Brita LP Water Dispenser 536897-002 Manuel utilisateur

Catégorie
Filtres à eau
Taper
Manuel utilisateur
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
3
4
2
5
7
6
8
10
1
9
Out
In
11
2
PURITY C Quell ST
Verschnitt- und Kapazitätstabellen / By-Pass and Capacity Tables /
Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capacité /
Bypass- en capaciteitstabellen / Tabelle del by-pass e della capacità /
Tablas de mezcla y capacidad / Tabele obejść i wydajności /
Blandings- og kapacitetstabeller
Filterköpfe PURITY C 0–70 % mit variablem Verschnitt
Filter Heads PURITY C 0–70% with Variable By-Pass
Têtes de fi ltre PURITY C 070 % à by-pass variable
PURITY C 0–70% fi lterkoppen met variabele bypass
Teste del fi ltro PURITY C 0–70% con by-pass variabile
Cabezas fi ltrantes PURITY C 0–70% con mezcla variable
owice fi ltrów PURITY C 0–70% ze zmiennym obeciem
Filterhoveder PURITY C 0–70% med variabel blanding
Kaffee- und Espressomaschinen/Vendingautomaten / Coffee and Espresso Machines/Vending Machines /
Machines à café et expresso/distributeurs automatiques / Kof e- en espressomachines/vendingautomaten /
Macchine del caffè e per espresso/distributori automatici / Cafeteras y cafeteras exprés/quinas expendedoras /
Przelewowe i cnieniowe ekspresy do kawy/automaty do sprzedy napojów /
Kaffe- og espressomaskiner/vendingautomater
°dH (°KH) Recommended
bypass setting
Filter capacity in litres
PURITY C25
Quell ST
PURITY C50
Quell ST
PURITY C150
Quell ST
PURITY C300
Quell ST
PURITY C500
Quell ST
4 70% 697 1900 4766 7917 13458
5 70% 697 1900 4766 7917 13458
6 70% 697 1900 4766 7917 13458
7 60% 668 1821 4569 7589 12902
8 50% 523 1425 3574 5938 10094
950% 4641267317752788972
10 40% 352 960 2408 4000 6800
11 40% 320 873 2189 3636 6182
12 30% 254 693 1738 2887 4908
13 30% 235 640 1604 2665 4530
14 30% 218 594 1490 2474 4207
15 30% 203 554 1390 2310 3926
16 30% 191 520 1303 2165 3681
17 30% 179 489 1227 2038 3464
18 30% 169 462 1159 1925 3272
19 20% 142 387 970 1612 2740
20 20% 135 368 922 1531 2603
21 20% 128 350 878 1458 2479
22 20% 123 334 838 1392 2366
23 20% 117 320 802 1332 2264
24 20% 112 306 768 1276 2169
25 20% 108 294 737 1225 2083
26 20% 104 283 709 1178 2002
27 20% 100 272 683 1134 1928
28 20% 96 263 658 1094 1859
29 20% 93 253 636 1056 1795
30 20% 90 245 615 1021 1735
31 20% 87 237 595 988 1679
32 20% 84 230 576 957 1627
33 20% 82 223 559 928 1578
34 20% 79 216 542 901 1531
35 20% 77 210 527 875 1488
24
1 Eléments
Toutes les têtes de fi ltre :
1
Tête de fi ltre
2
Poignée de verrouillage
3
Sortie d’eau (G3/8" ou JG8)
4
Entrée d’eau (G3/8" ou JG8)
5
Fixation murale
6
Cartouche ltrante
7
Capuchon
8
Valve de rinçage
9
Flexible de rinçage
Eléments supplémentaires pour les têtes de fi ltre PURITY C 0–70 % :
10
Réglage by-pass
Eléments supplémentaires pour les têtes de fi ltre PURITY C avec raccord John Guest
11
Clips de sûreté
2 Informations générales
2.1 Fonction et domaine dapplication
PURITY C est un système de fi ltration BRITA spécialement conçu pour la gastronomie. Il procure
une qualité deau élevée et constante adaptée aux applications spéci ques du client et se carac-
rise par une utilisation simple et sûre.
L’IntelliBypass, unique en son genre, assure un by-pass constant de l’eau sur toute la durée d’uti-
lisation, indépendamment du débit de lappareil raccordé. Il en résulte une qualité deau élevée et
constante, spécialement adaptée aux exigences de l’application et aux caractéristiques locales de
l’eau.
La poignée de verrouillage innovante permet une utilisation à la fois simple et sûre, grâce à la fi xation
ef cace de la cartouche fi ltrante dans la tête de fi ltre et à la commande du débit deau.
La qualité alimentaire du système de fi ltration BRITA PURITY C a été contrôlée et con rmée par des
instituts indépendants. Vous trouverez les certi cations spécifi ques aux produits sur l’étiquette de
ces derniers tout comme sur Internet à l’adresse www.brita.net.
2.1.1 Purity C Quell ST
Les cartouches fi ltrantes PURITY C Quell ST réduisent la dureté carbonate de l’eau potable et protè-
gent ainsi l’appareil raccordé en aval contre lentartrage. En fonction du réglage by-pass, le passage
de l’eau potable dans le fi ltre permet une élimination sélective des ions calcium et magnésium tout
comme des ions de métaux lourds, tels que plomb et cuivre. Par ailleurs, la matière fi ltrante réduit la
turbidité et les impuretés organiques, ainsi que les substances dénaturant lodeur et le goût, tels que
les résidus de chlore dans leau fi ltrée et l’eau du by-pass.
Domaines d’application typiques des cartouches PURITY C Quell ST : machines à café et expresso,
distributeurs automatiques de boissons chaudes et froides, ainsi que fours vapeur et fours tradition-
nels.
2.1.2 Purity C AC
La cartouche fi ltrante PURITY C AC réduit la turbidité et les impuretés organiques ainsi que les sub-
stances dénaturant l’odeur et le goût, tels que les résidus de chlore. Par ailleurs, la matière fi ltrante
retient les particules jusqu’à une taille de 0,5 µm.
25
Domaines d’application typiques des cartouches PURITY C AC : distributeurs automatiques et fon-
taines d’eau alimentées par des conduites.
2.2 Dispositions relatives à la garantie
Le système de fi ltration PURITY C fait l’objet d’une garantie légale de 2 ans. Un recours en garantie
ne pourra être invoqué que si toutes les instructions du présent mode d’emploi ont été lues et res-
pectées.
2.3 Stockage/Transport
Lors du stockage et du transport, respecter les conditions indiquées dans les caractéristiques tech-
niques (chapitre 9).
Le mode demploi fait partie intégrante du produit. Il doit être conservé durant toute la durée de vie
du système de fi ltration et, le cas échéant, être transmis au prochain utilisateur.
2.4 Recyclage/Mise au rebut
Lemballage de ce produit est recyclable et réutilisable. Veuillez éliminer toutes les matières confor-
mément aux dispositions locales applicables.
Les cartouches fi ltrantes usagées peuvent être retournées aux adresses BRITA indiquées au verso
ou mises au rebut conformément aux ordonnances et prescriptions locales en vigueur.
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
3.1 Personnel qualifi é
L’installation et l’entretien du système de fi ltration sont réservés au personnel formé à cette fi n et
autorisé.
3.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement correct et sûr du produit implique le respect des consignes d’installation, d’uti-
lisation et dentretien fournies dans le présent mode d’emploi. Utiliser uniquement des cartouches
ltrantes conçues pour le présent système de fi ltration.
3.3 Exclusion de responsabili
L’installation et le changement de cartouche doivent être effectués en appliquant strictement les
indications du présent mode demploi. La société BRITA décline toute responsabilité en cas de dom-
mages directs ou indirects résultant d’une installation incorrecte ou d’une utilisation non conforme
du produit.
3.4 Consignes de sécurité spéci ques
Seule de l’eau classée potable est autorisée pour lalimentation du système de fi ltration BRITA.
Le système de fi ltration deau BRITA convient uniquement au traitement deau froide dans la
plage de température dentrée indiquée au chapitre 9. N’utiliser en aucun cas de l’eau chargée
de contaminants microbiologiques ou de leau de qualité inconnue sans effectuer de stérilisa-
tion appropriée.
Si un service of ciel recommande de faire bouillir leau du robinet, le système de fi ltration doit
être mis hors service. A la levée de ces mesures, il est nécessaire de changer la cartouche fi l-
trante et de nettoyer les raccords.
Pour des raisons d’hygiène, la matière fi ltrante de la cartouche subit un traitement spécial à
l’argent. Une faible quantité d’argent sans risque pour la santé peut parvenir dans leau. Cette
quantité est en accord avec les recommandations de l’Organisation mondiale de la santé (OMS)
en matière d’eau potable. Cependant, il se peut tout au plus que les valeurs indiquées dans le
Codex Alimentarius Austriacus soient dépassées.
Noter qu’il est généralement recommandé de faire bouillir leau du robinet consommée par
certains groupes de personnes (par ex. personnes immunodéprimées, bébés). Ceci s’applique
également à l’eau fi ltrée.
26
A l’attention des personnes souffrant des reins ou dialysées : pendant la fi ltration, la teneur en
potassium peut légèrement augmenter. Si vous souffrez des reins et/ou devez respecter un
régime spécial en potassium, nous vous recommandons de demander préalablement l’avis de
votre médecin.
Leau fi ltrée est classée dans la catégorie 2 selon DIN EN 1717.
BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de temps
prolongé. Si le système de fi ltration BRITA PURITY C n’est pas utilisé pendant plusieurs jours
(2 ou 3), nous recommandons de le rincer avec le volume deau indiqué dans le tableau ci-
dessous. Après une période d’arrêt de fonctionnement supérieure à 4 semaines, il est recom-
mandé soit de rincer le fi ltre conformément au tableau ci-dessous, au minimum avec le volume
d’eau Y, soit de le remplacer. Veuillez tenir compte également de la durée d’utilisation maximale
de la cartouche fi ltrante, soit 12 mois (chapitre 5).
Cartouche fi ltrante Volume de rinçage X
après 23 jours d’arrêt de fonctionnement
Volume de rinçage Y
après 4 semaines d’art de fonctionnement
PURITY C25 Quell ST 1,4 litre 14 litres
PURITY C50 Quell ST 2 litres 20 litres
PURITY C150 Quell ST 3 litres 30 litres
PURITY C300 Quell ST 6 litres 60 litres
PURITY C500 Quell ST 10 litres 100 litres
PURITY C1000 AC 1 litre 10 litres
Il est interdit douvrir ou de démonter le système de fi ltration pendant le fonctionnement. Il est
également interdit d’ouvrir la cartouche fi ltrante.
La tête de ltre du système de fi ltration est conçue pour une durée de vie de 10 ans (à compter
de la date d’installation). A la fi n de cette période de 10 ans, un remplacement est nécessaire.
Date de fabrication
Code de fabrication de la tête de fi ltre – exemple : H 8252 11882
8 Année de fabrication, ici : 2008
25 Semaine de fabrication, ici : semaine 25
2 Jour de fabrication de lundi (1) à vendredi (5), ici : mardi
11882 Numéro courant d’identifi cation
Code de fabrication de la cartouche fi ltrante – exemple : B8252080010
8 Année de fabrication, ici : 2008
25 Semaine de fabrication, ici : semaine 25
2 Jour de fabrication de lundi (1) à vendredi (5), ici : mardi
08 Numéro de la variante du mélange, ici : n° 8
0010 Numéro courant d’identifi cation de la cartouche fi ltrante, ici la dixième cartouche ; remis à zéro chaque jour
3.5 Consignes de montage relatives à la sécuri
L’appareil raccordé au fi ltre doit être dépourvu de tartre avant l’installation du système.
Conserver le système de fi ltration à l’abri des rayons solaires et le protéger contre les domma-
ges mécaniques. Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de feux nus.
Une vanne d’arrêt doit être installée en amont du fl exible dentrée du système de fi ltration.
Si la pression de leau est supérieure à 8,6 bars, un réducteur de pression doit être monté en
amont du système de fi ltration.
Ne pas monter de tuyau en cuivre ni de tuyau/raccord zingué ou nickelé entre le fi ltre à eau et
le consommateur. Il est recommandé d’utiliser pour cela les kits de fl exibles BRITA. Lors de la
sélection du matériau des pièces entrant en contact avec l’eau en aval du système de fi ltration
BRITA, n’oubliez pas que l’eau décarbonatée contient, du fait du principe de traitement, du gaz
carbonique libre.
Remarque : Avec les cartouches fi ltrantes PURITY C AC, leau n’est pas décarbonatée
L’installation de toutes les pièces doit être exécutée conformément aux directives nationales
relatives à l’installation des systèmes deau potable (par ex., en Allemagne, raccordement au
réseau de conduites uniquement avec un clapet anti-retour contrôlé par la DVGW (dération
allemande du secteur du gaz et de l’eau) conforme à DIN EN 13959, ou avec une protection
anti-retour de niveau supérieur).
27
L’installation et le fonctionnement du système de fi ltration doivent se dérouler entre autres
selon les règles « Travail dans les cuisines » élaborées par le comité dexperts « Aliments, bois-
sons et tabac » de la Centrale pour la sécurité et la santé (BGZ) (BGR111).
4 Installation
!
Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 9) ainsi que les consignes
dutilisation et de sécurité (chapitre 3) avant linstallation et les respecter. En cas de stockage et trans-
port à moins de 0 °C, le produit doit être stocké sur le lieu d’utilisation dans l’emballage dorigine ouvert,
aux températures ambiantes indiquées (chapitre 9), 24 heures minimum avant la mise en service.
4.1 Montage de la tête de fi ltre, raccord deau
!
Attention : Veiller à ce que la poignée de verrouillage de la tête soit ouverte.
A
B
Fermer larrivée deau et mettre lappareil raccordé hors tension.
Monter la fi xation murale
5
à la position prévue.
!
Attention : Lors de l’installation, tenir compte des cotes de montage, rayons de
courbure des fl exibles et dimensions des accessoires (par ex. BRITA FlowMeter). Le sys-
tème fonctionne en position verticale ou horizontale. En cas de montage avec la fi xation
murale, il doit impérativement être installé à la verticale !
C
Monter les fl exibles à l’entrée « IN »
4
et à la sortie d’eau « OUT »
3
de la tête de
ltre
1
. Avec des raccords G3/8", utiliser des joints plats ; avec des raccords John
Guest, utiliser des fl exibles d’un diamètre de 8 mm. En cas dutilisation de raccords John
Guest, les deux clips de sûreté
11
doivent être installés après montage du fl exible.
!
Attention : Ne pas dépasser le couple de serrage maxi pour les raccords G3/8", soit
14 Nm ! N’utiliser que des raccords de fl exibles à joints plats. Les fi letages coniques
endommagent les raccords de la tête de fi ltre et entraînent l’annulation de la garantie !
Pour le raccordement de lappareil, utiliser uniquement des fl exibles conformes à DVGW-
W 543. Il est recommandé d’utiliser des kits de fl exibles BRITA (chapitre 10).
D
Contrôler le réglage by-pass
10
et l’adapter si nécessaire à la dureté carbonate locale
(chapitre 4.2).
Remarque : Le by-pass est réglé en usine sur 30 %.
Emboîter la tête de fi ltre
1
dans la fi xation murale
5
.
4.2 glage by-pass et détermination de la capaci
Déterminer la dureté carbonate de l’eau locale avec le test de dureté carbonate BRITA
(réf. 710800). Il est aussi possible de se renseigner auprès du distributeur d’eau local.
Remarque : Avec les cartouches fi ltrantes PURITY C AC, leau n’est pas décarbonatée.
La détermination de la dureté carbonate n’est donc pas nécessaire.
Déterminer le réglage by-pass et la capacité au moyen du tableau correspondant (page 2–5) en
fonction de lapplication et de la dureté carbonate défi nie.
Régler ensuite le by-pass
10
sur la valeur déterminée.
Remarque : Seules les têtes de fi ltre PURITY C 0–70 % disposent d’un réglage by-pass varia-
ble. Pour un contrôle précis et continu de l’état d’usure de la cartouche fi ltrante, il est conseillé
d’installer le BRITA FlowMeter 10–100 A (réf. 298900).
Remarque : Avec les cartouches fi ltrantes PURITY C AC, la totalité de leau entrante est fi ltrée.
La cartouche fi ltrante peut être utilisée avec des têtes de fi ltre à by-pass fi xe ou variable. Le by-
pass réglé le cas échéant dans la tête de fi ltre n’est pas pris en compte.
4.3 Mise en place de la cartouche fi ltrante
E
F
Enlever le capuchon
7
.
Noter la prochaine date de remplacement dans le champ de la date sur la cartouche fi l-
trante
6
.
Insérer la nouvelle cartouche fi ltrante
6
à la verticale dans la tête de fi ltre
1
.
!
Attention : L’insertion de la cartouche fi ltrante est uniquement possible quand la poi-
gnée de verrouillage est ouverte. Veiller à positionner correctement la cartouche fi ltrante.
Tourner la poignée de verrouillage
2
jusqu’à ce que l’enclenchement soit audible.
28
4.4 Mise en service
G
H
Ouvrir l’arrivée d’eau et mettre l’appareil raccordé sous tension.
Actionner la valve de rinçage
8
et purger le système de fi ltration jusqu’à ce que l’eau
ltrée qui s’écoule soit limpide et ne contienne plus de bulles d’air. Rincer au moins
2 zones vides résiduelles (chapitre 9).
Remarque : Récupérer leau évacuée du fl exible de rinçage
9
lors du rinçage/de la
purge dans un récipient approprié.
Véri ez l’étanchéité du système.
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
La cartouche fi ltrante PURITY C doit être remplacée selon les indications du fabricant de la machine
une fois atteinte la capacité indiquée (voir chapitre 6), ou au plus tard 12 mois après la mise en ser-
vice, selon le cas se présentant en premier.
!
Attention : Lors du remplacement, examiner minutieusement toutes les pièces en place dans l’ap-
pareil ! Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer les pièces encrassées ! Lire les consignes d’uti-
lisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter. En cas de stockage et trans-
port à moins de 0 °C, le produit doit être stocké sur le lieu d’utilisation dans l’emballage dorigine ouvert,
aux températures ambiantes indiquées (chapitre 9), 24 heures minimum avant la mise en service.
Remarque : Quand la poignée de verrouillage est ouverte, l’arrivée d’eau de la cartouche est cou-
pée, et il est alors possible de faire s’écouler leau directement de l’entrée
4
à la sortie
3
(si néces-
saire, fermer larrivée deau et mettre lappareil raccordé hors tension).
Ouvrir la poignée de verrouillage
2
.
Actionner la valve de rinçage
8
et évacuer la pression du système.
Retirer la cartouche fi ltrante
6
usagée de la tête de fi ltre
1
. Durant cette opération, tenir
compte du poids de la cartouche.
Remarque : Pour sortir facilement la cartouche fi ltrante, la faire pivoter de 90° dans la fi xation
murale.
Effectuer les opérations des points 4.3 et 4.4.
6 Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capacité
6.1 PURITY C Quell ST
Les tableaux de détermination de la capacité de fi ltration pour les machines à café/expresso, les dis-
tributeurs automatiques, ainsi que les fours vapeur et fours traditionnels se trouvent aux pages 25.
Remarque : Les capacités mentionnées ont été testées et calculées sur la base de conditions d’uti-
lisation et de fonctionnement courantes. Des facteurs externes (par exemple une eau non fi ltrée de
qualité variable et/ou le type de la machine) peuvent entraîner des variations par rapport aux valeurs
données.
6.2 PURITY C AC
Le système de fi ltration PURITY C1000 AC a une capacité de fi ltration de 10 000 l indépendamment
de la dureté carbonate et du by-pass réglé. Toute l’eau entrante est fi ltrée (chapitre 4.2).
7 Entretien
Contrôler régulièrement létanchéité du système de fi ltration. Vérifi er à intervalles réguliers que les
exibles ne sont pas pliés. Remplacer les fl exibles pliés.
Le système de fi ltration complet doit être remplacé tous les 10 ans. Les fl exibles doivent être rem-
placés tous les 5 ans.
!
Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 9) ainsi que les consi-
gnes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter.
29
Nettoyer régulièrement l’extérieur du système de fi ltration avec un chiffon doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de produits chimiques ou de solutions nettoyantes caustiques ni de pro-
duits de nettoyage agressifs.
8 Dépannage
8.1 Pas d’écoulement d’eau
Cause : Arrivée deau fermée.
Solution : Ouvrir l’arrivée deau avec la vanne darrêt située en amont ou en fermant la
poignée de verrouillage
2
sur la tête de fi ltre
1
.
8.2 Pas découlement d’eau ou faible débit alors que l’arrivée deau est ouverte
Cause : Pression de la conduite d’eau trop faible.
Solution : ri er la pression de la conduite d’eau. Si le problème persiste, contrôler le
système de fi ltration et la cartouche fi ltrante, les remplacer si nécessaire.
Cause : La tête de fi ltre n’est pas montée dans le sens d’écoulement.
Solution : Démonter la tête de fi ltre et l’installer dans le sens d’écoulement (chapitre 4).
8.3 Fuite
Cause : Montage incorrect des raccords vissés
Solution : ri er la pression de la conduite d’eau. Contrôler tous les raccords vissés et
les monter conformément au chapitre 4). Si le problème persiste, remplacer le
système de fi ltration.
9 Caractéristiques techniques
9.1 PURITY C Quell ST
Sysme de fi ltration PURITY C avec cartouche fi ltrante
PURITY C25
Quell ST
PURITY C50
Quell ST
PURITY C150
Quell ST
PURITY C300
Quell ST
PURITY C500
Quell ST
Pression de fonctionnement 2 bars – 8,6 bars maxi
Température d’entrée d’eau 4 °C à 30 °C
Température
ambiante de
fonctionnement 4 °C à 40 °C
stockage/transport –20 °C à 50 °C
bit nominal 30 l/h 60 l/h 60 l/h 60 l/h 120 l/h
Perte de pression au débit nominal 0,1 bar 0,2 bar 0,2 bar 0,2 bar 0,5 bar
Zone vide résiduelle 0,85 l 1 l 1,9 l 2,9 l 5,4 l
Poids (sec/humide) 0,9 kg/1,2 kg 1,0 kg/1,4 kg 1,7 kg/2,5 kg 2,7 kg/3,9 kg 4,6 kg/7,1 kg
Capacité comparative selon DIN 18879-1:2007 : La capacité comparative est un paramètre standardisé qui permet de comparer
différents ltres. Elle est déterminée dans des conditions extrêmes. La capacité utile dans la pratique est supérieure à la capacité
comparative et peut diverger considérablement en fonction des conditions d’utilisation.
Capacité comparative 170 l 435 l 1278 l 2199 l 4125 l
Dimensions
(largeur/profondeur/
hauteur)
Système de fi ltration
(tête de fi ltre avec
cartouche fi ltrante)
117 mm/
108 mm/
216 mm
117 mm/
108 mm/
265 mm
117 mm/
108 mm/
421 mm
124 mm/
123 mm/
476 mm
149 mm/
149 mm/
554 mm
Cartouche fi ltrante 108 mm/
108 mm/
210 mm
108 mm/
108 mm/
259 mm
108 mm/
108 mm/
415 mm
123 mm/
123 mm/
469 mm
149 mm/
149 mm/
547 mm
Dimensions de
montage (installation
à la verticale avec
xation murale)
137 mm/
130 mm/
216 mm
137 mm/
130 mm/
265 mm
137 mm/
130 mm/
421 mm
137 mm/
138 mm/
476 mm
149 mm/
151 mm/
554 mm
En supplément des dimensions du système complet, tenir compte des accessoires (par ex. FlowMeter), ainsi que des rayons de
courbure des fl exibles d’entrée et de sortie en fonction de l’orientation de montage et de la position de fonctionnement.
Position de fonctionnement Horizontale ou verticale
Raccord d’entrée d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
Raccord de sortie d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
30
9.2 PURITY C AC
Sysme de fi ltration PURITY C avec cartouche fi ltrante
PURITY C1000 AC
Pression de fonctionnement 2 bars – 8,6 bars maxi
Température d’entrée d’eau 4 °C à 30 °C
Température ambiante pour le fonctionnement 4 °C à 40 °C
stockage/transport –20 °C à 50 °C
bit de fonctionnement et perte de pression correspondante 30–180 l/h / 0,2–1,4 bar
bit à 1 bar de perte de pression 140 l/h
Zone vide résiduelle 0,23 l
Poids (sec/humide) 0,4 kg/0,9 kg
Capacité de fi ltration nominale 10 000 l
duction de chlore DIN EN 14898 Classe 1 (> 90 %)
duction de chlore NSF 42 Classe I (50 %)
Rétention de particules NSF 42 Classe I (0,5 µm)
Dimensions du système de fi ltration (tête de fi ltre avec
cartouche fi ltrante) (largeur/profondeur/hauteur)
106 mm/92 mm/232 mm
Dimensions (cartouche fi ltrante)
(largeur/profondeur/hauteur)
86 mm/86 mm/224 mm
Dimensions de montage (installation à la verticale avec fi xation
murale) (largeur/profondeur/hauteur)
137 mm/122 mm/232 mm
En supplément des dimensions du système complet, tenir compte des accessoires (par ex. FlowMeter), ainsi que des rayons de
courbure des fl exibles d’entrée et de sortie en fonction de l’orientation de montage et de la position de fonctionnement.
Position de fonctionnement Horizontale ou verticale
Raccord d’entrée d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
Raccord de sortie d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
10 Références
Système de fi ltration PURITY C
Article Description Référence
PURITY C 0 % G3/8", tête de fi ltre, pack 20 Tête de fi ltre avec by-pass 0 % (raccord G3/8") 297177
PURITY C 0 % G3/8", tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre avec by-pass 0 % (raccord G3/8") 1002949
PURITY C 0 % JG8, tête de fi ltre, pack 20 Tête de fi ltre avec by-pass 0 % (raccord John Guest 8 mm) 297176
PURITY C 0 % JG8, tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre avec by-pass 0 % (raccord John Guest 8 mm) 1002942
PURITY C 30 % G3/8", tête de fi ltre, pack 20 Tête de fi ltre avec by-pass 30 % (raccord G3/8") 297175
PURITY C 30 % G3/8", tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre avec by-pass 30 % (raccord G3/8") 1002952
PURITY C 30 % JG8, tête de fi ltre, pack 20 Tête de fi ltre avec by-pass 30 % (raccord John Guest 8 mm) 297174
PURITY C 30 % JG8, tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre avec by-pass 30 % (raccord John Guest 8 mm) 1002945
PURITY C 0–70 % G3/8", tête de fi ltre, pack 20 Tête de fi ltre à by-pass variable 0–70 % (raccord G3/8") 297172
PURITY C 0–70 % G3/8", tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre à by-pass variable 0–70 % (raccord G3/8") 1002955
PURITY C 0–70 % JG8, tête de fi ltre, pack 20 Tête de ltre à by-pass variable 0–70 % (raccord John Guest 8 mm) 297171
PURITY C 0–70 % JG8, tête de fi ltre, pack 1 Tête de fi ltre à by-pass variable 0–70 % (raccord John Guest 8 mm) 1002946
PURITY C25 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 1
Cartouche fi ltrante pour la décarbonatation et la réduction des
substances dénaturant l’odeur et le goût dans l’eau potable.
1002003
PURITY C25 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 20 1002008
PURITY C50 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 20 102831
PURITY C50 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 1 1002730
PURITY C150 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 6 102829
PURITY C150 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 1 102828
PURITY C300 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 3 102827
PURITY C300 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 1 102826
PURITY C500 Quell ST, cartouche fi ltrante, pack 1 1002045
PURITY C1000 AC, cartouche fi ltrante, pack 1 Système de fi ltration pour la réduction de substances dénaturant
l’odeur et le goût ainsi que la rétention de particules d’une taille
supérieure ou égale à 0,5 µm dans l’eau potable.
1002063
PURITY C1000 AC, cartouche fi ltrante, pack 20 1002091
31
Accessoires
Article Description Référence
Test de dureté carbonate BRITA Kit de test pour mesurer la dureté carbonate de l’eau entrante 710800
Housse PURITY C, pack 10 Housse pour tête de fi ltre PURITY C comme protection contre
les impuretés
1000503
Pied PURITY C, pack 3 Pied pour le fonctionnement du système de fi ltration PURITY C
en position verticale
1000494
BRITA FlowMeter 10–100 A bitmètre pour systèmes de fi ltration à raccords G3/8" 298900
BRITA FlowMeter 100–700 A Débitmètre pour systèmes de fi ltration à raccords G3/4" 298905
ducteur 3/4" – 3/8", pack 2 Réducteur à fi letage 3/4" sur taraudage 3/8" 1000898
Clapet anti-retour G3/8", pack 3 Clapet anti-retour pour raccords G3/8" 1000639
Clapet anti-retour JG8-8, pack 25 Clapet anti-retour pour raccords John Guest avec clips de sûreté 292069
Clapet anti-retour JG8-8, pack 3 Clapet anti-retour pour raccords John Guest avec clips de sûreté 292068
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, coude 3/4" – coude 3/8" Flexible DN8, 1,5 m, 3/4" avec coude – 3/8" avec coude et joints 293703
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/4" – coude 3/8" Flexible DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" avec coude et joints 293704
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/8" – coude 3/4" Flexible DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/4" avec coude et joints 1001139
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/8" – coude 3/8" Flexible DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" avec coude et joints 1001140
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/4" – 3/8" Flexible de sortie DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" 366400
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/8" Flexible DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" 1001137
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/4" – 3/8" rob.
boisseau sph.
Flexible d’entrée DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" avec robinet à boisseau
sphérique
1001138
Kit de fl exibles 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/8" rob.
boisseau sph.
Flexible d’entrée DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" avec robinet à boisseau
sphérique
1001365
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Brita LP Water Dispenser 536897-002 Manuel utilisateur

Catégorie
Filtres à eau
Taper
Manuel utilisateur