Hendi 232132 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 232118
232125
233108
233122
232132
232149
233115
233139
233146
233153
PROFI LINE
REFRIGERATORS AND
FREEZERS
2
INDEX
01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........................3
02 SPECIAL SAFETY REGULATIONS ..................................4
03 GROUNDING INSTALLATION ......................................... 4
04 INTENDED USE ..............................................................5
05 TECHNICAL DATA ...........................................................5
06 BEFORE THE FIRST USE ...............................................7
07 HOW TO USE ...................................................................9
08 CLEANING AND MAINTENANCE ................................13
09 FOOD STORAGE ............................................................14
10 TROUBLESHOOTING .................................................... 14
11 WARRANTY....................................................................15
12 DISCARDING & ENVIRONMENT .................................. 15
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufac-
turer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appli-
ance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance
has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions,
repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the
retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the
appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it
must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire.
To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source.
Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
Never carry the appliance by the cord.
Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appli-
ance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the applian-
ce can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the
electrical outlet.
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose
a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before as-
4
EN
sembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS
This appliance is designed for short-time storage of cake for display to customer under low temperature.
Do not store any other materials in the appliance. Do not place any dangerous products, such as fuel,
alcohol, paint, flammable or explosives, etc. inside or near the appliance. No medicine is allowed to keep
inside the appliance.
Products put in the appliance must be already pre-cooled. Otherwise, moisture evaporating while cooling
food products can condensate inside the cooling compartment, which is natural and does not indicate
any malfunction of the appliance.
This appliance must be installed, commissioned and services by a qualified or trained person. And this
appliance is intended to be used by trained or qualified personnel such as kitchen or bar staff.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant R600 and R290 used in appliances is a highly flammable refrigerant.
WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Provide suffi-
cient ventilation in the surrounding structure when building-in. Never block the air flow suction and air
outlet in order to keep air circulation.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Place the appliance on a clean, stable, dry, level surface only.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat,
dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
Allow at least 50 cm surrounding spacing for ventilation purpose during use.
Do not use hard utensils to hit the glass surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam
cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of fire (e.g. candles)
on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or near the applian-
ce.
Never cover the appliance during use. This may cause a fire hazard.
Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric
shock.
Do not make any additional openings on the appliance. Do not install any gadgets in the appliance.
Do not overload the shelves inside to avoid damage. Max. loading of each shelf is about 40kg. Place the
food evenly on each shelf.
Do not attempt to climb up to the top of the appliance.
min. height 15mm :
5
EN
3. GROUNDING INSTALLATION
This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appli-
ance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
In case of electrical or refrigeration failure, service agent authorized by the manufacturer or professional
maintenance staff shall be responsible for the maintenance work in case of danger or expanded failure.
4. INTENDED USE
Cooling appliances are designed for short-time
storage of food at a lower temperature for display
to the customer.
Freezing appliances are designed to store fresh
food with an extended best before date - even for
several months, depending on the type of food and
storage temperature.
This appliance is designed for use in restaurants,
canteens, and commercial enterprises such as
bakeries, supermarkets, etc.
This appliance is designed for commercial use.
This appliance is intended for indoor use.
Use the appliance only as described in the
manual.
Any other use may lead to damage to the appli-
ance, other user property, or personal injury.
No liability will be accepted for damage resulting
from improper use or non-compliance with this
manual.
NOTE: products put in the appliance must be al-
ready pre-cooled. Otherwise, moisture evaporating
while cooling food products can condensate inside
the cooling compartment.
Otherwise, it will contaminate with other food.
Do not store any medications in the appliance.
Operating the appliance for any other purpose
means misuse of the appliance.
5. TECHNICAL DATA
Common features of cooling and freezing cabinets:
Inner and outer housing are made of high-quality
stainless steel, except the outer rear cover which
is made of galvanized steel.
Forced cooling
Digital display and electronic thermostat.
EMBRACO compressor.
Self-closing lockable door, opens on the left side.
Comfortable curved door handle.
Model 232118 232125 233108* 233122*
Dimensions [mm] 730x805x2065 1314x805x2065 600x740x(H)1950 1200x740x(H)1950
Chamber Dimen
-
sions [mm]
610x635x(H)1540 1194x635x(H)1540 500x540x(H)1380 1100x540x(H)1380
Numbers/ dimen
-
sions of shelves
[mm]
3x GN 2/1 6x GN 2/1 3x 485x525 6x 525x530
Capacity. Brutto [l] 670 1240 410 900
6
EN
Model 232118 232125 233108* 233122*
Power [W] 220 350 290 450
Voltage/ Frequency 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz
Energy Use daily/
annum [kWh]
1,26 / 459 2,01 / 733 1,43/522 2,18/796
Refrigerant/
Amount [kg]
R600a/0,11 R600a /0,14 R600a/0,08 R600a / 0,13
GWP - - - -
Climate class 5 5 5 5
CO2 equivalent [kg] - - - -
EEI B B C C
Temp. range [°C] 0/+8 0/+8 -2/+8 -2/+8
Weight [kg] 107 171 82 132
Model 232132 232149 233115 233139
Dimensions [mm] 730x805x(H)2065 1314x805x(H)2065 600x740x(H)1950 1200x740x(H)1950
Chamber Dimen
-
sions [mm]
610x635x(H)1540 1194x635x(H)1540 500x540x(H)1380 1100x540x(H)1380
Numbers/ dimen-
sions of shelves
[mm]
3x GN 2/1 6x GN 2/1 3x 485x525 6x 525x530
Capacity. Brutto [l] 670 1240 410 900
Power [W] 600 980 600 750
Voltage/ Frequency 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz
Energy Use daily/
annum [kWh]
4,99 / 1821 8,19 / 2989 5,78 / 2110 9,17 / 3347
Refrigerant/ Amount
[kg]
R290/0,12 R290/0,15 R290/0,09 R290/0,15
GWP - - - -
Climate class 5 5 4 4
CO2 equivalent [kg] - - - -
EEI C C D D
Temp. range [°C] -22/-17 -22/-17 -22/-17 -22/-17
Weight [kg] 115 177 82 132
Model 233146 233153
Dimensions [mm] 1200x740x(H)1950 1800x740x(H)1950
Chamber Dimensions [mm]
525x540x(H)1380 REFRIGERATOR
525x540x(H)1380 FREEZER
1100x540x(H)1380 REFRIGERATOR
525x540x(H)1380 FREEZER
7
EN
Numbers/ dimensions of
shelves [mm]
6x 510x525
6x 525x530 REFRIGERATOR
+ 3x 510x525 FREEZER
Capacity. Brutto [l]
420 REFRIGERATOR
420 FREEZER
890 REFRIGERATOR
420 FREEZER
Power [W] 870 1150
Voltage/ Frequency 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz
Energy Use daily/ annum [kWh] 8,22 / 3000 9,32 / 3402
Refrigerant/ Amount [kg]
R600a/0,08 REFRIGERATOR
R290/0,09 FREEZER
R600a/0,13 REFRIGERATOR
R290/0,09 FREEZER
Climate class 4 4
GWP - -
CO2 equivalent [kg] - -
EEI D D
Temp. range [°C]
-2/+8
-22/-17
-2/+8
-22/-17
Weight [kg] 158 207
*Equipment contains fluorinated greenhouse GAS
Appliances are designed to work efficiently on
the ambient of +30 °C with 55% relative humidity
(*233108,
233122,
+40°C/40%)
Climate class indicates the maximum ambient
temperature at the place of appliance installation.
Compliance with the determined maximum ambi-
ent temperature ensures that internal temperature
inside the appliance is maintained and products
are safely stored. Remember that too high ambi-
ent temperature of the environment in which the
cooling or freezing cabinet is placed may influence
power consumption and have impact on storage
safety of the products placed inside.
The manufacturer and dealer is not liable for any
inaccuracies due to printing errors or transcription,
in this manual. In line with our policy of continu-
ous improvement products, we reserve the right to
make modification of the product, packaging and
specifications contained in the Documentation with-
out prior notice.
6. BEFORE THE FIRST USE
6.1. TRANSPORT
Special package box is required for the delivery of
the equipment. Keep the equipment level during
transportation and handling.
Please carefully check the package box after re-
ceiving the product to ensure that the equipment
is not damaged during transportation.
Check for the completeness of the equipment. In
case of incomplete delivery and damages. Please
contact supplier (See == > Warranty).
When removing the package box, carefully move
away the wood plate in case of scratch the equip-
ment.
In case that the equipment tilts during the trans-
portation and handling, the lubricant in the com-
pressor may flow into the cooling loop. Therefore,
in order to ensure the lubricant flows back to the
compressor, it is necessary to keep the equipment
level for 24 hours before plug in the equipment
and starts to work.
Do not throw away the package randomly. Please
dispose as per relevant local rules and regula-
tions.
Clean all components as described (See == >
Cleaning and Maintenance).
Place all the shelves inside the appliance.
NOTE: Due to manufacturing residues, the appli-
ance may emit a slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
8
EN
hazard. Make sure the appliance is well ventilated.
Turn on the lighting switch, check the light is nor-
mal.
The digital temperature controller is delivered
with default parameters. Do not alter the param-
eters casually except for special need.
When running for the first time, it should run
without load for 2 hours to ensure the refriger-
ation system is working normally. Only when the
temperature within the appliance is reduced with-
in the indicated scope can the food be put into the
appliance.
Don’t put too much food in the appliance to pre-
vent instantaneous high load. The food shall not
block the air outlet and air inlet. Nor shall it be
close to side glass. Otherwise it will lead to con-
densation.
To keep the taste of the food, please have the
equipment running 24 hours a day.
During the frosting process, the temperature of
the appliance may rise slightly. When the frosting
end, it will return to normal.
ATTENTION: During transport, avoid skew the unit
from the vertical by an angle greater than 30 °, If
necessary, wait approximately 3-4 hours before
running, until the oil flows to the unit. Otherwise,
the condensing unit may be damaged.
6.2. PACKAGING
Upon receipt of the appliance, check the packaging
for any transport damage.
Carefully remove the external cardboard, loosen the
bolts fixing the appliance to the pallet (if present -
they secure the appliance from movement during
transport), put the appliance aside and remove the
protection film from the outer housing.
By recycling of packaging materials such as plas-
tics, steel, cardboard and wood, we significantly
contribute to saving raw materials and waste re-
duction.
Comply with local regulations regarding the meth-
od and place of disposal of the appliance packaging
materials.
6.3. LEVELLING
To ensure correct functioning it is important to level
the appliance. Correct levelling allows for reduc-
tion of vibration generated by the unit in operation.
Thoroughly check the levelling with the use of a spir-
it level.
CAUTION!
To ensure proper functioning of the cooling/
freezing appliance, strictly follow the instructions
below:
Do not put the appliance in a place exposed to direct
sunlight and near appliances emitting radiation,
such as: heat lamps, stoves, radiators etc.
Avoid integrating or building over of the appliance.
Do not place any objects on the top of the appliance
housing where the refrigerating unit is located.
Do not place the appliance in a room with relatively
high humidity (water can liquify on the housing).
Do not place the appliance in narrow recesses (if
there is no air circulation, the appliance will not
function properly).
Do not cover ventilation openings located on the
housing.
Do not place the appliances back to back (they will
not operate properly).
Ensure that the room where the appliance is placed
is properly ventilated, also outside of working
hours; it is crucial for proper operation of the re-
frigerating unit.
9
EN
6.4. MINIMUM DISTANCE FROM WALLS
In order to ensure proper operation of the appli-
ance, during the installation remember to ensure
minimum distance from walls in accordance with
the drawings below. Remember to ensure the ap-
propriate amount of space in front of the appliance
as well - it is necessary for easy opening of the cool-
ing/freezing chamber doors.
6.5. CONNECTION TO POWER SUPPLY
The connection to the power source must be made
by trained and qualified service technicians. The
power cable is supplied with the cooling/freezing
counter. A thermomagnetic circuit breaker (field
supply) must be installed between the socket and
the power cable of the appliance.
Prior to making the connection, make sure:
The supply voltage corresponds to the appliance
voltage of 230 V / 50 Hz / 1 ph. Proper operation of
the appliance requires that the voltage should be
within ± 6% of the rated voltage.
The electrical system used to power the appliance
must be suitable for rated parameters of the ap-
pliance to be installed.
The electronic system connected to the counter
complies with applicable requirements. Electrical
connections and installation of the thermomag-
netic circuit-breaker have been performed by a
qualified person.
Connection stages:
Install the thermomagnetic circuit breaker suita-
ble for rated output power of the appliance to be
installed.
Connect the counter to the output on the thermo-
magnetic circuit breaker.
Make sure the counter is operational (signalled by
an indicator lamp).
7. HOW TO USE
7.1. PLACING TRAYS AND CONTAINERS IN THE REFRIGERANT’S/FREEZER’S CHAMBER
Never stack food items on top of each other. Divide them evenly on the tray or GN container.
FRONT SIDE
10
EN
Keep vertical space between trays and/or GN containers
In order to ensure optimum circulation of hot air in the refrigerants/freezer’s chamber, a minimum verti-
cal distance of 40 mm between the trays or GN containers is required.
Positioning of trays and/or GN containers in the refrigerant’s/freezer’s chamber
To ensure optimum cold air circulation:
Don’t position the tray or GN container against the fan
Position them evenly and in the middle in the oven chamber
7.2. AUTOMATIC DEFROSTING
The appliance is equipped with an automatic de-
frosting system with default parameters, whereas
the number, duration and time intervals between
subsequent defrosting cycles can be set in the con-
trol panel.
This process should be conducted by qualified staff;
in individual cases the appliance may require man-
ual defrosting, which can be set in the control panel
or you can switch the appliance off and wait until
the ice melts (the time required for this process
depends on the room conditions and the amount of
ice).
In case of appliances designed for frozen or packed
food, it is recommended to fully clean and defrost
the appliance once a month.
It is recommended to clean the external housing of
the appliance and internal part of the door, espe-
cially near the gasket.
11
EN
7.3. FIRST USE
Before starting use of a new appliance , it should
be opened and aired. Then, its interior should be
cleaned with warm water.
After connecting to the mains, press the power but-
ton on the control panel (green signal light will be
lighted). The appliance will start. A microcomputer
controller installed in the control panel may ad-
just temperature ranges automatically. The smart
digital controller operates in the following way:
when the temperature increases and a set point
is reached, a compressor is switched on, then it is
switched off, when the temperature reaches a set
value again.
7.4. OPERATION
Before placing the food product in the appliance
chamber, wait until it reaches the requested tem-
perature. All food products placed inside the appli-
ance should be pre-cooled to the internal operating
temperature of the chamber. Do not place inside
the appliance any hot food just taken out of oven
or stove. Before placing the food in the appliance,
check whether the actual temperature inside the
chamber corresponds to the the required temper-
ature. The temperature of deep frozen products
should not exceed -18°C. Placing in the appliance
any products that had not been cooled down before
may result in their spoiling or disturb the operation
of the appliance.
To ensure proper operation of the appliance, the
products have to be placed in a way that does not
block the circulation of cooled air inside the appli-
ance. When the door is open, cool air escapes from
the chamber, therefore it is recommended to limit
the door opening frequency to the necessary min-
imum. Ensure the door is open only for a period
necessary to take out or put the food inside. Do not
place any products on the top of the appliance.
7.5. CONTROL PANEL
LIGHTS BUTTONS
Compresor
Up
Illuminated – Compressor on
Blinks – Time delay between two starts enabled (AC
parameter)
Press and release - scrolling functions; increasing the
value of the selected parameter;
In the programming mode, the up button makes it
possible to display parameters’ codes.
12
EN
LIGHTS BUTTONS
Defrosting
Down
Illuminated – Defrosting in progress
Blinks – Condensing in progress
Press and release - scrolling functions; decreasing the
value of the selected parameter;
In the programming mode, the up button makes it
possible to display parameters’ codes.
The Celcius Scale
Set
Illuminated – Unit of measure
Blinks – Programming mode
Press and release – displays the target, requested
value of the set temperature
In the programming mode, it makes it possible to se
-
lect the parameter and confirm the selected operation
The Fahrenheit Scale Defrosting
Illuminated - Unit of measure
Blinks- Programming mode
Press and hold for min. 2 seconds
- Manual defrosting will start
Cooling Fan
Illuminated – fan activated
Blinks - Time delay of fan activation
7.6. OPERATION OF CONTROL PANEL
7.6.1. CHANGING THE SET VALUE
In order to display the set value, press and imme-
diately release the SET button.
Press and hold the button for at least 2
seconds to change the set value. The current set
value will be displayed, and the “°C” or “°F” LED
will start to flash.
To change the set value, press the or
arrows.
To store the new set value, press the SET button
again or wait 10 seconds.
7.6.2. CHANGING PF THE UNIT OF MEASURE
To change a parameter value, enter the pro-
gramming mode by pressing and holding the
button for 3 seconds (the “°C” or
“°F” LED will start to flash) and select desired
parameter
Press the SET button to display its value. Change
the value using the or
Press SET, to store the new value and go to next
parameter. To exit: Press the button
or wait 15 seconds without pressing any buttons.
CAUTION: the set value is stored even when exiting
the procedure by not pressing any buttons.
7.6.3. LOCK & UNLOCK KEYBORD
Press and hold the buttons for more
than 3 seconds. “OFF” will be displayed and the
keyboard will be locked.
Press and hold the buttons for more
than 3 seconds, till the “on” message is displayed.
7.6.4. OPERATION OF CONTROL PANEL
To start the manual defrosting, press and hold the DEF button for more than 2 seconds.
13
EN
7.7. ALARMS
Alarm Error
P1 Chamber sensor error
P2 Evaporator sensor error
HA Maximum temperature alert
LA Minimum temperature alert
EA External alert
CA Severe external alert
dA Door opened
8. CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Before cleaning and/or maintenance make sure that the appliance is NOT connected to the
power supply. The maintenance of the appliance should be performed by qualified and certified per-
sonnel.
8.1. CLEANING
Trouble-free operation and service life of the appli-
ance are essentially dependent on the proper main-
tenance according to the schedule. Daily cleaning of
the cooling/freezing chamber is essential to prevent
bacterial growth. Before cleaning, manually defrost
the appliance with the door open and the drain plug
removed. Follow the instructions below:
Do not use direct water jet and water under pres-
sure to clean the appliance as it can damage the
electrical wiring.
Do not use any metal objects to remove ice ac-
cumulated inside the chamber as it may scratch
and/or damage its internal surfaces.
Always use lukewarm (not hot!) water with a mild
detergent for cleaning and a soft cloth for drying
of the appliance.
Avoid using corrosive substances that contain
chlorine (and its solutions), caustic soda, hydro-
chloric acid, acetum, bleach etc.
It is recommended to wear protective
gloves during cleaning of the appliance.
8.2. CLEANING OF THE CONDENSER
Before cleaning of the condenser make sure that
the appliance is NOT connected to the power sup-
ply. To ensure a trouble-free and long-term oper-
ation of the condenser unit it is necessary to clean
the condenser at least once a month. Use a brush
with long bristles for condenser cleaning. It is rec-
ommended to wear protective gloves during clean-
ing of the condenser - it reduces the risk of injury
and cutting with its sharp edges. Dirty condenser
unit reduces motor power which increases power
consumption of the appliance.
Take care not to damage the cooling system.
It is recommended to wear protective
gloves during cleaning of the appliance -
risk of injury.
8.3. MAINTENANCE
Remember to check the technical condition of the
appliance regularly (at least once a year) - the over-
haul should be carried out by qualified and licensed
personnel.
Check whether:
The condensate drainage system operates
properly.
There is no refrigerant or freezing agent leak-
age and whether the cooling system operates
properly.
14
EN
The technical condition of the wiring system is ab-
solutely safe.
The gasket is correctly placed and the door closes
properly.
The condenser is clean.
The digital control panel operates properly.
9. FOOD STORAGE
In order to ensure the best possible operation of the
cabinet, the following rules should be observed:
Place food products in the cabinet when it reach-
es the requested set temperature (visible on the
display).
Do not place warm food and liquids inside the ap-
pliance.
If possible, the food should be wrapped or se-
cured in any other way (air circulation speeds up
the drying of food)
Do not block air circulation inside the chamber
(remove unnecessary obstructions).
Avoid frequent and prolonged opening of the door.
Wait a while before opening the door again, if it
has just been closed (suction force created in the
chamber after the door is closed will hinder its
subsequent opening, which is a standard phe-
nomenon).
10. TROUBLESHOOTING
A defect of the appliance is often caused by problems which can be easily solved without having to contact
a service technician. In such cases, the following activities should be performed.
10.1. IF THE APPLIANCE DOES NOT WORK, CHECK WHETHER:
The plug is firmly secured in the power outlet The power cord is not damaged.
10.2. IF THE REQUESTED TEMPERATURE IS NOT OBTAINED, CHECK WHETHER:
The controller switch is on,
The settings on the electronic control panel are
correct (see item 8.3),
The appliance is undergoing a defrosting cycle or
whether the defrosting cycle just ended,
The condenser is covered with dust,
The appliance is located close to a source of heat
or the airflow around the condensation unit is not
obstructed,
The products stored or other objects make it im-
possible to close the door properly,
The appliance is operating in abnormal working
conditions (excessive load, too many products in-
side, products are placed in a manner which ob-
structs air circulation).
10.3. IF THE APPLIANCE GENERATES EXCESSIVE NOISE, CHECK WHETHER:
There are no loose screws in the frame,
The appliance is placed on a stable surface and is
properly levelled.
In case the appliance still makes excessive noise af-
ter performing the above activities, please contact
technical service. Be ready to provide the following
information:
The trade name of the model as well as the serial
number (this can be found on the rating plate),
Error codes appearing on the display of the con-
trol panel.
10.4. HIGHLY IMPROBABLE RISK
In case of fire, disconnect the appliance from the mains if possible and use a powder extinguisher.
15
EN
11. WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance which becomes apparent within one year after
purchase will be repaired by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and when it
was purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt). In line with our policy of continuous prod-
uct development we reserve the right to change the
product, packaging and documentation specifica-
tions without notice.
12. DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance,
the product must not be disposed of with
other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose to your waste equipment
by handing it over to a designated collection point.
Failure to follow this rule may be penalized in ac-
cordance with applicable regulations on waste dis-
posal. The separate collection and recycling of your
waste equipment at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health
and the environment. For more information about
where you can drop off your waste for recycling,
please contact your local waste collection company.
The manufacturers and importers do not take re-
sponsibility for recycling, treatment and ecological
disposal, either directly or through a public system.
16
DE
INHALTSVERZEICHNIS
01 SICHERHEITSREGELN ................................................. 17
02 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............. 18
03 ERDUNG ........................................................................ 19
04 VERWENDUNGSZWECK ..............................................19
05 TECHNISCHE DATEN ...................................................20
06 VOR ERSTEM GEBRAUCH............................................22
07 VERWENDUNG VON GERÄT.........................................24
08 REINIGUNG UND WARTUNG ....................................... 28
09 AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN .................29
10 FEHLERBEHEBUNG.....................................................29
11 GARANTIE .....................................................................30
12 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .......................30
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
17
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
1. SICHERHEITSREGELN
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verlet-
zungen führen.
Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht im
Haushalt verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den
Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheits-
vorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtliche Mängel und
Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem
Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung! Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der
beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person zur
Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit
heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flam-
me. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der
Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der
Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig
darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung
angeschlossen betrachten.
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz ansch-
ließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
18
DE
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeord-
net ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät
vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den
Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht emp-
fohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
• Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer
Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutzen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw.
auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
2. BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät ist für eine kurzzeitige Aufbewahrung des Teigs bei niedrigen Temperaturen bestimmt, um
das Produkt den Kunden präsentieren zu können. Im Gerät selbst dürfen keine anderen Materialien ge-
lagert werden. Im Inneren oder in der Nähe des Gerätes dürfen keine gefährlichen Produkte, solche wie
Kraftstoffe, Alkohol, Farbe, leicht brennbare oder explosive Stoffe usw. aufbewahrt werden. Das Gerät
dient auch nicht zur Aufbewahrung von medizinischen Artikeln.
Die in den Kühltisch eingelegten Lebensmittel sollten schon vorher gekühlt worden sein. Andernfalls
verdampft die Feuchtigkeit während der Kühlung der Lebensmittel und ruft das Tropfen von Wasser in
der Kühlkammer hervor. Diese Erscheinung ist in diesem Fall normal und zeugt nicht von einem sch-
lechten Betrieb des Gerätes.
Das Gerät muss durch qualifiziertes Personal installiert, verwendet und gewartet werden. Das Gerät ist
auch für den Gebrauch durch qualifiziertes und geschultes Personal vorgesehen.
HINWEIS: Verwenden Sie weder mechanische Geräte noch andere Mittel zum Beschleunigen des
Entfrostungsprozesses bzw. keine Methoden, die anders sind als vom Hersteller und/oder Verkäufer
empfohlen.
HINWEIS: Der Umlauf des Kühlmittels darf nicht beschädigt werden.
Das in diesem Gerät verwendete Kühlmittel ist eine leicht brennbare Flüssigkeit bzw.
Verbindung
HINWEIS: Sämtliche Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes dürfen nicht bedeckt werden.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Vitrine, es sei denn, dass sie vom Hersteller
und/oder Verkäufer empfohlen werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, stabile, trockene und horizontale Fläche.
Das Gerät ist von heißen Flächen bzw. offenem Feuer fernzuhalten. Außerdem ist das Gerät absolut vor
Wärme, Staub, direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit, sowie auch vor tropfendem und
spritzendem Wasser zu schützen.
min. height 15mm :
19
DE
Während der Nutzung des Gerätes muss man unbedingt mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät
mit den Flächen für eine entsprechende Lüftung belassen.
Das Schlagen mit harten Gegenständen auf die Scheibenfläche ist zu vermeiden. Zum Reinigen darf
man weder einen Wasserstrahl unter Druck, das direkte Bespritzen mit Wasser noch das Reinigen mit
Dampf verwenden, weil das Befeuchten der Teile zu einem Stromschlag führen kann.
Legen Sie bitte nichts oben auf das Gerät, vor allem keine Gegenstände mit offener Flamme (z.B.
Kerzen) auf das Gerät oder in seine Nähe. Stellen Sie auch keine Gegenstände, gefüllt mit Wasser, (z.B.
Vasen) auf das Gerät oder in seine Nähe.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht bedeckt werden, denn es besteht Feuergefahr.
Das Gerät darf nicht unter fließendem Wasserstrahl gereinigt werden. Es erhöht sich dadurch das Risiko,
dass Wasser in das Innere des Gerätes gelangt, und es besteht auch das Risiko eines Stromschlags.
Das Gehäuse des Gerätes darf nicht selbständig geöffnet werden und installieren Sie kein zusätzliches
Zubehör;
Die Fächer innerhalb des Gerätes dürfen nicht überlastet werden. Die maximale Ladefähigkeit, das sind
40 kg, bei gleichmäßiger Lastverteilung;
Nicht auf den oberen Teil des Gerätes gehen.
3. ERDUNG
Das ist ein Gerät der I. Schutzklasse, das die Erdung erfordert. Beim Kurzschluss verringert die Erdung
durch die Anwendung eines Stromkabels das Risiko eines elektrischen Stromschlags. Das Gerät ist mit
einer Erdungsleitung mit einem Erdungsstecker ausgerüstet. Der Stecker muss an die Steckdose ange-
schlossen werden, die richtig installiert und geerdet wird.
Bei einer elektrischen oder kühltechnischen Störung ist ein durch den Hersteller und/oder Verkäufer be-
vollmächtigter und autorisierter Servicedienst im Falle einer Gefährdung oder Störung verantwortlich
4. VERWENDUNGSZWECK
Die Kühlschränke dient der kurzzeitigen Aufbewahrung von Lebensmittel bei abgesenkter Temperatur.
Die Gefrierschränke dienen zur Aufbewahrung frischer Lebensmittel mit einem langen Haltbarkeitsdatum
– sogar bis zu einigen Monaten, in Abhängigkeit vom Lebensmittel und der Lagertemperatur.
Das Gerät ist für den Gebrauch in Restaurants, Kantinen, Handelsunternehmen, und zwar solchen wie
Bäckereien, Supermärkte usw. vorgesehen.
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Räumen bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Bedienanleitung dargestellt.
Jede andere Anwendung kann zu einer Beschädigung des Gerätes, Hab und Gut des Nutzers oder zu
Körperverletzungen führen.
Für die sich aus falscher Nutzung oder nicht entsprechend der vorliegenden Bedienanleitung ergebenden
Schäden haften der Hersteller und Verkäufer nicht.
HINWEIS: Die in das Kühlgerät gelegten Produkte müssen schon vorher gekühlt worden sein. Andernfalls
kann die während des Kühlens der Produkte verdampfende Feuchtigkeit das Tropfen von Wasser in die
Kühlkammer hervorrufen. Dies wiederum kann zu einer Verunreinigung der übrigen Produkte führen.
20
DE
Die Zufuhr von Kaltluft bewirkt das Austrocknen der Produkte, die sich in der Kammer der Vitrine befinden.
Um dies zu beschränken, muss man:
das Produkt in Lebensmittelfolie verpacken
die Produkte nicht zu lange in der Vitrine halten.
Das Gerät darf nicht zur Aufbewahrung von medizinischen Artikeln verwendet werden.
Jeder andere Gebrauch entspricht nicht dem Verwendungszweck.
5. TECHNISCHE DATEN
Gemeinsame Eigenschaften von Kühl- und Gefrier-
schränken:
Gehäuse Innen und Außen aus hochwertigem
Edelstahl, mit Ausnahme der äußeren Rückwand,
welche aus verzinktem Stahl gefertigt ist.
Mit Umluftkühlung und Partikelfilter.
Digitalanzeige und elektronisches Thermostat.
Oben aufliegender EMBRACO Kompressor
Selbstschließende verriegelbare Türe
Komfortabler geschwungener Türgriff.
Modell 232118 232125 233108* 233122*
Abmessungen [mm] 730x805x2065 1314x805x2065 600x740x(H)1950 1200x740x(H)1950
Kammerabmessun
-
gen [mm]
610x635x(H)1540 1194x635x(H)1540 500x540x(H)1380 1100x540x(H)1380
Zahlen / Abmes-
sungen der Regale
[mm]
3x GN 2/1 6x GN 2/1 3x 485x525 6x 525x530
Kapazität. Brutto /
net [l]
670 1240 410 900
Leistung [W] 220 350 290 450
Spannungsfrequenz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz 220-240V ~50 Hz
Energieverbrauch
täglich / annum
[kWh]
1,26 / 459 2,01 / 733 1,43/522 2,18/796
Kältemittel / Menge
[kg]
R600a/0,11 R600a /0,14 R600a/0,08 R600a / 0,13
GWP - - - -
Klimaklasse 5 5 5 5
CO2 Äquivalent [kg] - - - -
EEI B B C C
Temp. Bereich [° C] 0/+8 0/+8 -2/+8 -2/+8
Gewicht (kg) 107 171 82 132
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Hendi 232132 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à