Montarbo T10A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
T10A
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDEX
Présentation
Description
Panneau contrôles et connexions
Important !!!
Appendice
Spécifications techniques
Courbe de réponse
Schéma
Connecteurs
Exemples de branchement
Applications
Pièces détachées
16
16
17
18
23 - 30
24
25
25
26
27
28 - 29
30
FRANÇAIS
FRANÇAIS
15
Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle
équilatéral indique la présence dans le boitier d'un 'voltage dangereux' non isolé,
suffisamment important pour costituer un risque d'électrocution pour les personnes.
Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie
l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à
l'entretien de l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Système actif biamplifié T10A
Câble d'alimentation
Câble XLR-XLR pour le branchement à la
table de mixage
Manuel d'instructions
Certificat de garantie
Declaration de conformité CE
IMPORTANT ! Consignes de sécurité
ATTENTION
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et d'autrui, et pour ne pas
invalider la garantie, nous recommandons de lire attentivement ces
normes avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système de
haut-parleurs avec amplificateur dans le contexte typique d'un système d'amplification
sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation pour des objectifs
différents de ceux-ci n'est pas garantie par le constructeur et s'effectue par
conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.
- Cet appareil est classifie de Classe 1 d’isolement (appareil relié à une terre de
protection).
POUR EVITER LE RISQUE D'INCENDIE ET/OU D'ÉLECTROCUTION:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité élevée
ou près de l'eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil, ni aucun
autre objet solide. Dans le cas contraire débrancher immédiatement l'appareil et
s'adresser à un service d'assistance qualifié avant de le réutiliser.
Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme sur l’appareil.
Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension correspond à celle
indiquée sur l'appareil.
Brancher cet appareil exclusivement sur une prise de courant dotée de contact de
terre, répondant aux normes de sécurité en vigueur, au moyen du câble d'alimentation
fourni. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser exclusivement un câble
possédant les mêmes caractéristiques.
L’appareil est branché au réseau électrique même quand l’interrupteur est en
position O (éteint) et le voyant lumineux éteint. A l’intérieur sont présents des
potentiels électriques dangereux. Avant toute intervention, débrancher le câble
d’alimentation de la prise.
Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans des
lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer une chute. Ne pas l'écraser
ni le piétiner.
Installer cet appareil en prévoyant un espace suffisamment grand pour la circulation
de l'air nécessaire au refroidissement. Ne pas obstruer les ouvertures ou les prises
d'air présentes sur l'appareil. Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise
d’alimentation et au connecteur d’alimentation sur le panneau arrière de l’appareil.
En cas de remplacement du fusible extérieur, utiliser exclusivement un fusible de
caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.
Avant d'effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l'interrupteur
d'allumage de l'appareil est sur 'Off' (éteint).
Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service, enlever
tous les câbles de branchement.
Pour déconnecter l'appareil, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.
ATTENTION!
Cet appareil ne contient pas de pièces destinées à l'intervention
directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie
et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention
d'entretien ou de réparation, s'adresser au distributeur Montarbo
du pays concerné et/ou à du personnel hautement qualifié,
spécifiquement signalé par le distributeur.
- Au moment de l'installation de l'appareil, s'assurer que la forme et la surface
d'appui en constituent un support idéal. Si vous souhaitez installer l’enceinte sur
une tige de support, vérifiez que sa portée convient au poids du produit et l’introduire
dans l’adaptateur prévu à cet effet.
- Pour éviter les chocs, les coups de pied, ou toute autre action, utiliser pour
l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée dont l'accès est interdit
au personnel non qualifié. Au cas où l'appareil serait utilisé en présence d'enfants et
d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.
- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées et
dangereuses pour l'appareil auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser à des niveaux
acoustiques élevés si le public se trouve trop près du produit.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !
T10A
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
Presentation
T10A satisfait complètement tous ceux qui recherchent un
système professionnel universel avec dimensions
rigoureusement reduites et effet sonore important.
Installation rapide et performances supérieures sont
garanti.
La section trapézoïdale permet de l’installer verticalement
(même sur stand en utilisant l’adaptateur incorporé) ou
horizontalement dans des espaces réduits, ce qui augmente
sa grandeexibilité d’exploitation.
composants fabriqués selon nos spécifications:
- un woofer de 10" avec aimant neodyme
- un driver à compression de 1"
- un pavillon à directivité constante tournante.
deux amplificateurs à MosFet de classe A-B
(200
+
100 W continus, 270
+
150W de crête)
deux processeurs indépendants.
crossover électronique à 24 dB par octave / 1200 Hz
(Linkwitz-Riley).
16
FRANÇAIS
Description
A Driver à compression de 1” et bobine de 2”, couplé à un
pavillon à directivité constante qui peut tourner de 90° pour
maintenir une couverture optimale (90°H x 70°V) même quand
la caisse est positionnée horizontalement.
B Woofer de 10” avec aimant néodyme et bobine de 2,5”.
C Baffle en feuilleté de bouleau.
D Grille en acier peinture époxy.
E Events d'accord.
F Poigné de transport.
G Panneau de contrôle et connexions.
H Adaptateur pour le support du baffle.
F
C
G
H
A
E
D
B
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
T10A
17
1 IN: entrée symétrique dotée de prise Neutrik Combo
®
utilisable
soit en XLR, soit en Jack.
Voir 'connecteurs' et 'connexions' aux pages 26 et 27
et 'applications' aux pages 28 et 29.
2 OUT: sortie symétrique (en parallèle à l’entrée) sur
connecteur XLR à 3 pôles. Il permet la connexion en
parallèle de plusieurs T10A ou d’autres systèmes.
Voir 'connecteurs' et 'connexions' aux pages 26 et 27
et 'applications' aux pages 28 et 29.
3 MASTER LEVEL: Volume général. Permet de régler et d'adapter
la sensibilité d'entrée des deux amplis incorporés au niveau de la
sortie du mixeur. Il permet en outre de régler le volume de
l’enceinte en cas d’utilisation avec d’autres systèmes de haut-
parleurs. La position choisie par les utilisateurs est généralement
sur le maximum.
Neutrik Combo
®
est une marque de proprieté de Neutrik
Panneau contrôles et connexions
FRANÇAIS
4
1
2
3
5
6
Fusible de service
SUBSTITUTION
FUSIBLE
Fusible di réserve
4 H.F. LEVEL:
Contrôle des fréquences aigues
N.B.: si vous utilisez un mixeur Montarbo ou un mixeur ayant
un niveau de sortie 0dB, réglez les deux contrôles MASTER
LEVEL et H.F LEVEL au maximum (bouton tourné tout à
droite).
5
POWER /0 - I: Interrupteur secteur.
6 Connecteur
pour câble d’alimentation (
avec fusible incorporé)
.
Il ne faut se servir que du
câble
d’alimentation fourni avec l’appareil
ou d’un autre
câble, pourvu qu’il soit équipé de mise à terre et
estampillé avec les marques de sécurité en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Pendant l’installation, s’assurer qu’il soit possible
d’accéder facilement a ce connecteur et a la prise d’alimentation
électrique.
T10A
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
Important !
18
FRANÇAIS
Soin et entretien:
• Positionner l’enceinte loin de toute source de chaleur (radiateurs
ou tout autre objet produisant de la chaleur).
• Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme
sur l’appareil.
• Éviter d'exposer l'enceinte directement aux rayons du soleil, à des
vibrations excessives et à des coups violents.
• Éviter toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux
ou humides: on éviterà ainsi tout mauvais fonctionnement ou
détérioration prématurée des performances.
• Éviter toute utilisation prés de fortes sources de radiations
électromagnétiques ce qui peut réduire la qualité du son (écran,
câbles électriques a haute puissance).
• En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit
bien protégé contre la pluie et les intempéries.
• Protéger l’appareil de façon à ce qu’aucun liquide ou autre
substance ne soit renversé sur ce dernier. Faire très attention à son
positionnement, en particulier lors des conditions d’utilisation pour
lesquelles l’appareil est prévu, de façon à ce que le public, les
musiciens, les techniciens ou autres ne puissent y poser des verres,
des boissons, des cendriers ou des cigarettes allumées.
• Ne pas enlever la grille de protection.
• Pour épousseter les enceintes, utiliser un pinceau ou de l’air
comprimé. Ne jamais utiliser d’alcool, de détergents ni de solvants.
• Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité. Vérifier le bon
état des câbles. S’assurer qu’ils ne sont pas dénudés et qu’il n’y a
pas de noeuds ni de torsades.
• Ne forcer ni les connecteurs ni les commandes.
• Avant d’effectuer toute opération de branchement, s'assurer que
l’interrupteur d'allumage soit en position '0' (éteint).
• A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des potentiels
électriques dangereux même quand l’interrupteur est en position
'0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute intervention,
débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement sur secteur:
• S’assurer que la tension du réseau correspond bien à celui indiqué
sur le panneau.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant équipée
d’une mise à la terre vraiment efficace. N’utiliser que le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil ou un autre fil pourvu qu’il soit
équipé de mise à terre et estampillé avec les marques de sécurité en
vigueur dans le pays d’utilisation.
• Laisser un espace suffisant pour accéder a la prise d’alimentation
et au connecteur de d’alimentation sur le panneau arrière de
l’appareil. A l’intérieur de l’appareil peuvent être présents des
potentiels électriques dangereux même quand l’interrupteur est
en position '0' (éteint) et le voyant lumineux éteint. Avant toute
intervention, débrancher le câble d’alimentation de la prise.
Branchement au mixeur:
Utiliser toujours uniquement des câbles BLINDÉS (câbles de signal)
ayant une section adéquate et de haute qualité.
• Avant d'effectuer les branchements des enceintes actives au mixeur
s'assurer que tous les interrupteurs soient en position '0' (éteints).
Vous éviterez bruits et crêtes de signal quelquefois dangereux pour
les enceintes.
Si les sorties du mixeur sont en XLR symétriques: utiliser des
connecteurs XLR symétriques.
Si les sorties du mixeur sont en XLR asymétriques: dans ce cas,
s’il ne s’agit pas d’un mixeur Montarbo, il convientde vérifier si les
sorties XLR du mixeur sont asymétriques selon les normes IEC 268:
1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND..
Si les sorties du mixeur sont en JACK symétriques (jack
stéréo): il est possible d’utiliser des câbles jack stéréo-jack stéréo
ou des adaptateurs symétriques jack stéréo-XLR, selon IEC 268:
broche 1 = masse, broche 2 = pointe, broche 3 = bague.
Si les sorties du mixeur sont en JACK asymétriques (jack mono):
utiliser des adaptateurs Jack-XLR mâles asymétriques, selon les nor-
mes IEC 268: broche 1=masse, broche 2=pointe, broche 3=masse.
Voir 'connecteurs' page 26.
Branchement en parallèle de plusieurs systemes:
• Utiliser toujours des câbles BLINDÉS (câbles de signal) de section
adaptée et de haute qualité. Raccordez la sortie (LINK OUTPUT) du
premier systeme à l’entrée (LINK INPUT) du deuxième, la sortie du
second à l’entrée du troisième, etc..
Voir 'exemple de branchement' page 27.
Sensibilité d'entrée et 'clipping'
Chaque enceinte amplifié est caractérisé par une valeur de sensibi-
lité d'entrée. La sensibilité est définie comme la valeur du signal
d'entrée a l'amplificateur qui aboutira à la puissance de sortie
maximale. Une augmentation du signal d'entrée sur cette valeur
ne résultera pas a une puissance accru, mais dans un phénomène
de distorsion appelé 'clipping' (la saturation d'étage de sortie).
Dans cette condition, l'haut-parleur fonctionnera dans un mode
incorrect. Le diaphragme excédera ses limites d'excursion et la bobi-
ne mobile surchauffera au-delà de se limites thermales, aboutissant
au sur chauffage et échec prématuré. Les processeurs actifs aideron
dans la fuite du 'clipping', en réduisant le gain de l'amplificateur et
ainsi la sensibilité d'entrée, mais ce type de protection peut être
surmontée dans des conditions très extrêmes. Ce que le processeur
actif ne peut pas modifier est un signal ou la distorsion est déjà
présent avant l'arrivée à l'entrée de l'enceinte amplifié.
Les effets de ce type de signal sont les mêmes décrits ci-dessus.
Comment éviter le 'clipping'
La méthode la plus simple d’éviter le 'clipping' est de vérifier chaque
niveau dans la chaîne du signal. Sur chaque canal d'entrée du mixer
il faut ajuster le gain et les commandes de l’égaliseur pour que le
mètre de PFL n'indiquent jamais (ou seulement de temps en temps)
plus de 0dB. Dans des mixers plus simples, vérifiez que l’indicateur
'clip' ou 'peak' soit toujours éteint, ou clignotant seulement de
temps en temps. Si ce niveau est excédé, il faut réduire le gain
d’entrée du canal. Une fois que le mélange désirable est obtenu,
ajuster le niveau de sortie pour qu'il n'excède jamais la sensibilité
d'entrée de l’enceinte amplifié ou de l'amplificateur de puissance,
comme indiqué sur le VU-mètre de la sortie master.
La sensibilité d'entrée du mod. T10A est 0dB.
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
T10A
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Technical Specifications
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications techniques, Datos técnicos.
Response curve
Curva di risposta, Frequenzkurve,
Courbe de réponse, Curva de respuesta.
Block diagram
Schema a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma, Esquema de bloques.
Connectors
Connettori, Anschlüße,
Connecteurs, Conectores.
Connections
Collegamenti, Anschlußbeispiele, Exemples
de branchement, Ejemplos de conexion.
Applications
Applicazioni, Anwendungsbeispiele,
Applications, Aplicaciones.
Spare parts
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces détachées, Partes de recambio.
APPENDIX
24
25
25
26
27
28 - 29
30
APPENDIX
23
T10A
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
APPENDIX
26
Note: the balanced input can accept also unbalanced connectors
(automatic unbalancing)
Nota: l'ingresso bilanciato accetta anche connettori sbilanciati
(sbilanciamento automatico).
Hinweis: der symmetrische Eingang akzeptiert auch unsymmetrische Verbinder
(automatische Unsymmetrie)
Note: il est aussi possible d’adapter des connecteurs non symétriques à l’entrée
symétrique (ils deviennent asymétriques automatiquement)
Nota: la entrada balanceada puede aceptar también conectores no balanceados
(desbalanceo automático).
BALANCED
XLR
MALE
CONNECTOR
BALANCED
JACK
CONNECTOR
BALANCED
XLR + JACK
SOCKET
BALANCED
XLR
MALE
SOCKET
BALANCED
XLR
FEMALE
CONNECTOR
Connectors
1 GND Ground
2 + Hot
3
-
Cold
(IEC 268 standard)
2-way, bi-amplified, active loudspeaker system
T10A
active subwoofer
29
APPENDIX
L-R OUTPUTS
• Bei Anwendungen die eine weitere Verstärkung des Tiefenbereichs fordern, ist die Kombination mit den Aktiv-
Subwoofern 112SA, 119SA, SW540 und 215SA (je mit eingebauter Stereo Frequenzweiche) ideal.
• Pour renforcer ultérieurement la gamme des graves, les compléments idéaux sont les subwoofers actifs 112SA,
119SA, SW540 et 215SA (les quatres avec crossover electronique stéréo incorporé).
• En las aplicaciones que necesitan reforzamiento de la gama grave la combinaciòn optimal es con los subwoofers
activos autoamplificados 112SA, 119SA, SW540 and 215SA (todos con crossover electronico stereo incorporado).
• In the applications requiring an extention of the low frequency range, T10A combines perfectly with the
selfpowered subwoofers 112SA, 119SA, SW540 and 215SA (each one with built-in stereo electronic crossover).
• Nelle situazioni di utilizzo che richiedono un rinforzo della gamma grave il complemento ideale sono i subwoofer
autoamplificati 112SA, 119SA, SW540 e 215SA (tutti con crossover elettronico stereo incorporato).
• piano-bar, restaurants, clubs....
active subwoofer
119 SA
ACTIVE SUBWOOFER
Montarbo
119 SA
ACTIVE SUBWOOFER
Montarbo
APPENDIX
Spare parts
30
D520T10
Control &
Connection panel:
D00S10J
Inputs + Preamp
D00360F
PC360FR3
Power amp.
D52360T
PC360T
Power amp. heat sink
D00360H
PC360HR3
Power supply
B005144
Power transformer
D10
W
17
W
PCT10A Filter
A30012C
1" compression
driver
A300204
Constant
directivity horn
D20T102
Perforated steel grid
A300079
10" neodymium
magnet woofer
B010020
Speaker stand adaptor
A30012C:
Driver a compressione da 1" / 1" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1" / Driver de compression de 1"
A300204:
Tromba a direttività costante / Horn mit abgeregeltem Abstrahl
Pavillon à directivité constante / Bocina de directividad constante
A300079:
Woofer da 10" / 10" Lautsprecher
Haut-parleur de 10" / Woofer de 10"
D20T102:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter
Rejilla de acero / Grille en acier perforée
D10W17W:
Filtro / Filter / Filtre / Filtro
B010020:
Adattatore per asta / Befestigungsbereich für Hochständer
Adaptateur pour support / Adaptador para soporte
D520T10:
Pannello controlli e connessioni / Bedien- und Anschlußfeld
Panneau de contrôle et connexions / Panel de controles y conexiones
D00S10J:
Ingressi
+
Preamplificatore / Eingänge
+
Vorverstärker
Entrées
+
Préamplificateur / Entradas
+
Preamplificador
D00360F:
Amplificatore di potenza PC360FR3 / PC360FR3 Leistungsverstärker
Amplificateur de puissance PC360FR3 / Etapa de potencia PC360FR3
D52360T:
Radiatore PC360T / PC360T Leistungsverstärker Kühlblock
Dissipateur de chaleur PC360T / Disipador de calor PC360T
D00360H:
Alimentazione PC360HR3 / PC360HR3 Stromversorgung
Alimentation en courant PC360HR3 / Alimentaciòn PC360HR3
B005144:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
A088676 - A088677:
Maniglia per il trasporto / Tragegriff
Poigné pour le transport / Manija para el trasporte
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piéces de rechange, Piezas de Repuesto:
A088676 - A088677
Transport handle
elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
Internet: www.montarbo.com
Le informazioni contenute in questo
manuale sono state attentamente redatte
e controllate. Tuttavia non si assume alcuna
responsabili per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che
possono presentarsi durante l'installazione
e l'uso dell'apparecchio. Siamo a vostra
disposizione per fornirvi eventuali ulteriori
informazioni e consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere
ritenuta responsabile per danni o incidenti
a cose o persone, causati o connessi
all’utilizzazione o malfunzionamento
dell’apparecchio.
The information contained in this manual
have been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed
for any incorrectness.
This manual cannot cover all the possible
contingencies which may arise during the
product installation and use. Should further
information be desired, please contact us or
our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be consi-
dered responsible for damages which may
be caused to people and things when using
this product
Les indications contenues dans ce manuel
ont été attentivement rédigées et contrôlées.
Le fabricant ne répond toutefois pas des
inexactitudes éventuelles.
Ce manuel ne résout pas tous les problèmes
pouvant se présenter lors du montage et de
l’utilisation de l’appareil.
Elettronica Montarbo srl est à la disposition
du client pour lui donner les informations et
les conseils nécessaires.
Elettronica Montarbo srl décline toute
responsabilité pour les accidents ou les
dommages aux biens dus ou liés à l’utilisation
ou au mauvais fonctionnement de l’appareil.
Die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Hinweise wurden sorgfältig
bearbeitet und korrigiert. Es wird jedoch
keine Gewähr für die Richtigkeit der
Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und
Verwendung des Gerätes entstehen können.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an uns oder an den für Ihr Land
zuständigen Importeur.
Elettronica Montarbo srl haftet nicht für
Personen- oder Sachschäden, welche durch
die Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este
manual han sidos atentamente redactas y
verificadas. De todos modos no asumimos
alguna responsabilidad de eventuales
inexactitudes.
Este manual no puede contener una
respuesta a todos los problemas que pueden
presentarse durante la instalación y el uso
de estos aparatos. Estamos a vuestra dispo-
sicn para facilitar informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser
considerada responsable de daños que
puedan ser causados a personas o cosas
derivados de la utilizaciòn del aparato.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Montarbo T10A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire