Brita PURITY C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Deutsch Seite 9 – 17
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
English Page 18 – 29
1 Denition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Information for Australian market
Français Page 30 – 38
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
Nederlands Pagina 39 – 47
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van het lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
Italiano Pagina 48 – 58
1 Panoramica delle denizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento
e sulla sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 59 – 67
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
Polski Strona 68 – 76
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
Dansk Side 77 – 85
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
Русский язык Страница 86 95
1 Термины
2 Общие сведения
3 Инструкции по эксплуатации
и безопасности
4 Монтаж
5 Замена сменного картриджа
6 Таблицы ресуров фильтров
и настроек bypass
7 Техническое обслуживание
8 Устранение неисправностей
9 Технические параметры
2
PURITY C Quell ST
Verschnitt- und Kapazitätstabellen / By-pass and capacity tables / Tableau de
réglage by-pass et de détermination de la capacité / Bypass- en
capaciteitstabellen / Tabelle del by-pass e della capacità / Tablas de mezcla
y capacidad / Tabele obejść i wydajności / Blandings- og kapacitetstabeller /
Таблицы ресурсов фильтров и настроек bypass
Filterköpfe PURITY C 0–70 % mit variablem Verschnitt
Filter Heads PURITY C 0–70 % with variable by-pass
Têtes de ltre PURITY C 0–70 % à by-pass variable
PURITY C 0–70 % lterkoppen met variabele bypass
Teste del ltro PURITY C 0–70 % con by-pass variabile
Cabezas ltrantes PURITY C 0–70 % con mezcla variable
owice ltrów PURITY C 0–70 % ze zmiennym obejściem
Filterhoveder PURITY C 0–70 % med variabel blanding
Головная часть фильтров серии PURITY C с настраиваемым bypass 0–70 %
Kaffee- und Espressomaschinen/Vendingautomaten
Coffee and espresso machines/Vending machines
Machines à café et expresso/distributeurs automatiques
Kofe- en espressomachines/vendingautomaten
Macchine del caffè e per espresso/distributori automatici
Cafeteras y cafeteras exprés/Máquinas expendedoras
Przelewowe i ciśnieniowe ekspresy do kawy/automaty do sprzedaży napojów
Kaffe- og espressomaskiner/
vendingautomater
Кофемашины и вендинговые автоматы
°dH (°KH) Recommended
bypass setting
PURITY C Quell ST - Filter capacity in litre
C25* C50 C150 C300 C500 C1100
4 70% 697 1900 4766 7917 13458 22760
5 70% 697 1900 4766 7917 13458 22760
6 70% 697 1900 4766 7917 13458 22760
7 60% 668 1821 4569 7589 12902 21819
8 50% 523 1425 3574 5938 10094 17070
9 50% 464 1267 3177 5278 8972 15174
10 40% 352 960 2408 4000 6800 11500
11 40% 320 873 2189 3636 6182 10455
12 30% 254 693 1738 2887 4908 8300
13 30% 235 640 1604 2665 4530 7661
14 30% 218 594 1490 2474 4207 7114
15 30% 203 554 1390 2310 3926 6640
16 30% 191 520 1303 2165 3681 6225
17 30% 179 489 1227 2038 3464 5859
18 30% 169 462 1159 1925 3272 5533
19 20% 142 387 970 1612 2740 4634
20 20% 135 368 922 1531 2603 4402
21 20% 128 350 878 1458 2479 4193
22 20% 123 334 838 1392 2366 4002
23 20% 117 320 802 1332 2264 3828
24 20% 112 306 768 1276 2169 3669
25 20% 108 294 737 1225 2083 3522
26 20% 104 283 709 1178 2002 3386
27 20% 100 272 683 1134 1928 3261
28 20% 96 263 658 1094 1859 3145
29 20% 93 253 636 1056 1795 3036
30 20% 90 245 615 1021 1735 2935
31 20% 87 237 595 988 1679 2840
32 20% 84 230 576 957 1627 2751
33 20% 82 223 559 928 1578 2668
34 20% 79 216 542 901 1531 2590
35 20% 77 210 527 875 1488 2516
*available only in Spain, France and Italy
28
EN
Test Data for PURITY C50 Quell ST
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.11 mg/l 0.40 mg/l 81.0 % 0.24 mg/l 88.7 %
*Test Data for PURITY C150 Quell ST
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.11 mg/l 0.40 mg/l 81.0 % 0.24 mg/l 88.7 %
*Test Data for PURITY C300 Quell ST
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.11 mg/l 0.40 mg/l 81.0 % 0.24 mg/l 88.7 %
Test Data for PURITY C500 Quell ST
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.1 mg/l 0.31 mg/l 85.2 % 0.25 mg/l 88.6 %
**Test Data for PURITY C1100 Quell ST
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.1 mg/l 0.31 mg/l 85.2 % 0.25 mg/l 88.6 %
Test Data for PURITY C500 Finest
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.0 mg/l ND (0.05 mg/l)
(not detectable)
97. 4 % ND(0.05 mg/l)
(not detectable)
> 97. 5 %
Test data for PURITY C1100 Finest
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.0 mg/l ND (0.05 mg/l)
(not detectable)
97. 4 % ND(0.05 mg/l)
(not detectable)
> 97. 5 %
Test data for PURITY C500 Steam
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.1 mg/l 0.31 mg/l 85.2 % 0.25 mg/l 88.6 %
**Test data for PURITY C1100 Steam
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.1 mg/l 0.31 mg/l 85.2 % 0.25 mg/l 88.6 %
Test Data for PURITY C1000 AC
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.1 mg/l 0.05 mg/l 97. 4 % 0.05 mg/l 97. 6 %
Test Data for PURITY Fresh C50
Substance Guidelines Average Inuent
Concentration
Maximum Efuent
Concentration
Minimum Percent
Removal
Average Efuent
Concentration
Average Percent
Removal
Chlorine NSF/ANSI 42 2.0 mg/l ND (0.05 mg/l)
(not detectable)
97. 4 % ND(0.05 mg/l)
(not detectable)
> 97. 5 %
* Values calculated on basis of the C50 ** Values calculated on basis of the C500
30
FR
1 Eléments
Toutes les têtes de ltre :
1
Tête de ltre
2
Poignée de verrouillage
3
Sortie d’eau (G3/8" ou JG8)
4
Entrée d’eau (G3/8" ou JG8)
5
Fixation murale
6
Cartouche ltrante
7
Capuchon de fermeture
8
Vanne de rinçage
9
Flexible de rinçage
Eléments supplémentaires pour les têtes de ltre PURITY C 0–70 % :
10
Réglage by-pass
11
Valve de rinçage avec vanne
Eléments supplémentaires pour les têtes de ltre PURITY C avec raccord John Guest
12
Clips de sûreté
2 Informations générales
2.1 Fonction et domaine d’application
PURITY C est un système de ltration BRITA spécialement conçu pour la gastronomie. Il procure une
qualité d’eau élevée et constante adaptée aux applications spéciques du client et se caractérise par
une utilisation simple et sûre.
LIntelliBypass, unique en son genre, assure un by-pass constant de l’eau sur toute la durée dutilisation,
indépendamment du débit de lappareil raccordé. Il en résulte une qualité d’eau élevée et constante,
spécialement adaptée aux exigences de l’application et aux caractéristiques locales de l’eau.
La poignée de verrouillage innovante permet une utilisation à la fois simple et sûre, grâce à la xation
efcace de la cartouche ltrante dans la tête de ltre et à la commande du débit d’eau.
La qualité alimentaire du système de ltration BRITA PURITY C a été contrôlée et conrmée par des
instituts indépendants. Vous trouverez les certications spéciques aux produits sur l’étiquette de
ces derniers tout comme sur Internet à ladresse www.brita.net.
2.1.1 PURITY C Quell ST
Les cartouches ltrantes PURITY C Quell ST réduisent la dureté carbonate de leau potable et
protègent ainsi l’appareil raccordé en aval contre l’entartrage. En fonction du réglage by-pass, le
passage de l’eau potable dans le ltre permet une élimination sélective des ions calcium et magnésium
tout comme des ions métalliques. Par ailleurs, la matière ltrante réduit la turbidité et les impuretés
organiques, ainsi que les substances dénaturant l’odeur et le goût, tels que les résidus de chlore
dans l’eau ltrée et l’eau du by-pass.
Domaines dapplication typiques des cartouches PURITY C Quell ST : machines à café et expresso,
distributeurs automatiques de boissons chaudes et froides.
2.1.2 PURITY C Finest
Le système de ltration PURITY C Finest permet de préserver toute l’intensité de larôme du café, en
particulier de l’expresso, et ainsi de libérer toutes ses saveurs. Les propriétés de la crème du café
sont décuplées.
Les cartouches ltrantes PURITY C Finest réduisent la dureté totale de l’eau potable et évitent ainsi
tout dépôt de calcaire et de gypse dans les appareils raccordés en aval.
31
FR
Les ions calcium et magnésium ainsi que les ions métalliques sont retirés de l’eau potable de
manière sélective lorsque l’eau traverse le ltre.
Par ailleurs, la matière ltrante réduit la turbidité et les impuretés organiques, ainsi que les substances
dénaturant lodeur et le goût, tels que les résidus de chlore dans leau ltrée.
Les domaines d’application courants de PURITY C Finest sont les machines à café et expresso.
!
Attention : Le système PURITY C Finest ne convient pas aux fours vapeurs ni aux fours
traditionnels. L’utilisation en aval d’adoucisseurs d’eau domestiques avec cette cartouche n’est pas
recommandée. Les cartouches PURITY C Finest doivent fonctionner avec un réglage du by-pass
de 0 %.
2.1.3 PURITY C Steam
Le système de ltration d’eau BRITA PURITY C Steam améliore la qualité de l’eau potable, en
particulier dans le cadre dune utilisation dans un four vapeur ou mixte. La décarbonatation de leau
potable réduit ainsi les dépôts de calcaire de léquipement. En fonction du réglage du by-pass,
la matière ltrante réduit de manière sélective les ions calcium et magnésium ainsi que les métaux
tels que le plomb et le cuivre présents dans l’eau potable. De plus, la turbidité et les impuretés
organiques sont réduits, ainsi que les substances qui altèrent l’odeur et le goût telles que le chlore.
Le réglage du by-pass, conçu spécialement pour les fours vapeur et mixtes, permet dadapter la
réduction de la dureté carbonate selon la dureté de leau locale an dobtenir une ltration optimale.
Le four vapeur fonctionne avec un meilleur débit et une perte de pression réduite.
2.1.4 PURITY C Fresh
Les cartouches ltrantes PURITY C50 Fresh réduisent la turbidité et les impuretés organiques ainsi
que les substances dénaturant l’odeur et le goût de l’eau potable, tels que le chlore et les composants
chlorés. Les particules endommageant les appareils sont aussi ltrées.
Le système PURITY C50 Fresh a été spécialement conçu pour optimiser le goût et rafraîchir l’eau
destinée aux machines à café/expresso et distributeurs.
2.1.5 PURITY C AC
La cartouche ltrante PURITY C1000 AC réduit la turbidité et les impuretés organiques ainsi
que les substances dénaturant l’odeur et le goût, tels que les résidus de chlore. Par ailleurs, la
matière ltrante retient les particules jusqu’à une taille de 0,5 μm.
Domaines dapplication typiques des cartouches PURITY C1000 AC : distributeurs automatiques et
fontaines d’eau raccordés au réseau d’eau.
2.1.6 PURITY C MinUp
PURITY C500 MinUp est lié au BRITA PROGUARD Coffee ou utilisé dans les zones à eau douce
associé à un préltre PURITY C Quell ST, les deux avec un réglage du by-pass de 0 %.
2.2 Dispositions relatives à la garantie
Le système de ltration PURITY C fait l’objet d’une garantie légale de 2 ans à partir de la date d’achat.
Un recours en garantie ne pourra être invoqué que si toutes les instructions du présent mode d’emploi
ont été lues et respectées.
2.3 Stockage/Transport
Lors du stockage et du transport, respecter les conditions indiquées dans les caractéristiques
techniques (chapitre 9).
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il doit être conservé durant toute la durée de vie du
système de ltration et, le cas échéant, être transmis à chaque utilisateur successif.
32
FR
2.4 Recyclage/Mise au rebut
L’emballage de ce produit est recyclable et réutilisable. Veuillez éliminer toutes les matières
conformément aux dispositions locales applicables.
Les cartouches ltrantes usagées peuvent être retournées aux adresses BRITA indiquées au verso
ou mises au rebut conformément aux ordonnances et prescriptions locales en vigueur.
3 Consignes d’utilisation et de sécuri
3.1 Personnel qualié
L’installation et l’entretien du système de ltration sont réservés au personnel formé à cette n et autorisé.
3.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement correct et sûr du produit implique le respect des consignes d’installation, d’utilisation
et d’entretien fournies dans le présent mode demploi. Utiliser uniquement des cartouches ltrantes
conçues pour le présent système de ltration.
3.3 Exclusion de responsabili
L’installation et le changement de cartouche doivent être effectués en appliquant strictement
les indications du présent mode d’emploi. La société BRITA décline toute responsabilité en cas
de dommages directs ou indirects résultant dune installation incorrecte ou d’une utilisation non
conforme du produit.
3.4 Consignes de sécurité spéciques
Seule de leau potable est autorisée pour l’alimentation du système de ltration BRITA.
Le système de ltration d’eau BRITA convient uniquement au traitement d’eau froide dans
la plage de température d’entrée indiquée au chapitre 9.
Si un service ofciel recommande de faire bouillir l’eau du robinet, le système de ltration doit
être mis hors service. A la levée de ces mesures, il est nécessaire de changer la cartouche
ltrante et de nettoyer les raccords.
Noter qu’il est généralement recommandé de faire bouillir l’eau du robinet consommée
par certains groupes de personnes (par ex. personnes immunodéprimées, bébés). Ceci
s’applique également à l’eau ltrée.
A l’attention des personnes souffrant des reins ou dialysées : pendant la ltration, la teneur
en potassium peut légèrement augmenter. Si vous souffrez des reins et/ou devez respecter
un régime spécial en potassium, nous vous recommandons de demander préalablement
l’avis de votre médecin.
L’eau ltrée est classée dans la catégorie 2 selon la norme DIN EN 1717.
BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de temps
prolongé. Si le système de ltration BRITA PURITY C n’est pas utilisé pendant plusieurs jours,
nous recommandons de le rincer avec le volume d’eau indiqué dans le tableau cidessous.
Cartouche ltrante Volume de rinçage après 2–3 jours
d’arrêt de fonctionnement
Volume de rinçage après 4 semaines
d’arrêt de fonctionnement
PURITY C25* 1,4 litre 14 litres
PURITY C50 2 litres 20 litres
PURITY C150 3 litres 30 litres
PURITY C300 6 litres 60 litres
PURITY C500 10 litres 100 litres
PURITY C1100 18 litres 180 litres
PURITY C1000 AC 1 litre 10 litres
PURITY C500 MinUp 0 litres 0 litres
*uniquement disponible en Espagne, France et Italie
Il est interdit douvrir ou de démonter le système de ltration pendant son fonctionnement.
Il est également interdit d’ouvrir la cartouche ltrante.
Date de fabrication
33
FR
Code de fabrication de la tête de ltre – exemple : H 9375 01381
9 Année de fabrication, ici : 2019
37 Semaine de fabrication, ici : semaine 37
5 Jour de fabrication de lundi (1) à vendredi (5), ici : vendredi
01381 Numéro courant d’identication
Code de fabrication de la cartouche ltrante – exemple : B9224350010
9 Année de fabrication, ici : 2019
22 Semaine de fabrication, ici : semaine 22
4 Jour de fabrication de lundi (1) à vendredi (5), ici : jeudi
35 Numéro de la variante du mélange, ici : n° 35
0010 Numéro courant d’identication de la cartouche ltrante, ici la dixième cartouche ; remis à zéro chaque jour
3.5 Consignes de montage relatives à la sécurité
L’appareil raccordé au ltre doit être dépourvu de dépôts de gypse et de tartre avant l’installation
du système.
Conserver le système de ltration à l’abri des rayons solaires et le protéger contre les dommages
mécaniques. Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de feux nus.
Une vanne d’arrêt doit être installée en amont du exible d’entrée du système de ltration.
Si la pression de l’eau est supérieure à 8,6 bars, un réducteur de pression doit être monté en
amont du système de ltration.
Lors de la sélection du matériau des pièces entrant en contact avec leau en aval du système
de ltration BRITA, n’oubliez pas que leau décarbonatée contient, du fait de ce principe de
traitement, du gaz carbonique libre. Pour cette raison, choisissez uniquement des matériaux
adaptés. Il est recommandé d’utiliser pour cela les kits de exibles BRITA.
Linstallation de toutes les pièces doit être exécutée conformément aux directives nationales
concernant les installations de traitement d’eau potable.
4 Installation
!
Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 9) ainsi que les consignes
d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant l’installation et les respecter. En cas de stockage et
transport à moins de 0 °C, le produit doit être stocké sur le lieu d’utilisation dans l’emballage d’origine
ouvert, aux températures ambiantes indiquées (chapitre 9), 24 heures minimum avant la mise en service.
4.1 Montage de la tête de ltre, raccord d’eau
A
B
Fermer l’arrivée d’eau et mettre l’appareil raccordé hors tension.
Monter la xation murale
5
à la position prévue.*
!
Attention : lors de l’installation, tenir compte des cotes de montage, rayons de
courbure des exibles et dimensions des accessoires (par ex. BRITA FlowMeter).
En cas de montage avec la xation murale, il doit impérativement être installé à la verticale !
Le PURITY C1100 ne peut pas être installé à l’aide d’une xation murale.
C
Monter les exibles à l’entrée « IN »
4
et à la sortie d’eau « OUT »
3
de la tête de ltre
1
.
Avec des raccords G3/8, utiliser des joints plats ; avec des raccords John Guest, utiliser des
exibles d’un diamètre de 8 mm. En cas d’utilisation de raccords John Guest, les deux clips
de sûreté
12
doivent être installés après montage du exible.
!
Attention : ne pas dépasser le couple de serrage maxi pour les raccords G3/8", soit
14 Nm ! N’utiliser que des raccords de exibles à joints plats, étant donné que les joints
coniques endommagent les raccords de la tête de ltre et entraînent lannulation de la
garantie ! Il est recommandé d’utiliser des kits de exibles BRITA.
D
En cas d’utilisation de têtes de ltre PURITY C 0–70 %, vérier le réglage by-pass
10
(réglé en usine sur 30 %) et le cas échéant, l’adapter à la dureté carbonate locale
(PURITY C Quell ST) (chapitre 4.2).
En cas d’utilisation de têtes de ltre PURITY C Steam, vérier le réglage by-pass
10
(réglé en usine sur 1) et le cas échéant, l’adapter (chapitre 4.2).
Emboîter la tête de ltre
1
dans la xation murale
5
.
* La tête de filtre PURITY C Steam est livrée sans support de fixation murale.
34
FR
4.2
Réglage by-pass et détermination de la capacité pour les têtes de ltre PURITY C
Détermination de la dureté carbonate (pour les cartouches ltrantes PURITY C Quell ST et PURITY
C Steam) ou de la dureté totale (pour les cartouches ltrantes PURITY C Finest) de l’eau locale à
l’aide du test de dureté carbonate BRITA ou du test de dureté totale BRITA. Il est aussi possible de
se renseigner auprès du distributeur d’eau local pour connaître la dureté de l’eau locale.
Déterminer le réglage du by-pass et la capacité au moyen du tableau correspondant (page 2–7)
en fonction de l’application et de la dureté carbonate ou totale dénie.
Régler ensuite le by-pass
10
sur la valeur déterminée.
Pour un contrôle précis et continu de létat d’usure de la cartouche ltrante, il est conseillé
d’installer le BRITA FlowMeter 10100.
Remarque : avec les cartouches ltrantes PURITY C Finest, PURITY C50 Fresh et PURITY
C1000 AC, la totalité de leau entrante est ltrée. La cartouche ltrante peut être utilisée avec
des têtes de ltre à by-pass xe ou variable. Le by-pass réglé le cas échéant dans la tête de
ltre n’est pas pris en compte.
4.3 Mise en place de la cartouche ltrante
E
F
Enlever la patte du capuchon de protection
7
en la tirant vers le haut et ôter
le capuchon de protection.
Noter la prochaine date de remplacement dans le champ de date prévu à cet effet sur la
cartouche ltrante
6
.
Insérer la nouvelle cartouche ltrante
6
à la verticale dans la tête de ltre
1
.
!
Attention : L’insertion de la cartouche ltrante n’est possible que lorsque la poignée
de verrouillage est ouverte. Veiller à positionner correctement la cartouche ltrante.
Tourner la poignée de verrouillage
2
jusqu’à entendre un clic.
4.4 Mise en service
G
H
Ouvrir larrivée d’eau et mettre l’appareil raccordé sous tension.
Actionner la valve de rinçage
8
et purger le système de ltration jusqu’à ce que l’eau
ltrée qui s’écoule soit limpide et ne contienne plus de bulles d’air. Rincer au moins
2 zones vides résiduelles (chapitre 9).
Remarque : Récupérer leau évacuée du exible de rinçage
9
lors du rinçage/de la
purge dans un récipient approprié.
Vériez l’étanchéité du système.
5 Remplacement de la cartouche ltrante
La cartouche ltrante PURITY C doit être remplacée selon les indications du fabricant de la machine
une fois atteinte la capacité indiquée (voir chapitre 6), ou au plus tard 12 mois après la mise en service,
selon le cas se présentant en premier.
!
Attention : Lors du remplacement, examiner minutieusement toutes les pièces en place dans
l’appareil! Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer les pièces encrassées ! Lire les consignes
d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter. En cas de stockage
et transport à moins de 0 °C, le produit doit être stocké sur le lieu d’utilisation dans lemballage
d’origine ouvert, aux températures ambiantes indiquées (chapitre 9), 24 heures minimum avant la
mise en service.
Remarque : Quand la poignée de verrouillage est ouverte, l’arrivée d’eau de la cartouche est coupée,
et il est alors possible de faire s’écouler leau directement de l’entrée
4
à la sortie
3
(si nécessaire,
fermer l’arrivée d’eau et mettre l’appareil raccordé hors tension).
Ouvrir la poignée de verrouillage
2
.
Actionner la valve de rinçage
8
et évacuer la pression du système.
Retirer la cartouche ltrante
6
usagée de la tête de ltre
1
. Durant cette opération, tenir
compte du poids de la cartouche.
Remarque : Pour sortir facilement la cartouche ltrante, la faire pivoter de 90° dans la xation murale.
Effectuer les opérations des points 4.3 et 4.4.
35
FR
6 Tableau de réglage by-pass et de détermination de la capaci
Les tableaux de capacité pour les systèmes de ltration PURITY C Quell ST et PURITY C Finest sont
disponibles pages 2 à 6.
Les systèmes de ltration PURITY C1000 AC ou PURITY C50 Fresh ont une capacité de ltration
de 10 000 ou 15 000 litres, indépendamment de la dureté carbonate et du réglage choisi pour le
by-pass. Toute l’eau entrante est ltrée.
La systeme de ltration PURITY C500 MinUp a une capacité de 30 000 litres, indépendamment de
la dureté carbonate et avec un réglage du by-pass de 0 %. Toute leau entrante est ltrée.
Remarque : Les capacités mentionnées ont été testées et calculées sur la base de conditions
d’utilisation et de fonctionnement courantes. Des facteurs externes (par exemple une eau non
ltrée de qualité variable et/ou le type de la machine) peuvent entraîner des variations par rapport
aux valeurs données.
7 Entretien
Contrôler régulièrement l’étanchéité du système de ltration. Vérier à intervalles réguliers que les
exibles ne sont pas pliés. Remplacer les exibles pliés.
Le système de ltration complet doit être remplacé au plus tard tous les 10 ans à partir de la date d’achat.
Les exibles doivent être remplacés au plus tard tous les 5 ans.
!
Attention : Lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 9) ainsi que les
consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter.
Nettoyer régulièrement l’extérieur du système de ltration avec un chiffon doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de produits chimiques ou de solutions nettoyantes caustiques ni de produits
de nettoyage agressifs.
8 Dépannage
8.1 Pas d’écoulement d’eau
Cause : Arrivée d’eau fermée.
Solution : Ouvrir l’arrivée d’eau avec la vanne d’arrêt située en amont ou en fermant la
poignée de verrouillage
2
sur la tête de ltre
1
.
8.2 Pas d’écoulement d’eau ou faible débit alors que l’arrivée d’eau est ouverte
Cause : Pression de la conduite d’eau trop faible.
Solution : Vérier la pression de la conduite d’eau. Si le problème persiste, contrôler le
système de ltration et la cartouche ltrante, les remplacer si nécessaire.
Cause : La tête de ltre n’est pas montée dans le sens d’écoulement.
Solution : Démonter la tête de ltre et l’installer dans le sens d’écoulement (chapitre 4).
8.3 Fuite
Cause : Montage incorrect des raccords vissés.
Solution : Vérier la pression de la conduite d’eau. Contrôler tous les raccords vissés et
les monter conformément au chapitre 4). Si le problème persiste, remplacer le
système de ltration.
36
FR
9 Caractéristiques techniques
Système de ltration PURITY C avec cartouche ltrante
Pression de fonctionnement 2 bars à 8,6 bars maxi
Température d’entrée d’eau 4 °C à 30 °C
Température
ambiante de
fonctionnement 4 °C à 40 °C
stockage/transport –20 °C à 50 °C
Raccord d’entrée d’eau et de sortie d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
Système de ltration
C25
Quell ST
C50
Quell ST
C150
Quell ST
C300
Quell ST
C500
Quell ST
C1100
Quell ST
bit lors d’une perte de pression de 1 bar 160 l/h 160 l/h 145 l/h 140 l/h 140 l/h 150 l/h
Débit nominal 30 l/h 60 l/h 60 l/h 60 l/h 100 l/h 100 l/h
Perte de pression au débit nominal 0,1 bar 0,25 bar 0,25 bar 0,25 bar 0,5 bar 0,5 bar
Zone vide résiduelle 0,85 l 1 l 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l
Poids
sec 0,8 kg 1,0 kg 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg
humide 1,2 kg 1,6 kg 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg
Dimensions
(largeur/profondeur/
hauteur)
Système de ltration
(tête de ltre avec
cartouche ltrante)
119 mm/
108 mm/
219 mm
119 mm/
108 mm/
268 mm
117 mm/
104 mm/
419 mm
125 mm/
119 mm/
466 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
Cartouche ltrante
108 mm/
108 mm/
210 mm
108 mm/
108 mm/
259 mm
104 mm/
104 mm/
410 mm
119 mm/
119 mm/
457 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
Dimensions de montage
(installation à la verticale
avec xation murale)
137 mm/
130 mm/
219 mm
137 mm/
130 mm/
268 mm
137 mm/
128 mm/
419 mm
137 mm/
136 mm/
466 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
Position de fonctionnement Horizontale ou verticale
37
FR
Système de ltration PURITY C avec cartouche ltrante
Pression de fonctionnement 2 bars à 8,6 bars maxi
Température d’entrée d’eau 4 °C à 30 °C
Température
ambiante de
fonctionnement 4 °C à 40 °C
stockage/transport 20 °C à 50 °C
Raccord d’entrée d’eau et de sortie d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
Système de ltration
C150
Finest
C300
Finest
C500
Finest
C1100
Finest
C500
Steam
C1100
Steam
bit lors d’une perte de pression de 1 bar 145 l/h 140 l/h 140 l/h 150 l/h 300 l/h 300 l/h
Débit nominal 60 l/h 100 l/h
Perte de pression au débit nominal 0,25 bar 0,5 bar 0,1 bar 0,2 bar
Zone vide résiduelle 1,9 l 2,9 l 5,4 l 8,7 l - -
Poids
sec 1,8 kg 2,8 kg 4,6 kg 7,7 kg 4,6 kg 7,7 kg
humide 2,8 kg 4,2 kg 6,9 kg 12,5 kg 6,9 kg 12,5 kg
Dimensions
(largeur/profondeur/
hauteur)
Système de ltration
(tête de ltre avec
cartouche ltrante)
117 mm/
104 mm/
419 mm
125 mm/
119 mm/
466 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
184 mm/
184 mm/
557 mm
Cartouche ltrante
104 mm/
104 mm/
410 mm
119 mm/
119 mm/
457 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
184 mm/
184 mm/
548 mm
Dimensions de montage
(installation à la verticale
avec xation murale)
137 mm/
128 mm/
419 mm
137 mm/
136 mm/
466 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
144 mm/
148 mm/
557 mm
-
Position de fonctionnement Verticale Horizontale ou verticale
38
FR
Système de ltration PURITY C avec cartouche ltrante
Pression de fonctionnement 2 bars à 8,6 bars maxi
Température d’entrée d’eau 4 °C à 30 °C
Température
ambiante de
fonctionnement 4 °C à 40 °C
stockage/transport 20 °C à 50 °C
Raccord d’entrée d’eau et de sortie d’eau G3/8" ou John Guest 8 mm
Système de ltration
C50
Fresh
C1000
AC
C500
MinUp
bit lors d’une perte de pression de 1 bar 160 l/h 140 l/h -
Débit nominal 60 l/h 30 180 l/h* 20 l/h
Perte de pression au débit nominal 0,25 bar 0,2 1,4 bar* 0,1 bar
Zone vide résiduelle 1 l 0,23 l 5,4 l
Poids
sec 0,8 kg 0,5 kg 7,6 kg
humide 1,7 kg 1,0 kg 10,1 kg
Dimensions
(largeur/profondeur/
hauteur)
Système de ltration
(tête de ltre avec
cartouche ltrante)
119 mm/
108 mm/
268 mm
109 mm/
93 mm/
238 mm
144 mm/
144 mm/
557 mm
Cartouche ltrante
108 mm/
108 mm/
259 mm
88 mm/
88 mm/
231 mm
144 mm/
144 mm/
548 mm
Dimensions de montage
(installation à la verticale
avec xation murale)
137 mm/
130 mm/
268 mm
137 mm/
120 mm/
238 mm
144 mm/
148 mm/
557 mm
Position de fonctionnement Horizontale ou verticale Verticale
Capacité de ltration nominale - 10.000 l -
Réduction de chlore DIN EN 14898 - > 90 % -
Réduction de chlore NSF 42 - Class I (50 %) -
Rétention de particules NSF 42 - Class I (0,5 μm) -
* bit nominal et perte de pression correspondante : 30–180 l/h / 0,2–1,4 bar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Brita PURITY C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur