuschneidern, drücken Sie die Taste (2024P - “
Taste), und halten Sie diese wieder heruntergedrückt, um die
erwünschte Eingabe für den Spannungsbereich zu wählen, d.h. 10.0
bis 50.0 Bar mit 1 to 50 mV (in Stufen von 1 mV) oder 55.0 bis 500.0
Bar mit 10 bis 50 mV (in Stufen von 1 mV). (Taste loslassen, um
Bereich zu wählen). Diese Einstellungen sind jetzt die
Vorgabewerte.
DRUCKWANDLER-AUSWAHL
Modelle 2024P, 2084P
0.0
0.0
Wenn Sie zum Einschalten die Taste (2024P - “ ” Taste)
drücken und halten, scrollt das Display durch erhältliche Optionen
des Transduktorbereiches, von 10.0 bis 50.0 Bar (in Stufen von 5
Bar), oder von 55.0 Bar bis 500.0 Bar (in Stufen von 5 Bar) (zum
Auswählen einer Option Taste loslassen). --- erscheint auf dem
Display. Die Anzeige zeigt jetzt --- . Um den Bereich
maßzuschneidern, drücken Sie die Taste (2024P - “
Taste), und halten Sie diese wieder heruntergedrückt, um die
erwünschte Eingabe für den Spannungsbereich zu wählen, d.h. 10.0
bis 50.0 Bar mit 1 to 50 mV (in Stufen von 1 mV) oder 55.0 bis 500.0
Bar mit 10 bis 50 mV (in Stufen von 1 mV). (Taste loslassen, um
Bereich zu wählen). Diese Einstellungen sind jetzt die
Vorgabewerte.
EXTERNER DRUCKWANDLER, ANSCHLUSS
Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem
Empfindungsbereich (in mV).
Netzanschluß
Verkabelungsanleitungen
WARNUNG: Sie sollten die Verkabelungsanleitungen besonders
sorgfältig befolgen, da eine falsche Verkabelung des Wandlers
das Gerät beschädigen kõnnte.
+5 Volt ( ± 0.25 Volt gleicht 5%)
Rotes kabel = + Zufuhr, Blaues Kabel = - Zufuhr,
Grünes Kabel = + Zufuhr, Gelbes Kabel = - Zufuhr
EXTERNER DRUCKWANDLER, ANSCHLUSS
Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem
Empfindungsbereich (in mV).
Netzanschluß
Verkabelungsanleitungen
WARNUNG: Sie sollten die Verkabelungsanleitungen besonders
sorgfältig befolgen, da eine falsche Verkabelung des Wandlers
das Gerät beschädigen kõnnte.
+5 Volt ( ± 0.25 Volt gleicht 5%)
Rotes kabel = + Zufuhr, Blaues Kabel = - Zufuhr,
Grünes Kabel = + Zufuhr, Gelbes Kabel = - Zufuhr
FONCTIONS PLUS AVANCÉES
Des fonctions supplémentaires sont disponibles avec les
appareils 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P et 2085P
seulement.
FONCTIONS PLUS AVANCÉES
Des fonctions supplémentaires sont disponibles avec les
appareils 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P et 2085P
seulement.
BLOQUER LA RÉSOLUTION
A/R
A/R
A/R
Vous pouvez bloquer la résolution et est affiché. Appuyez sur la
touche pour utiliser la fonction. La résolution choisie sera
utilisée pour toute la gamme de mesures et la résolution ne changera
pas en cas de pression variable. Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler la fonction.
BLOQUER LA RÉSOLUTION
A/R
A/R
A/R
Vous pouvez bloquer la résolution et est affiché. Appuyez sur la
touche pour utiliser la fonction. La résolution choisie sera
utilisée pour toute la gamme de mesures et la résolution ne changera
pas en cas de pression variable. Appuyez à nouveau sur la touche
pour annuler la fonction.
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
NEAppuyez pendant 5 secondes sur la touche , , l’année et le
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur et la fonction sera annulée.
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
NEAppuyez pendant 5 secondes sur la touche , , l’année et le
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur et la fonction sera annulée.
ENREGISTRER SUR DEMANDE
NE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez. Quand vous êtes prêt à mémoriser les
données appuyez sur la touche .et , seront affichés
L’affichage sera effacé. Vous pouvez introduire une référence
numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche
pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence.
L’appareil retournera en mode normal. sera affiché jusqu’à ce
que les données soient effacées.
ENREGISTRER SUR DEMANDE
NE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez. Quand vous êtes prêt à mémoriser les
données appuyez sur la touche .et , seront affichés
L’affichage sera effacé. Vous pouvez introduire une référence
numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche
pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence.
L’appareil retournera en mode normal. sera affiché jusqu’à ce
que les données soient effacées.
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le DigiLink Infrarouge
vous fournir aussi un logiciel Windows™
adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le DigiLink Infrarouge
de Digitron. Digitron peut vous fournir aussi un logiciel Windows™
adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
12
12
25
25
LECKSUCH-MESSUNGEN
In diesem Modus funktioniert das Gerät als Lecksucher und kann in
sämtlichen Anwendungsbereichen benutzt werden. Die Lecksuch-
Messungen sind gespeichert aber können nicht mittels DigiLink auf
Ihren PC eingelesen werden. Sie müssen das Hyperterminal Ihres
PC’s verwenden um die Daten an Ihren PC senden und ausdrucken
zu können (wie bei Epson Drucker). Die Kommaeinstellungen des
aktuellen Meßbereiches und P1, P2, P3 müssen gleich sein. Siehe
Tabelle auf der Rückseite.
LECKSUCH-MESSUNGEN
In diesem Modus funktioniert das Gerät als Lecksucher und kann in
sämtlichen Anwendungsbereichen benutzt werden. Die Lecksuch-
Messungen sind gespeichert aber können nicht mittels DigiLink auf
Ihren PC eingelesen werden. Sie müssen das Hyperterminal Ihres
PC’s verwenden um die Daten an Ihren PC senden und ausdrucken
zu können (wie bei Epson Drucker). Die Kommaeinstellungen des
aktuellen Meßbereiches und P1, P2, P3 müssen gleich sein. Siehe
Tabelle auf der Rückseite.
EINSTELLUNGEN
Die Taste drücken. (nicht in Modus). und
Symbole erscheinen im Display. Jetzt ist der Druck vor der
Betriebsbelastung einzugeben (wenn nicht gebraucht Taste
drücken). und Symbole werden angezeigt. Der Druck-
Startwert ist einzugeben, Taste drücken, und sind
angezeigt. Prüfzeit in Minuten und Sekunden eingeben (MM:SS).
Taste drücken. und Symbole sind angezeigt. Zulässiger
Druckbereich eingeben und Taste drücken. Der Lecksuchtest
kann jetzt beginnen. erscheint im Display.
MAX/MIN NE P1
NE P2
NE
NE P3
P1
EINSTELLUNGEN
Die Taste drücken. (nicht in Modus). und
Symbole erscheinen im Display. Jetzt ist der Druck vor der
Betriebsbelastung einzugeben (wenn nicht gebraucht Taste
drücken). und Symbole werden angezeigt. Der Druck-
Startwert ist einzugeben, Taste drücken, und sind
angezeigt. Prüfzeit in Minuten und Sekunden eingeben (MM:SS).
Taste drücken. und Symbole sind angezeigt. Zulässiger
Druckbereich eingeben und Taste drücken. Der Lecksuchtest
kann jetzt beginnen. erscheint im Display.
MAX/MIN NE P1
NE P2
NE
NE P3
P1
LECKSUCHE STARTEN
Das Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu
benutzen. System speisen bis angezeigt ist. Wenn ein Druck
eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes
gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis
P1
P2 P1
LECKSUCHE STARTEN
Das Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu
benutzen. System speisen bis angezeigt ist. Wenn ein Druck
eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes
gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis
P1
P2 P1
MITTELWERT-MESSUNGEN
MAX/MIN
MAX/MIN
Press Taste betätigen (in modus) und das Symbol,
sowie die Mittelwert-Messung werden angezeigt. Die Taste
betätigen um in den modus zurückzukehren.
MITTELWERT-MESSUNGEN
MAX/MIN
MAX/MIN
Press Taste betätigen (in modus) und das Symbol,
sowie die Mittelwert-Messung werden angezeigt. Die Taste
betätigen um in den modus zurückzukehren.
eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute zu benutzen,
sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der
aktuelle Meßwert wird angezeigt, bleibt angezeigt bis die Daten
gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.
eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute zu benutzen,
sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der
aktuelle Meßwert wird angezeigt, bleibt angezeigt bis die Daten
gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.
X
X
X
X
DATENAUSGABE
1
2
3
Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste
, dann auf die Tasten und . Die erste gespeicherte
Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie nochmals auf die Taste ,
um weitere Daten auszuwerten oder auf irgendeine andere Taste um
in den normalen Meßmodus zurückzukehren.
Um die Daten auszudrucken, drücken Sie einmal audf die Taste ,
dann auf die Taste .
aktuellen Meßmodus zurück
und das automatische Logging wird abgestellt.
Um die Daten zu löschen, drücken Sie einmal auf die Taste und
dann auf die Tasten und . Nach einer kurzen Verzögerung, um
eine unabsichtliche Löschung zu vermeiden, wird angezeigt.
Die und Symbole sind nicht angezeigt d.h. der Speicher ist
gelöscht. Das Gerät kehrt in den aktuellen Meßmodus zurück.
Wenn Sie die Daten ausdrucken wollen,
müssen Sie die Tasten und betätigen. Sie sollten zuerst
feststellen, daß der PC angeschlossen und eingeschaltet ist. Die
Druckerbedingungen sind: 9600 Baud, 8 Datenbit, keine Parität, 1
Stoppbit, keine Durchflußreglung. Sie können auch das
Hyperterminal Ihres PCs gebrauchen.
4
3
Die gewählte Option wird
während der Übertragung angezeigt
Wenn die Taste gedrückt worden ist aber die Daten nicht gelöscht
werden sollen, schalten Sie das Instrument aus und wieder an.
DATENAUSGABE
1
2
3
Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste
, dann auf die Tasten und . Die erste gespeicherte
Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie nochmals auf die Taste ,
um weitere Daten auszuwerten oder auf irgendeine andere Taste um
in den normalen Meßmodus zurückzukehren.
Um die Daten auszudrucken, drücken Sie einmal audf die Taste ,
dann auf die Taste .
aktuellen Meßmodus zurück
und das automatische Logging wird abgestellt.
Um die Daten zu löschen, drücken Sie einmal auf die Taste und
dann auf die Tasten und . Nach einer kurzen Verzögerung, um
eine unabsichtliche Löschung zu vermeiden, wird angezeigt.
Die und Symbole sind nicht angezeigt d.h. der Speicher ist
gelöscht. Das Gerät kehrt in den aktuellen Meßmodus zurück.
Wenn Sie die Daten ausdrucken wollen,
müssen Sie die Tasten und betätigen. Sie sollten zuerst
feststellen, daß der PC angeschlossen und eingeschaltet ist. Die
Druckerbedingungen sind: 9600 Baud, 8 Datenbit, keine Parität, 1
Stoppbit, keine Durchflußreglung. Sie können auch das
Hyperterminal Ihres PCs gebrauchen.
4
3
Die gewählte Option wird
während der Übertragung angezeigt
Wenn die Taste gedrückt worden ist aber die Daten nicht gelöscht
werden sollen, schalten Sie das Instrument aus und wieder an.
X
X
DÉTECTION DE FUITE
P1, P2,
P3
Cette fonction permet la détection des fuites dans les systèmes de
pression pour un grand nombre d’applications.
Les résultats sont mémorisés mais vous ne pouvez pas les faire
sortir directement sur DigiLog en utilisant DigiLink. Il faut utiliser
l’hyperterminal de votre ordinateur et les faire sortir comme pour une
imprimante Epson. Quand vous enregistrez les pressions (
) les points décimaux doivent être les mêmes que pour la gamme
de pression que vous utilisez. Voir détails sur la page dernière.
DÉTECTION DE FUITE
P1, P2,
P3
Cette fonction permet la détection des fuites dans les systèmes de
pression pour un grand nombre d’applications.
Les résultats sont mémorisés mais vous ne pouvez pas les faire
sortir directement sur DigiLog en utilisant DigiLink. Il faut utiliser
l’hyperterminal de votre ordinateur et les faire sortir comme pour une
imprimante Epson. Quand vous enregistrez les pressions (
) les points décimaux doivent être les mêmes que pour la gamme
de pression que vous utilisez. Voir détails sur la page dernière.
MODE MOYEN
MAX/MIN
MAX/MIN
Appuyez sur la touche (en mode ) le symbol et la
valeur moyenee seront affichés. Appuyez à nouveau sur la touche
pour retourner en mode .
MODE MOYEN
MAX/MIN
MAX/MIN
Appuyez sur la touche (en mode ) le symbol et la
valeur moyenee seront affichés. Appuyez à nouveau sur la touche
pour retourner en mode .
X
X
X
X
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyez sur la
touche et . Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés.
Après la transmission l’appareil retournera
en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté.
Pour effacer les données mémoirsées appuyer sur la touche
une fois, puis sur la touche et . Il y aura un certain retard pour
éviter tout effacement accidentel. Les symboles et ne
seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal.
4
3
Le réglage de transmissiion choisi se fait visualiser
pendant la transmission.
Pour ne
pas perdre des données après avoir appuyer sur la touche ,
éteindre l’appareil, et puis l’allumer de nouveau.
3
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyez sur la
touche et . Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés.
Après la transmission l’appareil retournera
en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté.
Pour effacer les données mémoirsées appuyer sur la touche
une fois, puis sur la touche et . Il y aura un certain retard pour
éviter tout effacement accidentel. Les symboles et ne
seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal.
4
3
Le réglage de transmissiion choisi se fait visualiser
pendant la transmission.
Pour ne
pas perdre des données après avoir appuyer sur la touche ,
éteindre l’appareil, et puis l’allumer de nouveau.
3
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
touche et clignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera
effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une
lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche
. La lecture actuelle sera affichée et restera affiché.
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures.
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
touche et clignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera
effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une
lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche
. La lecture actuelle sera affichée et restera affiché.
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures.
SORTIE DE DONNÉES
1
2
et doivent être affichés.
Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis
sur la touche et . La première mesure mémorisée sera affichée.
Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les
autres mesures mémorisées ou une autre touche pour retourner en
mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche .
SORTIE DE DONNÉES
1
2
et doivent être affichés.
Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis
sur la touche et . La première mesure mémorisée sera affichée.
Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les
autres mesures mémorisées ou une autre touche pour retourner en
mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche .
26
26
11
11
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Modelle 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P und 2085P
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Modelle 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P und 2085P
AUTOMATISCHE BEREICHSEINSTELLUNG
A/R
Bei Betätigen dieser Taste wird die optimale Auflösung für den
angezeigten Wert automatisch eingestellt. erscheint im Display.
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diesen Modus
wieder ab. Diese Auflösung wird für den ganzen Meßbereich
benutzt, sogar wenn es Druckschwankungen geben sollte.
AUTOMATISCHE BEREICHSEINSTELLUNG
A/R
Bei Betätigen dieser Taste wird die optimale Auflösung für den
angezeigten Wert automatisch eingestellt. erscheint im Display.
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diesen Modus
wieder ab. Diese Auflösung wird für den ganzen Meßbereich
benutzt, sogar wenn es Druckschwankungen geben sollte.
ZEIT EINSTELLEN
NE• Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. und sowie das Jahr
und der Monat sind im Display angezeigt. Das Jahr und der Monat
können auf Wunsch geändert werden.
Taste drücken. Die Zeit wird angezeigt und kann auf Wunsch
geändert werden. Taste drücken. Das Gerät kehrt zum normalen
Modus zurück.
ZEIT EINSTELLEN
NE• Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. und sowie das Jahr
und der Monat sind im Display angezeigt. Das Jahr und der Monat
können auf Wunsch geändert werden.
Taste drücken. Die Zeit wird angezeigt und kann auf Wunsch
geändert werden. Taste drücken. Das Gerät kehrt zum normalen
Modus zurück.
LOGGING AUF BEDARF
NE 0
Mit dieser Funktion können Daten erfasst und gespeichert werden.
Ein Maximum von 50 Meßwerten kann gespeichert werden.
Um die Daten zu speichern, Taste betätigen. , und
werden angezeigt. Bis zu vier Ziffern können mit dem
eingegeben werden.
Drucken Sie nochmals auf die Taste um die Daten, die Zeit, das
Datum und die Referenz zu speichern. Das Gerät kehrt in den
normalen Meßmodus zurück. wird angezeigt bis die
gespeicherten Daten gelöscht sind.
Dezimalpunkt
LOGGING AUF BEDARF
NE 0
Mit dieser Funktion können Daten erfasst und gespeichert werden.
Ein Maximum von 50 Meßwerten kann gespeichert werden.
Um die Daten zu speichern, Taste betätigen. , und
werden angezeigt. Bis zu vier Ziffern können mit dem
eingegeben werden.
Drucken Sie nochmals auf die Taste um die Daten, die Zeit, das
Datum und die Referenz zu speichern. Das Gerät kehrt in den
normalen Meßmodus zurück. wird angezeigt bis die
gespeicherten Daten gelöscht sind.
Dezimalpunkt
VORWAHL-LOGGING
NE 0000.
Diese Funktion erlaubt Messungen über vorgegebene Zeitintervalle.
Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert
sind. oder erscheint im Display.
Drücken Sie auf die Taste . und Zeitintervalle in ST:MM
VORWAHL-LOGGING
NE 0000.
Diese Funktion erlaubt Messungen über vorgegebene Zeitintervalle.
Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert
sind. oder erscheint im Display.
Drücken Sie auf die Taste . und Zeitintervalle in ST:MM
AUFZEICHNUNGS-MODUS
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC
oder Epson Drucker mittels Digitron’s Infrarot XYZ Digi-Link abrufen.
Digitron bietet auch passende Software, die unter WINDOWS
lauffähig ist.
Beachten Sie: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden.
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle
gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe"
beschrieben.
AUFZEICHNUNGS-MODUS
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC
oder Epson Drucker mittels Digitron’s Infrarot XYZ Digi-Link abrufen.
Digitron bietet auch passende Software, die unter WINDOWS
lauffähig ist.
Beachten Sie: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden.
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle
gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe"
beschrieben.
Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt
erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in den
aktuellen Meßmodus zurückzukehren.
ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das
Gerät ausschalten.
ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden. Zur Reaktivierung dieser
Funktionen: Löschen Sie bitte alle gespeicherten Informationen wie
im Abschnitt “Datenausgabe” beschrieben.
Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt
erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in den
aktuellen Meßmodus zurückzukehren.
ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das
Gerät ausschalten.
ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden. Zur Reaktivierung dieser
Funktionen: Löschen Sie bitte alle gespeicherten Informationen wie
im Abschnitt “Datenausgabe” beschrieben.
X
X
X
X
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche (pas en mode ), et
seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne
voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche , et
seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez
sur la touche , et seront affichés. Enregistrez le
changement de pression admissible et appuyez sur la touche .
L’appareil peut maintenant commencer le test et sera affiché.
A/R MAX/MIN NE P1
NE
P2
NE P3
P1
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche (pas en mode ), et
seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne
voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche , et
seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez
sur la touche , et seront affichés. Enregistrez le
changement de pression admissible et appuyez sur la touche .
L’appareil peut maintenant commencer le test et sera affiché.
A/R MAX/MIN NE P1
NE
P2
NE P3
P1
FAIRE UN TEST
Cette fonction marchera seulement quand est affiché. Appliquez
la pression jusqu’à ce que devienne Si une presion (une
pression précontrainte) a été enregistrée il faut régler l’appareil à
cette pression. Éventez le système. L’affichage sera effacé pendant
la durée du test. ou sera affiché, les résultats seront
mémorisées automatiquement avec une référence en temps réel.
P1
P1 P2. P1
PASS FAIL
Vous pouvez visualiser les résultats en appuyant sur la touche et
ou les faire sortir sur une imprimante Epson ou compatible en
appuyant sur la touche et . Pour les faire sortir sur ordinateur il
faut utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur. Avant de faire un
autre test, il faut faire sortir les résultats qui seront perdus autrement.
Une fois que ou a été affiché la valeur actuelle sera
affichée. Il faut remettre l’appareil à l’état initial avant de commencer
un autre test
1
4
PASS FAIL
FAIRE UN TEST
Cette fonction marchera seulement quand est affiché. Appliquez
la pression jusqu’à ce que devienne Si une presion (une
pression précontrainte) a été enregistrée il faut régler l’appareil à
cette pression. Éventez le système. L’affichage sera effacé pendant
la durée du test. ou sera affiché, les résultats seront
mémorisées automatiquement avec une référence en temps réel.
P1
P1 P2. P1
PASS FAIL
Vous pouvez visualiser les résultats en appuyant sur la touche et
ou les faire sortir sur une imprimante Epson ou compatible en
appuyant sur la touche et . Pour les faire sortir sur ordinateur il
faut utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur. Avant de faire un
autre test, il faut faire sortir les résultats qui seront perdus autrement.
Une fois que ou a été affiché la valeur actuelle sera
affichée. Il faut remettre l’appareil à l’état initial avant de commencer
un autre test
1
4
PASS FAIL
SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION
Modèles 2024P, 2084P
0.0
0.0
Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche (2024P -
touche “ ”) et la maintenez enfoncée, l’écran fera défiler les
options possibles de la gamme du transducteur de 10,0 à 50,0 bar
(en 5 bar) o de 55,0 à 500.0 bar (en 5 bar) (pour en sélectionner
une, rélâcher la touche). ---- apparaît sur l’écran. Pour
personnaliser, maintenez à nouveau la touche (2024P -
touche “ ”) appuyée pour sélectionner la gamme de tension à
l’entrée, de 10,0 à 50,0 bars avec une tension de1à50mV(de1en
1 mV) ou de 55,0 à 500,0 bar avec une tension de 10 à 50 mV (de 1
en 1 mV). Relâchez pour sélectionner. Ce sont désormais les
réglages par défaut.
SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION
Modèles 2024P, 2084P
0.0
0.0
Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche (2024P -
touche “ ”) et la maintenez enfoncée, l’écran fera défiler les
options possibles de la gamme du transducteur de 10,0 à 50,0 bar
(en 5 bar) o de 55,0 à 500.0 bar (en 5 bar) (pour en sélectionner
une, rélâcher la touche). ---- apparaît sur l’écran. Pour
personnaliser, maintenez à nouveau la touche (2024P -
touche “ ”) appuyée pour sélectionner la gamme de tension à
l’entrée, de 10,0 à 50,0 bars avec une tension de1à50mV(de1en
1 mV) ou de 55,0 à 500,0 bar avec une tension de 10 à 50 mV (de 1
en 1 mV). Relâchez pour sélectionner. Ce sont désormais les
réglages par défaut.
CONNEXION DE CAPTEUR DE PRESSION EXTERNE
Gamme de pression sélectionnable (en bar) avec gamme de
sensibilité sélectionnable (en mV).
Alimentation fournie
Instructions de câblage
ATTENTION: Veillez à respecter les instructions concernant le
câblage du fait qu’un câblage incorrect est susceptible
d’endommager l’appareil.
+5 Volts ( 0 ,25 Volts équivalent à 5%)
Fil rouge = courant + , Fil bleu = courant - ,
Fil vert = courant + , Fil jaune = courant -
CONNEXION DE CAPTEUR DE PRESSION EXTERNE
Gamme de pression sélectionnable (en bar) avec gamme de
sensibilité sélectionnable (en mV).
Alimentation fournie
Instructions de câblage
ATTENTION: Veillez à respecter les instructions concernant le
câblage du fait qu’un câblage incorrect est susceptible
d’endommager l’appareil.
+5 Volts ( 0 ,25 Volts équivalent à 5%)
Fil rouge = courant + , Fil bleu = courant - ,
Fil vert = courant + , Fil jaune = courant -
±
±
10
10
27
27
ANSCHLÜSSE
Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit
4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um
diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen
und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.
Klemm-Mutter wieder festschrauben.
Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen
befindlichen Anschlüsse nicht mit einer größeren Drehkraft als 2Nm,
da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
ANSCHLÜSSE
Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit
4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um
diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen
und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.
Klemm-Mutter wieder festschrauben.
Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen
befindlichen Anschlüsse nicht mit einer größeren Drehkraft als 2Nm,
da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
HANDPUMPE (FALLS VERWENDET)
Die Handpumpe darf nicht mit den Gerätversionen 2000P,2020P
und 2080P verwendet werden.
Gebrauchen Sie das T-Stück, um die Handpumpe mit dem Eingang
des Gerätes und die Test-Ausrüstung zu verbindern. Entleeren Sie das
System mit der Handpumpe beim Drehen des Auslaßventils
nach links. Die Einstellung kann mit dem Feinregler auf der
Skalenmitte erfolgen; dies hat ein Feingewinde. Auslaßventil
schliessen und mit der Handpumpe zu pumpen, um den gewünschten
Druck aufzubauen Die Feinreglung des gewünschten Druckes erfolgt
durch Drehen der mit einem Gewinde versehenen Taste. Das
Auslaßventil kann zur Entlüftung des Systems benutzt werden.
Achtung: das Gerät darf nicht mit zu hohem Druck beaufschlagt
werden; die Handpumpe kann bis zu 7bar Druck erzeugen.
+
HANDPUMPE (FALLS VERWENDET)
Die Handpumpe darf nicht mit den Gerätversionen 2000P,2020P
und 2080P verwendet werden.
Gebrauchen Sie das T-Stück, um die Handpumpe mit dem Eingang
des Gerätes und die Test-Ausrüstung zu verbindern. Entleeren Sie das
System mit der Handpumpe beim Drehen des Auslaßventils
nach links. Die Einstellung kann mit dem Feinregler auf der
Skalenmitte erfolgen; dies hat ein Feingewinde. Auslaßventil
schliessen und mit der Handpumpe zu pumpen, um den gewünschten
Druck aufzubauen Die Feinreglung des gewünschten Druckes erfolgt
durch Drehen der mit einem Gewinde versehenen Taste. Das
Auslaßventil kann zur Entlüftung des Systems benutzt werden.
Achtung: das Gerät darf nicht mit zu hohem Druck beaufschlagt
werden; die Handpumpe kann bis zu 7bar Druck erzeugen.
+
PLUS BEDIENUNG
Die Modelle 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P und 2085P haben einige zusätzliche
Funktionen.
PLUS BEDIENUNG
Die Modelle 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P und 2085P haben einige zusätzliche
Funktionen.
MITTELWERT-BILDUNG
=Mit dem Schalter können Sie das Gerät in einen Angleich-Modus
schalten. In diesem Modus wird der Durchschnittswert der letzten
drei Messungen angezeigt um eine unruhige Anzeige zu vermeiden.
MITTELWERT-BILDUNG
=Mit dem Schalter können Sie das Gerät in einen Angleich-Modus
schalten. In diesem Modus wird der Durchschnittswert der letzten
drei Messungen angezeigt um eine unruhige Anzeige zu vermeiden.
VERSCHIEDENE EINHEITEN
Mit dem Knopf können Sie unter den verschiedenen Einheiten
umschalten. Diese Einstellung bleibt beim Abschalten gespeichert
und erscheint beim neuen Einschalten im Display. Siehe Tabelle auf
der Rückseite. Der Typ 20x0P (Messbereich 0-25mbar) kann die
Einheiten bar und mmHg nicht im Display darstellen. Beim
Einschalten eines Gerätes das in der bar Anzeige steht, wird keine
Einheit angezeigt. Durch drücken der Autorange-Taste wird die
Messung auf mbar umgestellt. Die Einheit mbar erscheint im Display.
Bei Mesungen in mmHg wird lediglich Hg im Display angezeigt.
Diese Funktion ist im Speichermodus nicht in Betrieb.
Beachten Sie: 2024P-2084P
K = 10³ Bei Benutzung in H O and Pa
M = 10 Bei Benutzung in H O and Pa
2
2
6
VERSCHIEDENE EINHEITEN
Mit dem Knopf können Sie unter den verschiedenen Einheiten
umschalten. Diese Einstellung bleibt beim Abschalten gespeichert
und erscheint beim neuen Einschalten im Display. Siehe Tabelle auf
der Rückseite. Der Typ 20x0P (Messbereich 0-25mbar) kann die
Einheiten bar und mmHg nicht im Display darstellen. Beim
Einschalten eines Gerätes das in der bar Anzeige steht, wird keine
Einheit angezeigt. Durch drücken der Autorange-Taste wird die
Messung auf mbar umgestellt. Die Einheit mbar erscheint im Display.
Bei Mesungen in mmHg wird lediglich Hg im Display angezeigt.
Diese Funktion ist im Speichermodus nicht in Betrieb.
Beachten Sie: 2024P-2084P
K = 10³ Bei Benutzung in H O and Pa
M = 10 Bei Benutzung in H O and Pa
2
2
6
MAX/MIN MESSUNG
Dieser Modus wird durch Drücken der Taste aktivert. Das Gerät
mißt die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die Minimum und
Maximalwerte. Um dies anzuzeigen drücken Sie die Taste
nochmals und Sie sehen am Display den Maximalwert, steht auf
dem Display. Durch erneutes Drücken erscheint der Minimumwert,
steht auf dem Display. Ein weiteres Betätigen wechselt in den
aktuellen Meßmodus.
MAX/MIN MESSUNG
Dieser Modus wird durch Drücken der Taste aktivert. Das Gerät
mißt die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die Minimum und
Maximalwerte. Um dies anzuzeigen drücken Sie die Taste
nochmals und Sie sehen am Display den Maximalwert, steht auf
dem Display. Durch erneutes Drücken erscheint der Minimumwert,
steht auf dem Display. Ein weiteres Betätigen wechselt in den
aktuellen Meßmodus.
ECHELLE PERSONNALISEE
NE
NE
ATTENTION OUT
Appuyer sur , apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le
pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en
compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette
valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée.
restera affiché, les valeurs courantes s’affichent. Une flèche
sera affichée pour montrer que la fonction est active.
: Dans ce mode, l’indicateur de dépassement de
gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression.
ECHELLE PERSONNALISEE
NE
NE
ATTENTION OUT
Appuyer sur , apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le
pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en
compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette
valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée.
restera affiché, les valeurs courantes s’affichent. Une flèche
sera affichée pour montrer que la fonction est active.
: Dans ce mode, l’indicateur de dépassement de
gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression.
PRÉCISION
De +20°C à +30°C/+68°F à +86°F 0.1% de le lecture + 0.1% de la
pleine échelle + 1 digit.
De -10°C à +50°C/+14°F à +122°F 0.15% de la lecture +0.15% de
la pleine échelle + 1 digit.
PRÉCISION
De +20°C à +30°C/+68°F à +86°F 0.1% de le lecture + 0.1% de la
pleine échelle + 1 digit.
De -10°C à +50°C/+14°F à +122°F 0.15% de la lecture +0.15% de
la pleine échelle + 1 digit.
CALIBRATION
Cet appareil a été calibré en utilisant un poids mort qui se réfère de
façon valable aux étalons nationaux.
CALIBRATION
Cet appareil a été calibré en utilisant un poids mort qui se réfère de
façon valable aux étalons nationaux.
GARANTIE
Cet appareil à été assemblé et testé très rigoureusement et est garanti pour la
fabrication et les pièces pour 2 ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
la garantie tout appareil défectueux sera réparé à la discrétion du fabricant. Cette
garantie ne couvre pas les avaries ou le malfonctionnement résultant d’un accident
ou d’un usage anormal. Tout instrument qui doit être réparé doit être envoyé au
fabricant, frais d’envoi payés et tous risques acceptés par l’expéditeur. Une brève
description de la malfonction doit accompagner l’envoi.
GARANTIE
Cet appareil à été assemblé et testé très rigoureusement et est garanti pour la
fabrication et les pièces pour 2 ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
la garantie tout appareil défectueux sera réparé à la discrétion du fabricant. Cette
garantie ne couvre pas les avaries ou le malfonctionnement résultant d’un accident
ou d’un usage anormal. Tout instrument qui doit être réparé doit être envoyé au
fabricant, frais d’envoi payés et tous risques acceptés par l’expéditeur. Une brève
description de la malfonction doit accompagner l’envoi.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Adesso 2001P Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur

Documents connexes